diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml | 273 |
1 files changed, 273 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml new file mode 100644 index 00000000..69755977 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml @@ -0,0 +1,273 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installer" version="5.0" xml:lang="pl"> + + + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 30, using barjac's text --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!--removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 --> +<!--barjac 2012-04-11 - corrected link to Welcome screen and unmangled header - + seems to be corrupted by xxe addon when saving --> +<!-- JohnR - apparent corruption is caused by the positioning of this comment block + - corrected Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes --> +<!-- barjac 18/04/2012 Commented out para relating to peripherals, as it's apparently wrong --> +<title xml:id="installer-ti1">DrakX instalator Mageia</title> + </info> + + <para>Niezależnie czy jesteś początkującym, czy zaawansowanym użytkownikiem +GNU-Linuxa, instalator Magei jest zaprojektowany tak, aby uczynić instalację +lub aktualizację łatwą i przyjemną. </para> + + + + <!-- <para> +If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to + connect them and make sure they are powered up during installation. These + will be automatically detected and configured.</para> --> +<para>Pierwszy ekran instalatora zawiera różne opcje,jednak opcja zaznaczona +domyślnie rozpoczyna instalację i zazwyczaj będzie to wszystko czego +potrzebujesz.</para> + + <figure xml:id="dx-welcome"> + <info> + <title xml:id="installer-ti2">Ekran powitalny instalatora</title> + </info> + + <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one +with a legacy system and the second one with an UEFI system: + </para> + +<mediaobject> +<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1" +align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Już na pierwszym ekranie instalatora można ustawić niektóre parametry +instalacji:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Język (tylko dla procesu instalacji, może być inny niż ten, który wybierzesz +dla zainstalowanego systemu) poprzez wciśnięcie klawisza F2</para> + + <para/> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Użyj strzałek aby wybrać język i naciśnij ENTER.</para> + + <para>Dla przykładu zaprezentowany jest ekran powitalny w języku francuskim, +pochądzący z wersji LiveDVD. Zauważ, że menu LiveCD/DVD nie zawiera +pozycji:<guilabel>System ratunkowy</guilabel>, <guilabel>Test +pamięci</guilabel> oraz <guilabel>Program do detekcji sprzętu</guilabel>.</para> + + <para/> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para/> + </listitem> + + <listitem> + <para> Aby zmienić rozdzielczość ekranu wciśnij F3.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Możesz dodać parametry dla jądra za pomocą klawisza<emphasis +role="bold">F6</emphasis> lub klawisza <emphasis role="bold">e</emphasis> w +trybie UEFI.</para> + + <para>Jeśli instalacja się nie powiedzie, może zajść potrzeba uruchomienia jej z +jedną z tych dodatkowych opcji. Menu wywoływane klawiszem F6 wyświetli nam +nową linię <guilabel>Opcje uruchamiania</guilabel> oraz zaproponuje cztery +opcje:</para> + + <para>- Domyślne - nie zmienia żadnej z domyślnych opcji.</para> + + <para>- Bezpieczne ustawienia - nadaje priorytet opcjom bezpiecznym kosztem +wydajności.</para> + + <para>- Bez ACPI - bez zarządzania energią.</para> + + <para>- Bez lokalnego APIC - ma związek z przerwaniami procesora.</para> + + <para>When you select one of these entries, it modifies the default options +displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para> + + <note> + <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the +key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, +however, they are really taken into account.</para> + </note> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para> + + <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with +the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to +go back to the welcome screen.</para> + + <para/> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para/> + + <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select +<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options +list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot +options</guilabel> line.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para/> + + <note> + <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para> + </note> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: +<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para> + + <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based +Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para> + + <para>It does not allow to change the language, the available options are +described in the screen. For more information about using a Wired +Network-based Installation CD, see <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia +Wiki</link></para> + + <warning> + <para>The keyboard layout is the American one.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="installer-im2" align="center" +format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <section xml:id="installationSteps"> + <info> + <title xml:id="installationSteps-ti1">Etapy instalacji</title> + </info> + + <para>Proces instalacji jest podzielony na kilka etapów, możesz je śledzić po +lewej stronie ekranu instalatora.</para> + + <para>Każdy etap zawiera jeden lub więcej ekranów, które mogą także mieć przycisk +<guibutton>Zaawansowane</guibutton>, który umożliwia dostęp do rzadziej +używanych opcji.</para> + + <para>Większość ekranów posiada przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton>, który +pozwala na zapoznanie się z wyjaśnieniami dotyczącymi aktualnego etapu +instalacji.</para> + + <note> + <para>Jeśli w którymś momencie instalacji zdecydujesz się ją przerwać, istnieje +możliwość ponownego uruchomienia komputera, lecz należy sie nad tym poważnie +zastanowić. W chwili gdy partycje zostały już sformatowane lub rozpoczęła +się instalacja pakietów, twój komputer nie jest już w takim samym stanie jak +wcześniej, ponowne uruchomienie w tym momencie najprawdopodobniej spowoduje, +że system nie będzie zdatny do użytku. Jeśli masz pewność, że chcesz +ponownie uruchomić komputer, możesz przejśc do terminala tekstowego +wciskając jednocześnie klawisze<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Następnie +zrebootuj komputer za pomocą klawiszy <guibutton>Alt Ctrl +Delete</guibutton>.</para> + </note> + </section> + + <section xml:id="installationProblems"> + <info> + <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania</title> + </info> + + <section xml:id="noX"> + <info> + <title xml:id="noX-ti2">Brak graficznego interfejsu</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się +zdarzyć dla niektórych kart graficznych lub starszych komputerów. Spróbuj +użyć niskiej rozdzielczości wpisując w linii komend <code>vgalo</code>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be +possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use +this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be +presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit +ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="installFreezes"> + <info> + <title xml:id="installFreezes-ti1">Zawieszenie się instalacji</title> + </info> + + <para>Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z +detekcją sprzętu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprzętu może zostać +pominięta. Wpisz w linii komend <code>noauto</code>. Ta opcja może być +łączona z innymi opcjami jeśli zajdzie taka potrzeba.</para> + </section> + + <section xml:id="kernelOptions"> + <info> + <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problem z pamięcią RAM</title> + </info> + + <para>To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza +niepoprawnie ilość dostępnej pamięci RAM. Aby określić ją manualnie wpisz +parametr <code>mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawną ilością dostępnej +pamięci RAM wyrażoną w MB, np. <code>mem=256M</code> oznacza 256MB.</para> + </section> + + <section xml:id="DynamicPartitions"> + <info> + <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamiczne partycje</title> + </info> + + <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on +Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on +this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: +<link +ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> + </section> + </section> +</section> + |