aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/fr.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr.po47
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po
index 16ec0f1d..f791ff6e 100644
--- a/docs/mcc-help/fr.po
+++ b/docs/mcc-help/fr.po
@@ -3,22 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
# Translators:
-# Dune <dune06@free.fr>, 2013-2014
+# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
+# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2013-2014
# filorin <guillaume.ber17@laposte.net>, 2014
+# Guillaume Bernard <filorin@laposte.net>, 2014
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# papoteur, 2013
-# Akien <akien@mageia.org>, 2014
+# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013
-# papoteur, 2013
+# Yves Brungard, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 16:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-09 22:30+0000\n"
-"Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 17:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-03 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -2409,10 +2411,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:653
-#, fuzzy
msgid "The PIN is asked. Leave empty if the PIN is not required."
msgstr ""
-"Le numéro PIN est demandé. Laisser en blanc si ce numéro PIN n'est pas exigé."
+"Le mot de passe est demandé. Laisser le champ vide si le mot de passe n'est "
+"pas nécessaire."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:658
@@ -4428,6 +4430,11 @@ msgid ""
"packages, you should disable (or delete) this media.  (It will have the "
"media type CD-Rom)."
msgstr ""
+"Si vous installez (ou mettez à niveau) Mageia en utilisant un média optique "
+"(DVD ou CD) ou une clé USB, une source de gestion des logiciels sera créée "
+"pour le média utilisé. Afin de ne pas avoir à insérer le média quand vous "
+"installerez de nouveaux paquetages, vous devrez désactiver (ou supprimer) "
+"cette source (son type de média sera \"CD-Rom\")."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:33
@@ -4824,11 +4831,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:213
msgid ""
-"For more information about configuring the media, see the Mageia Wiki page: "
-"<link linkend=\"???\"><link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Software_management\">https://wiki.mageia.org/en/Software_management</link></"
-"link>"
+"For more information about configuring the media, see <link ns2:href="
+"\"https://wiki.mageia.org/en/Software_management\">the Mageia Wiki page</"
+"link>."
msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur la configuration des medias, consulter la page "
+"du Wiki Mageia (en anglais) : <link ns2:href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/Software_management\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"Software_management</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksambashare.xml:10
@@ -5466,13 +5476,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or "
"three buttons:"
msgstr ""
"Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> affiche une nouvelle fenêtre avec "
-"trois boutons :"
+"deux ou trois boutons :"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:49
@@ -5481,14 +5490,14 @@ msgstr "Draksound1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:53
-#, fuzzy
msgid ""
"The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
"are doing. This button is not available when the system has found a driver "
"for your device."
msgstr ""
-"Le premier bouton donne une totale liberté de choix. Vous devez savoir ce "
-"que vous faites."
+"Le premier bouton vous permet une liberté de choix totale. Vous devez alors "
+"bien savoir ce que vous faites. Ce bouton n'est pas disponible quand le "
+"système trouve un pilote pour votre périphérique."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:57
@@ -5884,8 +5893,10 @@ msgstr "drakwizard_dhcp.png"
#: en/drakwizard_dhcp.xml:15
msgid ""
"This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net "
-"interafces"
+"interfaces"
msgstr ""
+"Cet outil n'est pas opérationnel dans Mageia 4 à cause d'un nouveau schéma "
+"de nommage des interfaces de réseau."
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:20