aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po44
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/msecgui.xml13
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/otherMageiaTools.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml26
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml41
5 files changed, 87 insertions, 39 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 411ba1da..0b385720 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-26 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Peifer\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -9243,6 +9243,13 @@ msgid ""
"configuration of the options CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE in the "
"<emphasis role=\"bold\">Periodic Checks tab </emphasis>."
msgstr ""
+"Bitte beachten Sie: Haben Sie im Reiter <emphasis role=\"bold"
+"\">Berechtigungen</emphasis> für eine bestimmte Datei das Kästchen "
+"<guilabel>Erzwingen</guilabel> angekreuzt und ändern Sie die Berechtigungen "
+"für diese Datei per Konsole oder Dateimanager, so wird msec die alten "
+"Berechtigungen nach einer Weile wiederherstellen. Die Wiederherstellung "
+"erfolgt gemäß den Optionen CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE im Reiter "
+"<emphasis role=\"bold\">Regelmäßige Checks</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/otherMageiaTools.xml:4
@@ -9274,6 +9281,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>"
#: en/otherMageiaTools.xml:21
msgid "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>MUSS NOCH VERFASST WERDEN</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:25
@@ -10000,6 +10008,8 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive "
"\"net\""
msgstr ""
+"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf</emphasis> um die Direktive \"net\" "
+"hinzuzufügen oder zu kommentieren."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:193
@@ -10082,6 +10092,12 @@ msgid ""
"firmware from a CD or a Windows installation, or install the one you "
"downloaded from an Internet site of the vendor."
msgstr ""
+"In manchen Fällen wird Ihnen angezeigt, dass die Firmware des Scanners bei "
+"jedem Start geladen werden muss. Nachdem Sie die Firmware auf Ihren Computer "
+"geladen haben, können Sie mit diesem Werkzeug die Firmware auf das Gerät "
+"laden. In diesem Dialog können Sie die Firmware von einer CD oder von einer "
+"Windows-Installation installieren oder Sie können die Firmware installieren, "
+"die Sie von der Internetseite des Scannerherstellers heruntergeladen haben."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:241
@@ -10099,6 +10115,9 @@ msgid ""
"Also, you may get a screen telling you to adjust the <emphasis>/etc/sane.d/"
"\"name_of_your_SANE_backend\".conf file.</emphasis>"
msgstr ""
+"Ihnen dürfte auch ein Bildschirm angezeigt werden, der Sie dazu auffordert, "
+"die Datei <emphasis>/etc/sane.d/\"name_of_your_SANE_backend\".conf</"
+"emphasis> anzupassen."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:250
@@ -10107,6 +10126,9 @@ msgid ""
"what to do, feel free to ask for help in the <link xlink:href=\"http://"
"forums.mageia.org/en/\">forums</link>."
msgstr ""
+"Lesen Sie die vorliegenden Informationen (oder andere) sorgfältig und falls "
+"Sie nicht weiter wissen, können Sie gerne in den <link xlink:href=\"http://"
+"forums.mageia.org/en/\">Foren</link> um Rat fragen."
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15
@@ -10419,6 +10441,12 @@ msgid ""
"and give the IP address of the printer in the box on the right, where it "
"says \"host\"."
msgstr ""
+"Sie können Ihren Netzwerk-Drucker hinzufügen, indem Sie das Protokoll "
+"auswählen, mit dem Ihr Drucker mit Ihrem Computer über das Netzwerk "
+"kommuniziert. Falls Sie das Protokoll nicht kennen, können Sie im Menü "
+"<guilabel>Gerät wählen</guilabel> die Option <guilabel>Netzwerkdrucker</"
+"guilabel> - <guilabel>Netzwerkdrucker finden</guilabel> wählen und die IP-"
+"Adresse des Druckers in das Feld \"Host\" auf der rechten Seite eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:149
@@ -10427,6 +10455,10 @@ msgid ""
"protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the "
"list below it or give the correct queue name if it isn't in the list."
msgstr ""
+"Wenn das Werkzeug Ihren Drucker oder Druckerserver erkennt, wird es ein "
+"Protokoll vorschlagen und eine Warteschlange, aber Sie können auch eine "
+"passendere Warteschlange aus der Liste darunter auswählen oder den richtigen "
+"Warteschlangennamen angeben, falls er nicht in der Liste aufgeführt ist."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:154
@@ -10456,6 +10488,16 @@ msgid ""
"net/&lt;name-of-the-printer></emphasis> . In this case, fixed IP-adress is "
"not required."
msgstr ""
+"EIne aktuelle Technologie, die von Hewlett-Packard entwickelt wird, heißt "
+"JetDirect. Sie erlaubt den Zugriff auf einen Drucker, der direkt mit dem "
+"Netzwerk verbunden ist. Sie müssen die IP-Adresse kennen, unter der der "
+"Drucker im Netzwerk erreichbar ist. Die JetDirect-Technologie wird auch von "
+"ADSL-Routern verwendet, die einen USB-Anschluss für einen Drucker besitzen. "
+"In diesem Fall benötigen Sie die IP-Adresse Ihres Routers. Bitte beachten "
+"Sie, dass das Werkzeug \"HP Gerätemanager\" dynamische IP-Adressen verwalten "
+"kann und dazu eine URI wie beispielsweise <emphasis>hp:/net/&lt;Name-Ihres-"
+"Druckers></emphasis> vergeben kann. In diesem Fall wird eine feste IP-"
+"Adresse nicht benötigt."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:172
diff --git a/docs/mcc-help/de/msecgui.xml b/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
index 68d213c5..7957c141 100644
--- a/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
@@ -374,12 +374,13 @@ die Änderungen direkt übernommen werden, verwende mit root-Rechten den
Befehl msecperms in der Konsole. Sie können vorher den Befehl msecperms -p
verwenden, um die Berechtigungen anzuzeigen, welche durch msecperms geändert
werden.</para></caution>
- <caution><para>Do not forget that if you modify the permissions in a console or in a file
-manager, for a file where the box <guilabel>Enforce </guilabel> is checked
-in the <emphasis role="bold">Permissions tab </emphasis>, msecgui will write
-the old permissions back after a while, accordingly to the configuration of
-the options CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE in the <emphasis
-role="bold">Periodic Checks tab </emphasis>.</para></caution>
+ <caution><para>Bitte beachten Sie: Haben Sie im Reiter <emphasis
+role="bold">Berechtigungen</emphasis> für eine bestimmte Datei das Kästchen
+<guilabel>Erzwingen</guilabel> angekreuzt und ändern Sie die Berechtigungen
+für diese Datei per Konsole oder Dateimanager, so wird msec die alten
+Berechtigungen nach einer Weile wiederherstellen. Die Wiederherstellung
+erfolgt gemäß den Optionen CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE im Reiter
+<emphasis role="bold">Regelmäßige Checks</emphasis>.</para></caution>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/otherMageiaTools.xml b/docs/mcc-help/de/otherMageiaTools.xml
index 2b0cc252..1c34ca60 100644
--- a/docs/mcc-help/de/otherMageiaTools.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/otherMageiaTools.xml
@@ -19,7 +19,7 @@ mehr darüber zu erfahren oder lese auf der nächsten Seite weiter.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="lsnetdrake"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis></para>
+ <para><xref linkend="lsnetdrake"/><emphasis>MUSS NOCH VERFASST WERDEN</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="lspcidrake"/></para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
index a7b6f7e0..ab3a67e1 100644
--- a/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
@@ -190,8 +190,8 @@ bietet das Werkzeug an, dies zu tun.</para>
<para><emphasis>/etc/sane.d/net.conf</emphasis></para>
- <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive
-"net"</para>
+ <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf</emphasis> um die Direktive "net"
+hinzuzufügen oder zu kommentieren.</para>
<para>Es konfiguriert auch <emphasis>saned</emphasis> und
<emphasis>xinetd</emphasis> so, dass es während des Bootvorgangs gestartet
@@ -242,25 +242,27 @@ Schritte durchführen müssen um Ihren Scanner vollständig einzurichten.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para>In some cases, you're told the scanner needs its firmware to be uploaded
-each time it is started. This tool allows you to load it into the device,
-after you installed it on your system. In this screen you can install the
-firmware from a CD or a Windows installation, or install the one you
-downloaded from an Internet site of the vendor.</para><para>
+<para>In manchen Fällen wird Ihnen angezeigt, dass die Firmware des Scanners bei
+jedem Start geladen werden muss. Nachdem Sie die Firmware auf Ihren Computer
+geladen haben, können Sie mit diesem Werkzeug die Firmware auf das Gerät
+laden. In diesem Dialog können Sie die Firmware von einer CD oder von einer
+Windows-Installation installieren oder Sie können die Firmware installieren,
+die Sie von der Internetseite des Scannerherstellers heruntergeladen haben.</para><para>
Wenn die Firmware Ihres Gerätes geladen werden muss, kann dies bei jeder
Erstbenutzung einige Zeit dauern, womöglich auch länger als eine
Minute. Gedulden Sie sich ein wenig.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para>Also, you may get a screen telling you to adjust the
-<emphasis>/etc/sane.d/"name_of_your_SANE_backend".conf file.</emphasis> </para>
+<para>Ihnen dürfte auch ein Bildschirm angezeigt werden, der Sie dazu auffordert,
+die Datei <emphasis>/etc/sane.d/"name_of_your_SANE_backend".conf</emphasis>
+anzupassen. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para>Read those or other instructions you get carefully and if you don't know
-what to do, feel free to ask for help in the <link
-xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para>
+<para>Lesen Sie die vorliegenden Informationen (oder andere) sorgfältig und falls
+Sie nicht weiter wissen, können Sie gerne in den <link
+xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">Foren</link> um Rat fragen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml
index aed01f8e..6ee978e5 100644
--- a/docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml
@@ -146,16 +146,18 @@ root <emphasis><code>ifconfig</code></emphasis> ausführen, um die
MAC-Adresse anzeigen zu lassen. Es ist eine Zusammenstellung aus Nummern und
Buchstaben nach "HWaddr".</para>
- <para>You can add your network printer by choosing the protocol it uses to talk to
-your computer over the network. If you don't know which protocol to choose,
-you can try the <guilabel>Network Printer</guilabel> - <guilabel>Find
-Network Printer</guilabel> option in the <guilabel>Devices</guilabel> menu
-and give the IP address of the printer in the box on the right, where it
-says "host".</para>
-
- <para>If the tool recognises your printer or printserver, it will propose a
-protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the
-list below it or give the correct queue name if it isn't in the list.</para>
+ <para>Sie können Ihren Netzwerk-Drucker hinzufügen, indem Sie das Protokoll
+auswählen, mit dem Ihr Drucker mit Ihrem Computer über das Netzwerk
+kommuniziert. Falls Sie das Protokoll nicht kennen, können Sie im Menü
+<guilabel>Gerät wählen</guilabel> die Option
+<guilabel>Netzwerkdrucker</guilabel> - <guilabel>Netzwerkdrucker
+finden</guilabel> wählen und die IP-Adresse des Druckers in das Feld "Host"
+auf der rechten Seite eingeben.</para>
+
+ <para>Wenn das Werkzeug Ihren Drucker oder Druckerserver erkennt, wird es ein
+Protokoll vorschlagen und eine Warteschlange, aber Sie können auch eine
+passendere Warteschlange aus der Liste darunter auswählen oder den richtigen
+Warteschlangennamen angeben, falls er nicht in der Liste aufgeführt ist.</para>
<para>Schauen Sie in die Beschreibung, welche Sie mit Ihrem Drucker oder
Druckserver erhalten haben, um herauszufinden welche(s) Protokoll(e) dieser
@@ -165,15 +167,16 @@ unterstützt und für mögliche festgelegte Namen der Druckerwarteschlange.</par
<section xml:id="network_printing_protocols">
<title>Netzwerkdruck-Protokolle</title>
- <para>One current technique is one developed by Hewlett-Packard and known as
-JetDirect. It allows access to a printer directly connected to the network
-via an Ethernet port. You must know the IP-address at which the printer is
-known on the network. This technique is also used inside some ADSL-routers
-which contain an USB port to connect the printer. In this case, the
-IP-address is that of the router. Note that the tool "Hp Device manager" can
-manage dynamically configured IP-adress, setting an URI like
-<emphasis>hp:/net/&lt;name-of-the-printer></emphasis> . In this case, fixed
-IP-adress is not required.</para>
+ <para>EIne aktuelle Technologie, die von Hewlett-Packard entwickelt wird, heißt
+JetDirect. Sie erlaubt den Zugriff auf einen Drucker, der direkt mit dem
+Netzwerk verbunden ist. Sie müssen die IP-Adresse kennen, unter der der
+Drucker im Netzwerk erreichbar ist. Die JetDirect-Technologie wird auch von
+ADSL-Routern verwendet, die einen USB-Anschluss für einen Drucker
+besitzen. In diesem Fall benötigen Sie die IP-Adresse Ihres Routers. Bitte
+beachten Sie, dass das Werkzeug "HP Gerätemanager" dynamische IP-Adressen
+verwalten kann und dazu eine URI wie beispielsweise
+<emphasis>hp:/net/&lt;Name-Ihres-Druckers></emphasis> vergeben kann. In
+diesem Fall wird eine feste IP-Adresse nicht benötigt.</para>
<para>Choose the option <guilabel>AppSocket/HP JetDirect</guilabel> as the
protocol and set the address in <guilabel>Host:</guilabel>, do not change