aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk.po93
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml56
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakauth.xml7
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml18
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml7
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml16
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakguard.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakgw.xml3
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml34
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draknfs.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml3
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draksec.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draksound.xml7
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakups.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/logdrake.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/msecgui.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml4
30 files changed, 236 insertions, 154 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po
index 57786e00..46c9f19b 100644
--- a/docs/mcc-help/uk.po
+++ b/docs/mcc-help/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-10 18:34+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 18:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -74,6 +74,11 @@ msgid ""
"WebDAV server. This is not the aim of this tool to configure the WebDAV "
"server."
msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/WebDAV\">WebDAV</link> — "
+"протокол, за допомогою якого можна монтувати каталоги з сервера локально, "
+"так, що у системі відповідний каталог буде показано як локальний. На "
+"комп’ютері-сервері має бути запущено сервер WebDAV. Цей інструмент не "
+"призначено для налаштовування сервера WebDAV."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:40
@@ -87,6 +92,10 @@ msgid ""
"any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new entry. "
"Insert the server URL in the field of the new screen."
msgstr ""
+"На першій сторінці програми буде показано вже налаштовані запис, якщо такі "
+"вже було створено, та кнопку <guibutton>Нова</guibutton>. За допомогою "
+"натискання цієї кнопки можна створити новий запис. Вкажіть адресу сервера у "
+"поле сторінки, яку буде відкрито у відповідь на натискання кнопки."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:46
@@ -97,6 +106,11 @@ msgid ""
"<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct "
"it, if needed."
msgstr ""
+"Після цього буде показано вікно з пунктами-перемикачами для вибору наступних "
+"дій. Продовжіть з натискання кнопки <guibutton>Точка монтування</guibutton>. "
+"Після вибору пункту натисніть кнопку <guibutton>Гаразд</guibutton>, оскільки "
+"<guibutton>Сервер</guibutton> вже налаштовано. Втім, ви можете скористатися "
+"цим пунктом, якщо слід внести якісь зміни."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/diskdrake--dav.xml:53
@@ -111,6 +125,8 @@ msgid ""
"The content of the remote directory will be accessible through this mount "
"point."
msgstr ""
+"Доступ до віддаленого каталогу можна буде здійснювати за допомогою вказаної "
+"точки монтування."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:61
@@ -118,6 +134,9 @@ msgid ""
"In the next step, give your user name and password. If you need some other "
"options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen."
msgstr ""
+"На наступному кроці вам слід вказати ваше ім’я користувача та пароль. Якщо "
+"потрібні якісь інші налаштування, доступ до них можна отримати натиснувши "
+"кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/diskdrake--dav.xml:66
@@ -132,6 +151,8 @@ msgid ""
"The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the "
"access."
msgstr ""
+"За допомогою кнопки <guibutton>Змонтувати</guibutton> можна змонтувати "
+"каталог для негайного використання."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:74
@@ -143,6 +164,14 @@ msgid ""
"option if you want that the remote directory is available at each boot. If "
"your configuration is for one-time usage, do not save it."
msgstr ""
+"Після підтвердження налаштування за допомогою пункту <guibutton>Виконано<"
+"/guibutton> буде знову показано перше вікно з визначеною вами точкою "
+"монтування. Після вибору пункту <guibutton>Вийти</guibutton> програма спитає "
+"вас, чи слід записати внесені зміни до <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. "
+"Виберіть бажаний варіант. Внесені до відповідного файла каталоги будуть "
+"доступними для користування одразу після завантаження системи. Якщо ви "
+"монтуєте каталог для одноразового користування, не зберігайте зміни до <"
+"emphasis>/etc/fstab</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:3
@@ -473,6 +502,10 @@ msgid ""
"can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance."
msgstr ""
+"Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, "
+"що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link "
+"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">командою з "
+"документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:14
@@ -826,6 +859,10 @@ msgid ""
"computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so "
"and give information about that."
msgstr ""
+"Типово, дані для вашого розпізнавання зберігаються у файлі на вашому "
+"комп’ютері. Вносьте до нього зміни, лише якщо вас про це попросить "
+"адміністратор мережі. Відповідні дані для внесення змін має бути надано саме "
+"адміністратором мережі."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot--boot.xml:3
@@ -863,6 +900,9 @@ msgid ""
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
"boot, etc.)"
msgstr ""
+"За допомогою цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна "
+"налаштувати варіанти завантаження комп’ютера (вибрати завантажувач, "
+"встановити пароль, визначити типовий варіант завантаження тощо)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:19
@@ -870,6 +910,9 @@ msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set "
"up boot system\"."
msgstr ""
+"Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки «Завантаження» "
+"Центру керування Mageia. Пункт підписано «Налаштувати спосіб завантаження "
+"системи»."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakboot--boot.xml:23
@@ -877,6 +920,9 @@ msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
+"Не користуйтеся цією програмою, якщо ви не впевнені щодо наслідків свої дій. "
+"Внесення змін до певних параметрів завантаження може завадити штатному "
+"завантаженню вашої системи!"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:28
@@ -1279,6 +1325,8 @@ msgid ""
"Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then "
"click <emphasis>next</emphasis>."
msgstr ""
+"Натисніть пункт спадного меню, виберіть пункт, який слід вилучити, а потім "
+"натисніть кнопку <emphasis>Далі</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:15
@@ -1286,6 +1334,7 @@ msgid ""
"You'll see a message that the network interface has been deleted "
"successfully."
msgstr ""
+"Програма покаже повідомлення, що інтерфейс мережі було успішно вилучено."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect.xml:3
@@ -1524,6 +1573,10 @@ msgid ""
"can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance."
msgstr ""
+"Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, що "
+"можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link "
+"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">командою з "
+"документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:158
@@ -2868,6 +2921,8 @@ msgid ""
"Enter the website URL in the first field at the top and click on the "
"<guibutton>Add</guibutton> button."
msgstr ""
+"Вкажіть адресу сайта у першому полі у верхній частині вікна і натисніть "
+"кнопку <guibutton>Додати</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drakguard.xml:89
@@ -3025,6 +3080,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will be warned about the need to check the firewall if it is active."
msgstr ""
+"Програма попередить вас про потребу у перевірці параметрів брандмауера, якщо "
+"його задіяно."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:109
@@ -3425,7 +3482,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:173
msgid "If it is a private network, you need to know these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо це приватна мережа, ви маєте знати ці параметри."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:175
@@ -3610,11 +3667,13 @@ msgid ""
"Here you can specify the hosts that are authorized to access the shared "
"directory."
msgstr ""
+"Тут ви можете вказати вузли, яким буде надано доступ до каталогу спільного "
+"використання."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:77
msgid "NFS clients may be specified in a number of ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнти NFS можна вказати у декілька способів:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:79
@@ -3750,7 +3809,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:155
msgid "Save the current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти налаштування мережі."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:159
@@ -4287,6 +4346,7 @@ msgstr "drakrpm-update"
#: en/drakrpm-update.xml:8
msgid "DON'T USE THIS FILE, USE MageiaUpdate.xml INSTEAD!"
msgstr ""
+"НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ ЦИМ ФАЙЛОМ, ЗАМІСТЬ НЬОГО СЛІД КОРИСТУВАТИСЯ MageiaUpdate.xml!"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksambashare.xml:10
@@ -4412,7 +4472,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:92
msgid "Choose the security mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть режим захисту:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksambashare.xml:96
@@ -4450,6 +4510,9 @@ msgid ""
"Specify the server banner. The banner is the way this server will be "
"described in the Windows workstations."
msgstr ""
+"Вкажіть банер сервера. Банер — це спосіб, у який сервер буде представлено на "
+"робочих станціях "
+"Windows."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draksambashare.xml:120
@@ -4577,7 +4640,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
#: en/draksambashare.xml:217
msgid "The wizard can be run again with this command."
-msgstr ""
+msgstr "За допомогою цієї команди можна знову запустити сервер."
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:221
@@ -4668,6 +4731,9 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia "
"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>"
msgstr ""
+"Доступ до цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна "
+"отримати з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role=\"bold"
+"\">Безпека</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksec.xml:20
@@ -4792,6 +4858,9 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia "
"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>.¶"
msgstr ""
+"Доступ до цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна "
+"отримати з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role=\"bold"
+"\">Обладнання</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:19
@@ -4983,6 +5052,8 @@ msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Select the files that you "
"received from the network administrator."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Виберіть файли, які було отримано "
+"від адміністратора мережі."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:64
@@ -4997,7 +5068,7 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"drakvpn8.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:72
msgid "The next screen asks for IP-address of the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "У наступному вікні програма попросить вас вказати IP-адресу шлюзу."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:76
@@ -5654,7 +5725,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/logdrake.xml:22
msgid "To do a search in the logs"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук у журналах"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:24
@@ -5684,7 +5755,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/logdrake.xml:43
msgid "To configure a mail alert"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовування сповіщення електронною поштою"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:45
@@ -5707,7 +5778,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:55
msgid "The following services can be watched :"
-msgstr ""
+msgstr "Спостерігати можна за такими службами:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:59
@@ -7075,6 +7146,8 @@ msgid ""
"If you can't find your scanner in the list, then click <emphasis>Cancel</"
"emphasis>"
msgstr ""
+"Якщо вашого сканера у списку немає, натисніть кнопку <emphasis>Скасувати<"
+"/emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/scannerdrake.xml:79
diff --git a/docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml b/docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml
index 09eb86a4..b1ed0e46 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml
@@ -27,47 +27,51 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="diskdrake--dav-im1"/> </imageobject></mediaobj
<section>
<title>Вступ</title>
- <para><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV">WebDAV</link> is a
-protocol that allows to mount a web server's directory locally, so that it
-appears as a local directory. It is necessary that the remote machine run a
-WebDAV server. This is not the aim of this tool to configure the WebDAV
-server.</para>
+ <para><link xlink:href="http://uk.wikipedia.org/wiki/WebDAV">WebDAV</link> —
+протокол, за допомогою якого можна монтувати каталоги з сервера локально,
+так, що у системі відповідний каталог буде показано як локальний. На
+комп’ютері-сервері має бути запущено сервер WebDAV. Цей інструмент не
+призначено для налаштовування сервера WebDAV.</para>
</section>
<section>
<title>Створення власного пункту</title>
- <para>The first screen of the tool displays the already configured entries, if
-any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new
-entry. Insert the server URL in the field of the new screen.</para>
+ <para>На першій сторінці програми буде показано вже налаштовані запис, якщо такі
+вже було створено, та кнопку <guibutton>Нова</guibutton>. За допомогою
+натискання цієї кнопки можна створити новий запис. Вкажіть адресу сервера у
+поле сторінки, яку буде відкрито у відповідь на натискання кнопки.</para>
- <para>Then you get a screen with radio buttons to select some actions. Continue
-with the action <guibutton>Mount point</guibutton> by clicking
-<guibutton>OK</guibutton> after selecting the radio button, as the
-<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct
-it, if needed.</para>
+ <para>Після цього буде показано вікно з пунктами-перемикачами для вибору наступних
+дій. Продовжіть з натискання кнопки <guibutton>Точка
+монтування</guibutton>. Після вибору пункту натисніть кнопку
+<guibutton>Гаразд</guibutton>, оскільки <guibutton>Сервер</guibutton> вже
+налаштовано. Втім, ви можете скористатися цим пунктом, якщо слід внести
+якісь зміни.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="diskdrake--dav3.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>The content of the remote directory will be accessible through this mount
-point.</para>
+ <para>Доступ до віддаленого каталогу можна буде здійснювати за допомогою вказаної
+точки монтування.</para>
- <para>In the next step, give your user name and password. If you need some other
-options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen.</para>
+ <para>На наступному кроці вам слід вказати ваше ім’я користувача та пароль. Якщо
+потрібні якісь інші налаштування, доступ до них можна отримати натиснувши
+кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="diskdrake--dav4.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the
-access.</para>
+ <para>За допомогою кнопки <guibutton>Змонтувати</guibutton> можна змонтувати
+каталог для негайного використання.</para>
- <para>After you accepted the configuration with the radio button
-<guibutton>Done</guibutton>, the first screen is displayed again and you new
-mount point is listed. After you choose <guibutton>Quit</guibutton>, you are
-asked to save or not the modifications in
-<emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Choose this option if you want that the
-remote directory is available at each boot. If your configuration is for
-one-time usage, do not save it.</para>
+ <para>Після підтвердження налаштування за допомогою пункту
+<guibutton>Виконано</guibutton> буде знову показано перше вікно з визначеною
+вами точкою монтування. Після вибору пункту <guibutton>Вийти</guibutton>
+програма спитає вас, чи слід записати внесені зміни до
+<emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Виберіть бажаний варіант. Внесені до
+відповідного файла каталоги будуть доступними для користування одразу після
+завантаження системи. Якщо ви монтуєте каталог для одноразового
+користування, не зберігайте зміни до <emphasis>/etc/fstab</emphasis>.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml b/docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml
index 87b55d01..3d7f8f53 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml
@@ -8,10 +8,10 @@
align="center" format="PNG" fileref="diskdrake--removable.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance. </para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу. </para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">diskdrake --removable</emphasis> від імені
адміністратора (root).</para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakauth.xml b/docs/mcc-help/uk/drakauth.xml
index 05fe35f2..082ee76b 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakauth.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakauth.xml
@@ -20,8 +20,9 @@ revision="1" xml:id="drakauth-im1"/> </imageobject></mediaobject>
змінити спосіб, у який виконуватиметься вас як користувача системи або
мережі.</para>
- <para>By default, information for your authentication is stored in a file on your
-computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so
-and give information about that.</para>
+ <para>Типово, дані для вашого розпізнавання зберігаються у файлі на вашому
+комп’ютері. Вносьте до нього зміни, лише якщо вас про це попросить
+адміністратор мережі. Відповідні дані для внесення змін має бути надано саме
+адміністратором мережі.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml
index 0d96ee0e..414674fc 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml
@@ -9,20 +9,22 @@
<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="drakboot--boot.png"
align="center" xml:id="drakboot--boot-im1" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>this tool<footnote>
+ <para>За допомогою цієї програми<footnote>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">drakboot --boot</emphasis> від імені адміністратора
(root).</para>
- </footnote> allows you to configure the
-boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot,
-etc.)</para>
+ </footnote> можна
+налаштувати варіанти завантаження комп’ютера (вибрати завантажувач,
+встановити пароль, визначити типовий варіант завантаження тощо).</para>
- <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled "Set up
-boot system".</para>
+ <para>Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки «Завантаження»
+Центру керування Mageia. Пункт підписано «Налаштувати спосіб завантаження
+системи».</para>
<warning>
- <para>Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing
-some settings may prevent your machine from booting again !</para>
+ <para>Не користуйтеся цією програмою, якщо ви не впевнені щодо наслідків свої
+дій. Внесення змін до певних параметрів завантаження може завадити штатному
+завантаженню вашої системи!</para>
</warning>
<para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible to
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml b/docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml
index e29625aa..9eb4668c 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml
@@ -11,8 +11,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="drakconnect--del.png"/> </imageobject></med
інтерфейс<footnote><para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">drakconnect --del</emphasis> від імені адміністратора
(root).</para></footnote>.</para>
- <para>Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then
-click <emphasis>next</emphasis>.</para>
- <para>You'll see a message that the network interface has been deleted
-successfully.</para>
+ <para>Натисніть пункт спадного меню, виберіть пункт, який слід вилучити, а потім
+натисніть кнопку <emphasis>Далі</emphasis>.</para>
+ <para>Програма покаже повідомлення, що інтерфейс мережі було успішно вилучено.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml
index 2be6bf71..0f470f4d 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml
@@ -141,10 +141,10 @@ linkend="drakconnect-end"/></para>
<section>
<title>Нове супутникове з’єднання (DVB)</title>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
</section>
<section>
@@ -669,10 +669,10 @@ linkend="drakconnect-end"/></para>
<section>
<title>Нове з’єднання комутованого доступу до мережі з Bluetooth</title>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
</section>
<section>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakguard.xml b/docs/mcc-help/uk/drakguard.xml
index 26041697..f064e4c9 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakguard.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakguard.xml
@@ -79,8 +79,8 @@ window.<guibutton/></para>
<section>
<title>Вкладка «Чорний»/«Білий» список</title>
- <para>Enter the website URL in the first field at the top and click on the
-<guibutton>Add</guibutton> button.</para>
+ <para>Вкажіть адресу сайта у першому полі у верхній частині вікна і натисніть
+кнопку <guibutton>Додати</guibutton>.</para>
</section>
<section>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml b/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml
index bfc1bce1..f9d21aa3 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml
@@ -90,7 +90,8 @@ printers and to share them.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>You will be warned about the need to check the firewall if it is active.</para>
+ <para>Програма попередить вас про потребу у перевірці параметрів брандмауера, якщо
+його задіяно.</para>
</section>
<section xml:id="drakgw-configure">
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml b/docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml
index d6ce8ec8..ac54ab8e 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="drakinvictus-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="drakinvictus.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">drakinvictus</emphasis> від імені адміністратора
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
index 0ffbb0f1..aca9bcce 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
@@ -118,17 +118,17 @@ have to reconnect to the network.</para>
<para><emphasis role="bold">Дозволити керування інтерфейсом за допомогою Network
Manager:</emphasis></para>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para><guibutton>Кнопка «Додатково»:</guibutton></para>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter5.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -150,7 +150,7 @@ access point, your network card needs to support this mode.</para>
<para><emphasis role="bold">Режим шифрування та ключ шифрування:</emphasis></para>
- <para>If it is a private network, you need to know these settings.</para>
+ <para>Якщо це приватна мережа, ви маєте знати ці параметри.</para>
<para><guilabel>WEP</guilabel> uses a password and is weaker than WPA which uses a
passphrase. <guilabel>WPA Pre-Shared Key</guilabel> is also called WPA
@@ -164,10 +164,10 @@ in private networks.</para>
<para><guibutton>Кнопка «Додатково»:</guibutton></para>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter6.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -178,10 +178,10 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
<section>
<title>Кнопка додаткових параметрів</title>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter7.png"/> </imageobject></mediaobject>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml b/docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml
index 4e6561d5..c695a350 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="draknetprofile-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="draknetprofile.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">draknetprofile</emphasis> від імені адміністратора
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
index e20b6783..bee0c6a5 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
@@ -63,10 +63,10 @@ it.</para>
<section>
<title>Доступ до вузла</title>
- <para>Here you can specify the hosts that are authorized to access the shared
-directory.</para>
+ <para>Тут ви можете вказати вузли, яким буде надано доступ до каталогу спільного
+використання.</para>
- <para>NFS clients may be specified in a number of ways:</para>
+ <para>Клієнти NFS можна вказати у декілька способів:</para>
<para><emphasis>single host</emphasis>: a host either by an abbreviated name
recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address</para>
@@ -138,7 +138,7 @@ revision="1" xml:id="draknfs-im5"/> </imageobject></mediaobject>
<section>
<title>File|Write conf</title>
- <para>Save the current configuration.</para>
+ <para>Зберегти налаштування мережі.</para>
</section>
<section>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml b/docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml
index 5708e9d3..fe4fcd4d 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml
@@ -5,7 +5,8 @@
- <para>DON'T USE THIS FILE, USE MageiaUpdate.xml INSTEAD!</para>
+ <para>НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ ЦИМ ФАЙЛОМ, ЗАМІСТЬ НЬОГО СЛІД КОРИСТУВАТИСЯ
+MageiaUpdate.xml!</para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
index 9640fde6..e7d4b2fc 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
@@ -74,7 +74,7 @@ the network.</para>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare2-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Choose the security mode:</para>
+ <para>Виберіть режим захисту:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -95,8 +95,8 @@ addess or host name.</para>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare3.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Specify the server banner. The banner is the way this server will be
-described in the Windows workstations.</para>
+ <para>Вкажіть банер сервера. Банер — це спосіб, у який сервер буде представлено на
+робочих станціях Windows.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare4.png"
@@ -170,7 +170,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im8"/> </imageobject></mediaobj
<formalpara>
<title>Samba server|Configure</title>
- <para>The wizard can be run again with this command.</para>
+ <para>За допомогою цієї команди можна знову запустити сервер.</para>
</formalpara>
<formalpara>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksec.xml b/docs/mcc-help/uk/draksec.xml
index ec653450..82760756 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draksec.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draksec.xml
@@ -9,11 +9,11 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="draksec-im1" revision="1" align="center"
format="PNG" fileref="draksec.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Доступ до цієї програми<footnote>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">draksec</emphasis> від імені адміністратора (root).</para>
- </footnote> is present in the Mageia
-Control Center under the tab <emphasis role="bold">Security</emphasis></para>
+ </footnote> можна отримати
+з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role="bold">Безпека</emphasis></para>
<para>It allows to give the regular users the needed rights to accomplish tasks
usually done by the administrator.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
index 8c2584b9..fd165e3e 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
@@ -9,11 +9,12 @@
<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="draksound-im1"
fileref="draksound.png" align="center" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Доступ до цієї програми<footnote>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">draksound</emphasis> від імені адміністратора (root).</para>
- </footnote> is present in the Mageia
-Control Center under the tab <emphasis role="bold">Hardware</emphasis>.¶</para>
+ </footnote> можна отримати
+з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis
+role="bold">Обладнання</emphasis>.</para>
<para>Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice,
PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakups.xml b/docs/mcc-help/uk/drakups.xml
index 880c478f..a23d903c 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakups.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakups.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="drakups-im1" revision="1" align="center"
format="PNG" fileref="drakups.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml
index 30f77edc..ad766bc1 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml
@@ -48,15 +48,15 @@ protocol is used for your virtual private network.</para>
first time the tools is used.</para>
<para><mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="drakvpn7.png"/> </imageobject></mediaobject>Select the files that you received
-from the network administrator.</para>
+<imageobject> <imagedata fileref="drakvpn7.png"/> </imageobject></mediaobject>Виберіть файли, які було отримано
+від адміністратора мережі.</para>
<para>Додаткові параметри:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="drakvpn8.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>The next screen asks for IP-address of the gateway.</para>
+ <para>У наступному вікні програма попросить вас вказати IP-адресу шлюзу.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml
index 19f66e59..53000766 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml
@@ -8,10 +8,10 @@
align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_apache2.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml
index e567bb02..f6dcca26 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_bind-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_bind.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml
index 589a1660..b62d0967 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_dhcp.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml
index db630bff..9a817590 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_ntp-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_ntp.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml
index f29e8610..06980e00 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml
@@ -8,10 +8,10 @@
align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_proftpd.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml
index ff52604a..131c2d90 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_squid.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml
index d6919dbc..d86a55c3 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_sshd.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml b/docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml
index 387a8541..72329f2c 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata width="80%" xml:id="drakxservices-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="drakxservices.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">drakxservices</emphasis> від імені адміністратора
diff --git a/docs/mcc-help/uk/logdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/logdrake.xml
index 4a9c0b31..67ad44e2 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/logdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/logdrake.xml
@@ -19,7 +19,7 @@ logs</guilabel>".</para>
<para/>
<section>
- <title>To do a search in the logs</title>
+ <title>Пошук у журналах</title>
<para>First, enter the key string you want to look for in the <emphasis
role="bold">Matching</emphasis> field and/or the key string you want to
@@ -42,7 +42,7 @@ updated each time a configuration is modified.</para>
</section>
<section>
- <title>To configure a mail alert</title>
+ <title>Налаштовування сповіщення електронною поштою</title>
<para><guibutton>Mail alert</guibutton> automatically checks the system load and
the services every hour and if necessary sends an e-mail to the configured
@@ -54,7 +54,7 @@ Configure the mail alert system</guibutton> drop down button. Here, all the
running services are displayed and you can choose which ones you want to
look watch. (See screenshot above).</para>
- <para>The following services can be watched :</para>
+ <para>Спостерігати можна за такими службами:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/msecgui.xml b/docs/mcc-help/uk/msecgui.xml
index 1f2e9ea2..e655878c 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/msecgui.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/msecgui.xml
@@ -7,10 +7,10 @@
<imageobject> <imagedata xml:id="msecgui-im1" revision="1" align="center"
format="PNG" fileref="msecgui.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте,
+що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
+документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">msecgui</emphasis> від імені адміністратора (root).</para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
index d16de9ae..2b869f3b 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
@@ -64,8 +64,8 @@ list for that brand and click <emphasis>Ok</emphasis></para>
format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im2"/> </imageobject></mediaobject>
<note>
- <para>If you can't find your scanner in the list, then click
-<emphasis>Cancel</emphasis></para>
+ <para>Якщо вашого сканера у списку немає, натисніть кнопку
+<emphasis>Скасувати</emphasis>.</para>
<para>Please check whether your scanner is supported on the <link
xlink:href="http://www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html">SANE: