aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/el.po298
1 files changed, 201 insertions, 97 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po
index 7e9c4ac7..c31c8a91 100644
--- a/docs/mcc-help/el.po
+++ b/docs/mcc-help/el.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014, 2015.
# Dimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 17:13+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 09:28+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1196,7 +1196,8 @@ msgid ""
"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the "
"command 'startx' or 'systemctl start dm'."
msgstr ""
-"Επιλέξτε την <guibutton>«Εκτέλεση του γραφικού περιβάλλοντος κατά την εκκίνηση του "
+"Επιλέξτε την <guibutton>«Εκτέλεση του γραφικού περιβάλλοντος κατά την "
+"εκκίνηση του "
"συστήματος»</guibutton>, αν επιθυμείτε την εκκίνηση του συστήματος γραφικού "
"περιβάλλοντος X Window System κατά την εκκίνηση. Διαφορετικά, το σύστημα θα "
"εκκινηθεί σε λειτουργία κειμένου (χωρίς γραφικό περιβάλλον). Αυτό μπορεί να "
@@ -3731,7 +3732,8 @@ msgid ""
"Center\""
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> θα το βρείτε στην "
-"καρτέλα Δίκτυο &amp; Διαδίκτυο στο Κέντρο Ελέγχου Mageia με την ονομασία «Κέντρο "
+"καρτέλα Δίκτυο &amp; Διαδίκτυο στο Κέντρο Ελέγχου Mageia με την ονομασία "
+"«Κέντρο "
"δικτύου»"
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -3969,7 +3971,7 @@ msgstr "draknetcenter3.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:162
msgid "<emphasis role=\"bold\">Operating mode:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Τρόπος λειτουργίας:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:164
@@ -3980,6 +3982,12 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Master</emphasis> if your network card is used as "
"the access point, your network card needs to support this mode."
msgstr ""
+"Επιλέξτε <guilabel>Διαχειριζόμενο</guilabel> αν η σύνδεση γίνεται μέσω ενός "
+"σημείου πρόσβασης, εντοπίζεται ένα <emphasis role=\"bold\">ESSID</emphasis>. "
+"Επιλέξτε <guilabel>Ad-hoc</guilabel> αν πρόκειται για ένα δίκτυο από "
+"υπολογιστή σε υπολογιστή (peer-to-peer). Επιλέξτε <emphasis role=\"bold\">"
+"Κύριο</emphasis> αν το δίκτυό σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σημείο "
+"πρόσβασης, θα πρέπει να το υποστηρίζει η κάρτα σας."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:170
@@ -3991,6 +3999,7 @@ msgstr ""
#: en/draknetcenter.xml:173
msgid "If it is a private network, you need to know these settings."
msgstr ""
+"Αν πρόκειται για ιδιωτικό δίκτυο, θα πρέπει να γνωρίζετε αυτές τις ρυθμίσεις."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:175
@@ -4000,11 +4009,18 @@ msgid ""
"personal or WPA home. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> is not often used "
"in private networks."
msgstr ""
+"Το <guilabel>WEP</guilabel> χρησιμοποιεί έναν κωδικό πρόσβασης ο οποίος είναι "
+"ασθενέστερος σε σύγκριση με αυτόν του WPA που χρησιμοποιεί ένα συνθηματικό. "
+"Το <guilabel>ήδη κοινόχρηστο κλειδί WPA</guilabel> λέγεται επίσης προσωπικό "
+"WPA ή οικιακό WPA. Το <guilabel>Εταιρικό WPA</guilabel> δεν χρησιμοποιείται "
+"συχνά σε ιδιωτικά δίκτυα."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:180
msgid "<emphasis role=\"bold\">Allow access point roaming</emphasis>:"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Επιτρέπεται η περιαγωγή του σημείου πρόσβασης<"
+"/emphasis>:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:182
@@ -4012,6 +4028,8 @@ msgid ""
"Roaming is a technology which enables allows computer to change its access "
"point while remaining connected to the network."
msgstr ""
+"Η περιαγωγή είναι μια τεχνολογία ή οποία επιτρέπει σε υπολογιστές να αλλάζουν "
+"σημείο πρόσβασης ενώ παραμένουν συνδεδεμένοι στο δίκτυο."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:193
@@ -4021,7 +4039,7 @@ msgstr "draknetcenter6.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetcenter.xml:201
msgid "The Advanced Settings button"
-msgstr ""
+msgstr "Το κουμπί των προχωρημένων ρυθμίσεων"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:209
@@ -4049,11 +4067,14 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">draknetprofile</emphasis> ως "
+"διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινή χρήση δίσκων και καταλόγων μέσω NFS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknfs.xml:11
@@ -4076,6 +4097,9 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draknfs</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">draknfs</emphasis> ως διαχειριστής "
+"συστήματος."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:26
@@ -4083,17 +4107,21 @@ msgid ""
"When the wizard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is launched for the "
"first time, it may display the following message:"
msgstr ""
+"Όταν ο οδηγός <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> εκκινηθεί για πρώτη "
+"φορά, μπορεί να εμφανιστεί το παρακάτω μήνυμα:"
#. type: Content of: <section><section><blockquote><para>
#: en/draknfs.xml:33
msgid "The package nfs-utils needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
+"Το πακέτο nfs-utils πρέπει να εγκατασταθεί. Θέλετε να το εγκαταστήσετε;"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:37
msgid ""
"After completing the installation, a window with an empty list is displayed."
msgstr ""
+"Μετά το πέρας της εγκατάστασης, εμφανίζεται ένα παράθυρο με μια κενή λίστα."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:42
@@ -4107,6 +4135,9 @@ msgid ""
"is empty. The <guibutton>Add</guibutton> button gives access to a "
"configuration tool."
msgstr ""
+"Εμφανίζεται μια λίστα με τους κοινόχρηστους καταλόγους. Σε αυτό το βήμα, η "
+"λίστα είναι κενή. Το κουμπί <guibutton>Προσθήκη</guibutton> δίνει πρόσβαση σε "
+"ένα εργαλείο διαχείρισης."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:50
@@ -4120,6 +4151,9 @@ msgid ""
"with the <guibutton>Modify</guibutton> button. The following parameters are "
"available."
msgstr ""
+"Το εργαλείο διαμόρφωσης έχει τίτλο παραθύρου «Επεξεργασία καταχώρησης». "
+"Μπορείτε επίσης να το ανοίξετε από το κουμπί <guibutton>Επεξεργασία<"
+"/guibutton>. Υπάρχουν διαθέσιμες οι παρακάτω παράμετροι."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknfs.xml:58
@@ -4138,11 +4172,13 @@ msgid ""
"<guibutton>Directory</guibutton> button gives access to a browser to choose "
"it."
msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να προσδιορίσετε τον κοινόχρηστο κατάλογο. Το κουμπί <guibutton>"
+"Κατάλογος</guibutton> σας δίνει πρόσβαση στον διάλογο επιλογής αρχείων."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
msgid "Host access"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση υπολογιστή"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:74
@@ -4150,11 +4186,13 @@ msgid ""
"Here you can specify the hosts that are authorized to access the shared "
"directory."
msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να προσδιορίσετε τους υπολογιστές στους οποίους επιτρέπεται η "
+"προσπέλαση στον κοινόχρηστο κατάλογο."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:77
msgid "NFS clients may be specified in a number of ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι πελάτες NFS μπορούν να καθοριστούν με περισσότερους τρόπους:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:79
@@ -4162,11 +4200,16 @@ msgid ""
"<emphasis>single host</emphasis>: a host either by an abbreviated name "
"recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address"
msgstr ""
+"<emphasis>απλός υπολογιστής</emphasis>: ένας υπολογιστής με ένα συντμημένο "
+"όνομα υπολογιστή που αναγνωρίζεται από τον αναλυτή ονομάτων, είτε ένα έγκυρο "
+"όνομα τομέα (FQDN), είτε μια διεύθυνση IP"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:83
msgid "<emphasis>netgroups</emphasis>: NIS netgroups may be given as @group."
msgstr ""
+"<emphasis>netgroups</emphasis>: ένα όνομα ομάδας NIS μπορεί να δοθεί ως "
+"@group."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:86
@@ -4175,6 +4218,9 @@ msgid ""
"characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the "
"domain cs.foo.edu."
msgstr ""
+"<emphasis>σύμβολα υποκατάσταση</emphasis>: τα ονόματα των υπολογιστών μπορούν "
+"να περιέχουν τα σύμβολα υποκατάστασης * και ?. Για παράδειγμα: *.cs.foo.edu "
+"ταιριάζει με όλους τους υπολογιστές του τομέα cs.foo.edu."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:90
@@ -4187,7 +4233,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:96
msgid "User ID Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχέτιση ID χρήστη"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:98
@@ -4224,7 +4270,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:118
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:120
@@ -4515,8 +4561,9 @@ msgstr "Τα κουμπιά στα δεξιά"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:114
+#, fuzzy
msgid "<guibutton>Remove:</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:116
@@ -4528,8 +4575,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:121
+#, fuzzy
msgid "<guibutton>Edit:</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:123
@@ -4540,8 +4588,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:126
+#, fuzzy
msgid "<guibutton>Add:</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Προσθήκη</guibutton>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:128
@@ -4767,7 +4816,7 @@ msgstr ""
#: en/draksambashare.xml:61
#, fuzzy
msgid "draksambashare0.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:67
@@ -4780,7 +4829,7 @@ msgstr ""
#: en/draksambashare.xml:71
#, fuzzy
msgid "draksambashare1.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:77
@@ -4800,7 +4849,7 @@ msgstr ""
#: en/draksambashare.xml:85
#, fuzzy
msgid "draksambashare2.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:91
@@ -4911,7 +4960,7 @@ msgstr ""
#: en/draksambashare.xml:179
#, fuzzy
msgid "draksambashare15.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:184
@@ -4926,7 +4975,7 @@ msgstr ""
#: en/draksambashare.xml:191
#, fuzzy
msgid "draksambashare16.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:203
@@ -4972,7 +5021,7 @@ msgstr ""
#: en/draksambashare.xml:241
#, fuzzy
msgid "draksambashare17.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><screenshot>
#: en/draksambashare.xml:239 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89
@@ -4984,14 +5033,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:247
+#, fuzzy
msgid "Samba users"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήστες Samba"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:253
#, fuzzy
msgid "draksambashare18.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:249
@@ -5004,7 +5054,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksec.xml:3
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε την πιστοποίηση για τα εργαλεία Mageia"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksec.xml:6
@@ -5088,7 +5138,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksnapshot-config.xml:11
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Στιγμιότυπα"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksnapshot-config.xml:12
@@ -5274,11 +5324,14 @@ msgstr ""
#: en/drakups.xml:3
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr ""
+"Ρυθμίστε ένα σύστημα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) για την εποπτεία της "
+"ηλεκτρικής τροφοδοσίας"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakups.xml:3
+#, fuzzy
msgid "drakups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakUPS"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakups.xml:8
@@ -5295,8 +5348,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakvpn.xml:3
+#, fuzzy
msgid "Configure VPN Connection to secure network access"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τις συνδέσεις VPN για διασφάλιση της πρόσβασης στο δίκτυο"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakvpn.xml:6
@@ -5329,8 +5383,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakvpn.xml:30
+#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:32
@@ -5549,10 +5604,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:83
+#, fuzzy
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνοψη"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
@@ -5570,9 +5626,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
+#, fuzzy
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
@@ -5589,7 +5646,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
msgid "Configure DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση του DNS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -5612,7 +5669,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:3
msgid "Configure DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση DHCP"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:5
@@ -5786,8 +5843,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:144
+#, fuzzy
msgid "<code>dns</code>"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:148
@@ -5797,7 +5855,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:152
msgid "ip"
-msgstr ""
+msgstr "ip"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:156
@@ -5821,8 +5879,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:172
+#, fuzzy
msgid "<code>gateway</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Δικτυακή πύλη:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:176
@@ -5849,7 +5908,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:10
msgid "Configure time"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση της ώρας"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_ntp.xml:12
@@ -5983,7 +6042,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
msgid "Configure FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση FTP"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
@@ -6056,8 +6115,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:49
+#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:52
@@ -6106,7 +6166,7 @@ msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
msgid "Configure proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_squid.xml:12
@@ -6365,8 +6425,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
+#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση του εξυπηρετητή OpenSSH"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
@@ -6431,7 +6492,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_sshd.xml:31
#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step1.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:35
@@ -6442,15 +6503,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "Επιλογές"
+msgstr "Γενικές επιλογές"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step2.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:46
@@ -6469,7 +6529,7 @@ msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
#: en/drakwizard_sshd.xml:53
#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step3.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:57
@@ -6487,7 +6547,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_sshd.xml:64
#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step4.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:68
@@ -6500,13 +6560,13 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_sshd.xml:72
#, fuzzy
msgid "Login Options"
-msgstr "Επιλογές"
+msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:75
#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step5.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:79
@@ -6515,14 +6575,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:83
+#, fuzzy
msgid "User Login Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές σύνδεσης του χρήστη"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:86
#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step6.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:90
@@ -6539,7 +6600,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_sshd.xml:97
#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step7.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:101
@@ -6557,7 +6618,7 @@ msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#: en/drakwizard_sshd.xml:119
#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step9.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakwizard-sshd-step8.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
@@ -6590,8 +6651,9 @@ msgstr "Ρύθμιση υλικού"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/harddrake2.xml:12
+#, fuzzy
msgid "harddrake2"
-msgstr ""
+msgstr "Harddrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/harddrake2.xml:17
@@ -6673,8 +6735,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:73
+#, fuzzy
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "Μόντεμ"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:77
@@ -6696,8 +6759,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/keyboarddrake.xml:3
+#, fuzzy
msgid "Set up the Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τη διάταξη του πληκτρολογίου"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/keyboarddrake.xml:7
@@ -6729,7 +6793,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/keyboarddrake.xml:29
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/keyboarddrake.xml:31
@@ -6754,12 +6818,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/localedrake.xml:10
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστείτε την τοπικότητα του συστήματός σας"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/localedrake.xml:13
+#, fuzzy
msgid "localedrake"
-msgstr ""
+msgstr "LocaleDrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/localedrake.xml:18
@@ -6836,7 +6901,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/logdrake.xml:3
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή και αναζήτηση των καταγραφών του συστήματος"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/logdrake.xml:5
@@ -6925,37 +6990,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:59
msgid "Webmin Service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία Webmin"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:63
msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής αλληλογραφίας Postfix"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:67
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής FTP"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:71
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής ιστού Apache"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:75
msgid "SSH Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής SSH"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:79
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:83
msgid "Xinetd Service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία Xinetd"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:87
@@ -7005,10 +7070,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lsnetdrake.xml:14
+#, fuzzy
msgid ""
"This tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can only be started and "
"used on the command line."
msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να "
+"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lsnetdrake.xml:21
@@ -7206,7 +7274,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-boot.xml:19
msgid "Configure boot steps"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τα στάδια εκκίνησης"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
@@ -7250,10 +7318,11 @@ msgstr "Διαχειριστείτε το υλικό σας"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:22
+#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"harddrake2\"/><emphasis> = Browse and configure hardware</"
"emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Περιήγηση και ρύθμιση του υλικού"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:27
@@ -7267,10 +7336,11 @@ msgstr "Ρυθμίστε τα γραφικά"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:36
+#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"drak3d\"/><emphasis> = Configure 3D Desktop effects</"
"emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση των εφέ της επιφάνειας εργασίας 3D"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:41
@@ -7299,10 +7369,11 @@ msgstr "Ρυθμίστε την εκτύπωση και τη σάρωση"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:63
+#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"system-config-printer\"/><emphasis> = Set up the printer(s), "
"the print job queues, ...</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τον/τους εκτυπωτή/ές, τις λίστες εργασιών εκτύπωσης, ..."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:68
@@ -7311,8 +7382,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:75 en/mcc-network.xml:58
+#, fuzzy
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλα"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:77
@@ -7462,7 +7534,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:17
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τις κοινές χρήσεις με τα Microsoft Windows(R)"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:18
@@ -7471,10 +7543,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:19
+#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"draksambashare\"></xref><emphasis> = Share drives and "
"directories with Windows (SMB) systems</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινή χρήση δίσκων και καταλόγων με συστήματα Windows (SMB)"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:22
@@ -7543,7 +7616,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:36
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμόστε και ασφαλίστε το δίκτυό σας"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:39
@@ -7589,10 +7662,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:20
+#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"msecgui\"/><emphasis> = Configure system security, "
"permissions and audit</emphasis>"
msgstr ""
+"Ρυθμίστε την ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:25
@@ -7616,8 +7691,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-sharing.xml:4 en/mcc-sharing.xml:17
+#, fuzzy
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμοιρασμός"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-sharing.xml:9
@@ -7663,7 +7739,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:18
msgid "Manage system services"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση των υπηρεσιών συστήματος"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:20
@@ -7683,7 +7759,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:35
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπικότητα"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:37
@@ -7712,10 +7788,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:58
+#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"userdrake\"></xref><emphasis> = Manage users on system</"
"emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση των χρηστών του συστήματος"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:62
@@ -7739,6 +7816,10 @@ msgid ""
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
+"Τα κείμενα και τα στιγμιότυπα σε αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμα υπό την "
+"άδεια χρήσης CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.el</"
+"link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:9
@@ -7747,6 +7828,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε με τη βοήθεια του προγράμματος <link ns6:"
+"href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> που αναπτύσσεται από την "
+"<link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:11
@@ -7755,6 +7839,10 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε από εθελοντές δουλεύοντας στον ελεύθερο χρόνο τους. Αν "
+"επιθυμείτε να βοηθήσετε στην βελτίωση του εγχειριδίου, παρακαλώ "
+"επικοινωνήστε με την <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Documentation_team\">Ομάδα της τεκμηρίωσης</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mgaapplet-config.xml:3
@@ -7799,7 +7887,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mousedrake.xml:3
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τη συσκευή κατάδειξης (ποντίκι, επιφάνεια αφής)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mousedrake.xml:6
@@ -8051,8 +8139,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:170
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"underline\">Security alerts:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:173
@@ -8352,13 +8441,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:11
+#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"drakbug\"/><emphasis>drakbug</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "drakbug"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:16
+#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "drakbug_report"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:21
@@ -8382,8 +8473,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/rpmdrake.xml:6
+#, fuzzy
msgid "rpmdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:11
@@ -8503,8 +8595,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:95
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Search mode:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία αναζήτησης"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:97
@@ -8592,7 +8685,7 @@ msgstr "Εικονίδιο"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:157
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Υπόμνημα"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:165
@@ -8702,12 +8795,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:10
msgid "Set up scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε το σαρωτή"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/scannerdrake.xml:11
+#, fuzzy
msgid "scannerdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Scannerdrake"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:18
@@ -9072,10 +9166,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/software-management.xml:20
+#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"MageiaUpdate\"></xref><emphasis> = Update your system</"
"emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση του συστήματός σας"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/software-management.xml:23
@@ -9084,10 +9179,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/software-management.xml:26
+#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"></xref><emphasis> = Configure media "
"sources for install and update</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τις πηγές μέσων για εγκατάσταση και ενημέρωση του λογισμικού"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/system-config-printer.xml:8
@@ -9772,8 +9868,9 @@ msgstr "Χρήστες και Ομάδες"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/userdrake.xml:13
+#, fuzzy
msgid "userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Userdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:18
@@ -9886,8 +9983,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:73
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">2 Add Group</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη ομάδας..."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:75
@@ -9990,8 +10088,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:126
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">5 Delete</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:128
@@ -10009,8 +10108,9 @@ msgstr "Είναι δυνατό να διαγράψετε μια ομάδα αν
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:136
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">6 Refresh</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:138
@@ -10077,8 +10177,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:25
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphic card</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "Κάρτα γραφικών"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:27
@@ -10125,8 +10226,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:45
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Monitor:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακολούθηση"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:47
@@ -10139,8 +10241,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:54
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Resolution:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:56
@@ -10195,8 +10298,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:83
+#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Test:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμή"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:85