aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po100
1 files changed, 13 insertions, 87 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 6fa3fe6f..23e1faab 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-22 23:16+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
@@ -949,15 +949,11 @@ msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
"(ESP)."
msgstr ""
-"Als u een UEFI-systeem heeft, ziet dit scherm er iets anders uit. De "
-"uitvouwlijst om een opstartlader te kiezen ontbreekt, omdat er slechts één "
-"beschikbaar is."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:16
@@ -1023,15 +1019,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
"to all operating systems installed."
msgstr ""
-"In UEFI-systemen wordt de opstartlader, <guilabel>Grub2-efi</guilabel>, "
-"geïnstalleerd in de /boot/EFI-partitie. Deze FAT32-geformatteerde partitie "
-"wordt door alle geïnstalleerde besturingssystemen gebruikt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:38
@@ -1140,18 +1132,17 @@ msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:75
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
-"Het <guibutton>Volgende</guibutton>-scherm is verschillend voor "
-"<emphasis>BIOS</emphasis>- en <emphasis>UEFI</emphasis>-systemen."
+"Het <guibutton>Volgende</guibutton>-scherm verschilt afhankelijk van welke "
+"opstartlader u heeft gekozen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:78
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft Grub Legacy of Lilo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:79
@@ -1244,17 +1235,16 @@ msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
+"U heeeft Grub2 of Grub2-efi (opstartladers die standaard worden gebruikt in "
+"respectievelijk Legacy-modus en UEFI-modus):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
"one."
msgstr ""
-"In dit geval laat de uitvouwlijst alle beschikbare ingangen zien; klik op de "
-"gewenste standaardingang."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:117
@@ -1271,23 +1261,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
"Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not "
"touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning."
msgstr ""
-"In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een "
-"<guilabel>Videomodus</guilabel>, een <guilabel>initrd</guilabel>-bestand en "
-"een <guilabel>netwerkprofiel</guilabel>, zie <xref linkend=\"draknetprofile"
-"\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:132
-#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
-msgstr "drakboot1.png"
+msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/drakboot.xml:136
@@ -1298,13 +1282,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
-"Voor veel andere instellingen kunt u <emphasis>Grub Customizer</emphasis> "
-"gebruiken, dat beschikbaar is in Mageia's pakketbronnen (zie hieronder)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:144
@@ -2889,16 +2870,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakedm.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Most users will only notice that the provided login screens look different. "
"However, there are differences in supported features, too. LXDM is a "
"lightweight display manager, SDDM and GDM have more extras."
msgstr ""
-"De meeste gebruikers zullen enkel merken dat de beschikbare loginschermen er "
-"verschillend uitzien. Er zijn echter ook verschillen in ondersteunde opties. "
-"LXDM is een lichtgewicht displaybeheerder, KDM en GDM hebben meer "
-"mogelijkheden."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfirewall.xml:3
@@ -5474,15 +5450,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Draksound deals with the sound configuration, PulseAudio options and "
"troubleshooting. It will help you if you experience sound problems or if you "
"change the sound card."
msgstr ""
-"Draksound regelt de configuratie van geluid, dit is inclusief stuurprogramma "
-"keuze, PulseAudio opties en problemen oplossen. Het zal u helpen als u "
-"problemen ervaart met het geluid of als u van geluidskaart wisselt."
+"Draksound regelt de geluidsconfiguratie, PulseAudio opties en behandelt "
+"probleemoplossing. Het zal u helpen als u problemen ervaart met het geluid "
+"of als u van geluidskaart wisselt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:16
@@ -5518,31 +5493,25 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Troubleshooting</guibutton> button gives assistance with "
"fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this "
"before asking the community for help."
msgstr ""
-"De tweede is duidelijk en de laatste geeft hulp bij het oplossen van "
-"eventuele problemen die u kan hebben. U zult het nuttig vinden om dit eerst "
-"te proberen voordat u de gemeenschap om hulp vraagt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Advanced</guibutton> button displays a new window with an "
"obvious button."
msgstr ""
-"De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft een nieuw scherm met twee of "
-"drie knoppen:"
+"De <guibutton>Geavanceerd</guibutton> knop geeft een nieuw scherm met een "
+"duidelijke knop."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:30
-#, fuzzy
msgid "draksound1.png"
-msgstr "draksound.png"
+msgstr "draksound1.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
@@ -11478,46 +11447,3 @@ msgstr ""
"bevestiging vragen. U kunt nu nog alles annuleren en de eerdere instellingen "
"bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-"
"loggen om de nieuwe te activeren."
-
-#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-#~ msgstr "U heeft een <emphasis>BIOS</emphasis>-systeem:"
-
-#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
-#~ msgstr "U heeft een <emphasis>UEFI</emphasis>-systeem:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible "
-#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een "
-#~ "<guilabel>Videomodus</guilabel> kiezen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to "
-#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match "
-#~ "the sound card."
-#~ msgstr ""
-#~ "De keuzelijst genaamd <guilabel>Stuurprogramma</guilabel> geeft u de "
-#~ "mogelijkheid om een stuurprogramma te kiezen uit al degene die "
-#~ "beschikbaar zijn op uw computer en overeenkomen met de geluidskaart."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA "
-#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
-#~ "possible for its enhanced features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meestal is het mogelijk om een driver via de OSS of ALSA API te kiezen. "
-#~ "OSS is het oudst en erg basis, we raden daarom aan om waar mogelijk voor "
-#~ "ALSA te kiezen vanwege zijn verbeterde functies."
-
-#~ msgid "Draksound1.png"
-#~ msgstr "Draksound1.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
-#~ "are doing. This button is not available when the system has found a "
-#~ "driver for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "De eerste knop geeft volledige keuzevrijheid. U moet wel weten wat u "
-#~ "doet. Deze knop is niet beschikbaar wanneer het systeem een driver voor "
-#~ "uw apparaat heeft gevonden."