diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 37 |
1 files changed, 36 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 4d26a394..7cfc4d5e 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-09 17:12+0000\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" @@ -5118,6 +5118,10 @@ msgid "" "visible to the public, writable or browseable. The share name can not be " "modified." msgstr "" +"Een nieuwe item wordt dus toegevoegd. Het kan worden aangepast met de " +"<guibutton>Wijzigen</guibutton> knop. Opties kunnen worden aangepast, zoals " +"de vraag of de map zichtbaar is voor het publiek, kan worden doorzocht of " +"beschrijfbaar is. De naam die is gedeeld kan niet worden gewijzigd." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:191 @@ -5196,6 +5200,10 @@ msgid "" "resources when authentication is required. You can add users from <xref " "linkend=\"userdrake-ti1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"In dit tabblad kunt u gebruikers toevoegen die toegang hebben tot de " +"gedeelde bronnen waarvoor verificatie is vereist. U kunt gebruikers " +"toevoegen vanuit <xref linkend=\"userdrake-ti1\"/><placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksec.xml:3 @@ -5336,6 +5344,10 @@ msgid "" "about installing draksnapshot. Click on <guibutton>Install</guibutton> to " "proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed." msgstr "" +"Wanneer u dit hulpprogramma in MCC voor de eerste keer start, zult u een " +"bericht over het installeren van draksnapshot zien. Klik op " +"<guibutton>Installeren</guibutton> om verder te gaan. Draksnapshot en andere " +"pakketten die nodig zijn worden hierdoor geïnstalleerd." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:31 @@ -5345,6 +5357,10 @@ msgid "" "guilabel> and, if you want to backup the whole system, <guilabel>Backup the " "whole system</guilabel>." msgstr "" +"Klik nogmaals op <guilabel>Snapshots</guilabel>, u zult nu het " +"<guilabel>Instellingen</guilabel> scherm zien. Kruis <guilabel>Backups " +"Inschakelen</guilabel> aan en, als u het gehele systeem wilt back-upen, " +"kruist u <guilabel>Backup het gehele systeem</guilabel> aan." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:34 @@ -5358,6 +5374,16 @@ msgid "" "directories, that should <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> be included " "in the backup. Click on <guibutton>Close</guibutton> when you are done." msgstr "" +"Als u alleen een back-up wilt maken van een deel van uw mappen, kies dan " +"voor <guilabel>Geavanceerd</guilabel>. U zal een klein pop-up scherm te zien " +"krijgen. Gebruik de knoppen <guibutton>Toevoegen</guibutton> en " +"<guibutton>Verwijderen</guibutton> naast de Back-up lijst om mappen en " +"bestanden waarvan u geen back-up wilt maken uit te sluiten en degene waarvan " +"u wel een back-up wilt maken toe te voegen. Gebruik dezelfde knoppen naast " +"de lijst <guilabel>Uitsluiten</guilabel> om deelmappen en/of bestanden van " +"de gekozen mappen, die <emphasis role=\"bold\">niet</emphasis> moet worden " +"opgenomen in de back-up, te verwijderen. Klik op <guibutton>Sluiten</" +"guibutton> als u klaar bent." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:41 @@ -5444,6 +5470,11 @@ msgid "" "sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> PulseAudio " "volume control</guimenu> to set these preferences." msgstr "" +"<guilabel>PulseAudio</guilabel> is een geluid server. Het ontvangt al het " +"geluid via de ingangen, mengt ze vervolgens aan de hand van uw " +"gebruikersvoorkeuren en stuurt het resulterende geluid naar de uitgang. Zie " +"<guimenu>Menu ->Geluid en video -> PulseAudio volumeregeling</guimenu> om uw " +"voorkeuren in te voeren." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:38 @@ -5460,6 +5491,8 @@ msgid "" "<guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It " "is also recommended to leave it enabled." msgstr "" +"<guilabel>Glitch-Free</guilabel> verbetert PulseAudio met een aantal " +"programma's. Het wordt u aangeraden om het geactiveerd te laten." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:44 @@ -6260,6 +6293,8 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>FTP</acronym> server." msgstr "" +"Dit hulpprogramma<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kan u helpen bij " +"het opzetten van een <acronym>FTP</acronym>-server." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 |