aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml273
1 files changed, 273 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml
new file mode 100644
index 00000000..69755977
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml
@@ -0,0 +1,273 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installer" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 30, using barjac's text -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!--removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
+<!--barjac 2012-04-11 - corrected link to Welcome screen and unmangled header -
+ seems to be corrupted by xxe addon when saving -->
+<!-- JohnR - apparent corruption is caused by the positioning of this comment block
+ - corrected Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
+<!-- barjac 18/04/2012 Commented out para relating to peripherals, as it's apparently wrong -->
+<title xml:id="installer-ti1">DrakX instalator Mageia</title>
+ </info>
+
+ <para>Niezależnie czy jesteś początkującym, czy zaawansowanym użytkownikiem
+GNU-Linuxa, instalator Magei jest zaprojektowany tak, aby uczynić instalację
+lub aktualizację łatwą i przyjemną. </para>
+
+
+
+ <!-- <para>
+If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to
+ connect them and make sure they are powered up during installation. These
+ will be automatically detected and configured.</para> -->
+<para>Pierwszy ekran instalatora zawiera różne opcje,jednak opcja zaznaczona
+domyślnie rozpoczyna instalację i zazwyczaj będzie to wszystko czego
+potrzebujesz.</para>
+
+ <figure xml:id="dx-welcome">
+ <info>
+ <title xml:id="installer-ti2">Ekran powitalny instalatora</title>
+ </info>
+
+ <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
+with a legacy system and the second one with an UEFI system:
+ </para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
+align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Już na pierwszym ekranie instalatora można ustawić niektóre parametry
+instalacji:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Język (tylko dla procesu instalacji, może być inny niż ten, który wybierzesz
+dla zainstalowanego systemu) poprzez wciśnięcie klawisza F2</para>
+
+ <para/>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Użyj strzałek aby wybrać język i naciśnij ENTER.</para>
+
+ <para>Dla przykładu zaprezentowany jest ekran powitalny w języku francuskim,
+pochądzący z wersji LiveDVD. Zauważ, że menu LiveCD/DVD nie zawiera
+pozycji:<guilabel>System ratunkowy</guilabel>, <guilabel>Test
+pamięci</guilabel> oraz <guilabel>Program do detekcji sprzętu</guilabel>.</para>
+
+ <para/>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para/>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para> Aby zmienić rozdzielczość ekranu wciśnij F3.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Możesz dodać parametry dla jądra za pomocą klawisza<emphasis
+role="bold">F6</emphasis> lub klawisza <emphasis role="bold">e</emphasis> w
+trybie UEFI.</para>
+
+ <para>Jeśli instalacja się nie powiedzie, może zajść potrzeba uruchomienia jej z
+jedną z tych dodatkowych opcji. Menu wywoływane klawiszem F6 wyświetli nam
+nową linię <guilabel>Opcje uruchamiania</guilabel> oraz zaproponuje cztery
+opcje:</para>
+
+ <para>- Domyślne - nie zmienia żadnej z domyślnych opcji.</para>
+
+ <para>- Bezpieczne ustawienia - nadaje priorytet opcjom bezpiecznym kosztem
+wydajności.</para>
+
+ <para>- Bez ACPI - bez zarządzania energią.</para>
+
+ <para>- Bez lokalnego APIC - ma związek z przerwaniami procesora.</para>
+
+ <para>When you select one of these entries, it modifies the default options
+displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>
+
+ <note>
+ <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
+key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line,
+however, they are really taken into account.</para>
+ </note>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para>
+
+ <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
+the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
+go back to the welcome screen.</para>
+
+ <para/>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para/>
+
+ <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
+<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options
+list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot
+options</guilabel> line.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para/>
+
+ <note>
+ <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
+<link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
+
+ <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
+Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para>
+
+ <para>It does not allow to change the language, the available options are
+described in the screen. For more information about using a Wired
+Network-based Installation CD, see <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia
+Wiki</link></para>
+
+ <warning>
+ <para>The keyboard layout is the American one.</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="installer-im2" align="center"
+format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <section xml:id="installationSteps">
+ <info>
+ <title xml:id="installationSteps-ti1">Etapy instalacji</title>
+ </info>
+
+ <para>Proces instalacji jest podzielony na kilka etapów, możesz je śledzić po
+lewej stronie ekranu instalatora.</para>
+
+ <para>Każdy etap zawiera jeden lub więcej ekranów, które mogą także mieć przycisk
+<guibutton>Zaawansowane</guibutton>, który umożliwia dostęp do rzadziej
+używanych opcji.</para>
+
+ <para>Większość ekranów posiada przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton>, który
+pozwala na zapoznanie się z wyjaśnieniami dotyczącymi aktualnego etapu
+instalacji.</para>
+
+ <note>
+ <para>Jeśli w którymś momencie instalacji zdecydujesz się ją przerwać, istnieje
+możliwość ponownego uruchomienia komputera, lecz należy sie nad tym poważnie
+zastanowić. W chwili gdy partycje zostały już sformatowane lub rozpoczęła
+się instalacja pakietów, twój komputer nie jest już w takim samym stanie jak
+wcześniej, ponowne uruchomienie w tym momencie najprawdopodobniej spowoduje,
+że system nie będzie zdatny do użytku. Jeśli masz pewność, że chcesz
+ponownie uruchomić komputer, możesz przejśc do terminala tekstowego
+wciskając jednocześnie klawisze<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Następnie
+zrebootuj komputer za pomocą klawiszy <guibutton>Alt Ctrl
+Delete</guibutton>.</para>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section xml:id="installationProblems">
+ <info>
+ <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="noX">
+ <info>
+ <title xml:id="noX-ti2">Brak graficznego interfejsu</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się
+zdarzyć dla niektórych kart graficznych lub starszych komputerów. Spróbuj
+użyć niskiej rozdzielczości wpisując w linii komend <code>vgalo</code>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be
+possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
+this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
+presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
+ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="installFreezes">
+ <info>
+ <title xml:id="installFreezes-ti1">Zawieszenie się instalacji</title>
+ </info>
+
+ <para>Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z
+detekcją sprzętu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprzętu może zostać
+pominięta. Wpisz w linii komend <code>noauto</code>. Ta opcja może być
+łączona z innymi opcjami jeśli zajdzie taka potrzeba.</para>
+ </section>
+
+ <section xml:id="kernelOptions">
+ <info>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problem z pamięcią RAM</title>
+ </info>
+
+ <para>To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza
+niepoprawnie ilość dostępnej pamięci RAM. Aby określić ją manualnie wpisz
+parametr <code>mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawną ilością dostępnej
+pamięci RAM wyrażoną w MB, np. <code>mem=256M</code> oznacza 256MB.</para>
+ </section>
+
+ <section xml:id="DynamicPartitions">
+ <info>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamiczne partycje</title>
+ </info>
+
+ <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
+Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
+this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
+<link
+ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
+ </section>
+ </section>
+</section>
+