diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml | 111 |
1 files changed, 60 insertions, 51 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml index 91643f3c..400b58e4 100644 --- a/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml +++ b/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml @@ -21,15 +21,16 @@ <section xml:id="introduction"> <title xml:id="introduction-ti1">Introducción</title> - <para>Printing is managed on Mageia by a server named CUPS. It has its own <link -ns2:title="CUPS" ns2:href="http://localhost:631">configuration -interface</link> which is accessible via an Internet browser, but Mageia -offers its own tool for installing printers called system-config-printer -which is shared with other distributions such as Fedora, Mandriva, Ubuntu -and openSUSE.</para> + <para>La impresión se gestiona en Mageia por un servidor denominado CUPS. Tiene su +propio <link ns2:title="CUPS" ns2:href="http://localhost:631">interfaz de +configuración</link> que es accesible a través de un navegador de Internet, +pero Mageia ofrece su propia herramienta para la instalación de impresoras +llamada system-config-printer que se comparte con otras distribuciones como +Fedora, Mandriva, Ubuntu y openSUSE.</para> - <para>You should enable the non-free repository before proceeding with the -installation, because some drivers may only be available in this way.</para> + <para>sted debe habilitar el repositorio non-free antes de proceder con la +instalación, debido a que algunos controladores sólo pueden estar +disponibles en este modo.</para> <para>Printer installation is carried out in the <guilabel>Hardware</guilabel> section of the Mageia Control Centre. Select the <guilabel>Configure @@ -50,11 +51,12 @@ for.</para> <para>Es necesario aceptar esta instalación para continuar. Hasta 230MB de dependencias son necesarios.</para> - <para>To add a printer, choose the "Add" printer button. The system will try to -detect any printers and the ports available. The screenshot displays a -printer connected to a parallel port. If a printer is detected, such as a -printer on a USB port, it will be displayed on the first line. The window -will also attempt to configure a network printer.</para> + <para>Para agregar una impresora, seleccione el botón de "Agregar" la +impresora. El sistema intentará detectar las impresoras y los puertos +disponibles. La captura de pantalla muestra una impresora conectada a un +puerto paralelo. Si se detecta una impresora, tal como una impresora en un +puerto USB, que se mostrará en la primera línea. La ventana también +intentará configurar una impresora de red.</para> </section> <section xml:id="automatic"> @@ -77,9 +79,9 @@ next paragraph. Continue with <xref linkend="terminate"/></para> </imageobject> </mediaobject> - <para>When you select a port, the system loads a driver list and displays a window -to select a driver. The choice can be made through one of the following -options.</para> + <para>Cuando se selecciona un puerto, el sistema carga una lista de controladores +y muestra una ventana para seleccionar un driver. La elección puede hacerse +a través de una de las siguientes opciones.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -99,36 +101,38 @@ options.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>By selecting from the database, the window suggests a printer manufacturer -first, and then a device and a driver associated with it. If more than one -driver is suggested, select one which is recommended, unless you have -encountered some problems with that one before, in this case select the one -which know to work.</para> + <para>Al seleccionar a partir de la base de datos, la ventana sugiere un +fabricante de la impresora primero, y luego un dispositivo y un controlador +asociado con él. Si se sugiere más de un controlador, seleccionar uno que se +recomienda, a menos que se haya encontrado con algunos problemas antes, en +este caso, seleccionar el que sabe que funciona.</para> </section> <section xml:id="terminate"> <title>Completar el proceso de instalación</title> - <para>After the driver selection, a window requests some information which will -allow the system to designate and discover the printer. The first line is -the name under which the device will appear in applications in the list of -available printers. The installer then suggests printing a test page. After -this step, the printer is added and appears in the list of available -printers.</para> + <para>Después de la selección del controlador, una ventana solicitara alguna +información que le permitirá al sistema designar y descubrir la +impresora. La primera línea es el nombre con el que aparecerá el dispositivo +en las aplicaciones en la lista de impresoras disponibles. El programa de +instalación sugiere entonces la impresión de una página de prueba. Después +de este paso, se agrega la impresora y aparece en la lista de impresoras +disponibles.</para> </section> <section xml:id="network_printer"> <title>Impresora en red</title> - <para>Network printers are printers that are attached directly to a wired or -wireless network, that are attached to a printserver or that are attached to -another workstation that serves as printserver.</para> + <para>Las impresoras de red son impresoras que están conectadas directamente a una +red cableada o inalámbrica, que están conectadas a un servidor de impresión +o que están unidas a otra estación de trabajo que sirve como servidor de +impresión.</para> <note> - <para>Often, it is better to configure the DHCP server to always associate a fixed -IP address with the printer's MAC-address. Of course that should be the same -as the IP address the printer of printserver is set to, if it has a fixed -one.</para> + <para>A menudo, es mejor configurar el servidor DHCP para que siempre asocie una +dirección IP fija a la dirección MAC de la impresora. Por supuesto que debe +ser la misma dirección IP de la impresora del servidor de impresión, si +tiene uno fijo.</para> </note> <para>The printer's Mac-address is a serial number given to the printer or @@ -146,12 +150,14 @@ Network Printer</guilabel> option in the <guilabel>Devices</guilabel> menu and give the IP address of the printer in the box on the right, where it says "host".</para> - <para>If the tool recognises your printer or printserver, it will propose a -protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the -list below it or give the correct queue name if it isn't in the list.</para> + <para>Si la herramienta reconoce la impresora o el servidor de impresión, +propondrá un protocolo y una cola, pero usted puede elegir uno más apropiado +de la lista siguiente o darle el nombre de la cola correcta si no está en la +lista.</para> - <para>Look in the documentation that came with your printer or printserver to find -which protocol(s) it supports and for possible specific queue names.</para> + <para>Busque en la documentación que acompaña a la impresora o servidor de +impresión para encontrar protocolo(s) que apoya y los posibles nombres de +cola específicos.</para> </section> <section xml:id="network_printing_protocols"> @@ -220,8 +226,8 @@ station running Windows or a SMB server and shared.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>The URI can also be added directly. Here are some examples on how to form -the URI:</para> + <para>El URI también se puede añadir directamente. Estos son algunos ejemplos de +cómo formar el URI:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -293,7 +299,8 @@ ns2:href="http://welcome.solutions.brother.com/bsc/public_s/id/linux/en/download page</link> give a list of drivers provided by Brother. Search the driver for your device, download the rpm(s) and install.</para> - <para>You should install Brother drivers before running the configuration utility.</para> + <para>Deberá instalar controladores de Brother antes de ejecutar la utilidad de +configuración.</para> <para><emphasis role="bold">Impresoras Hewlett-Packard y dispositivos todo en uno</emphasis></para> @@ -307,13 +314,14 @@ menu. Also view <link ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/install/manual/hp_setup.html">configuration</link> for the management of the printer.</para> - <para>A HP All in one device must be installed as a printer and the scanner -features will be added. Note that sometimes, the Xsane interface doesn't -allow to scan films or slides (the lighting slid can't operate). In this -case, it is possible to scan, using the standalone mode, and save the -picture on a memory card or USB stick inserted in the device. Afterwards, -open your favourite imaging software and load your picture from the memory -card which is appeared in the /media folder.</para> + <para>Un dispositivo HP TAll in one solo debe ser instalado como una impresora y +se añadirán las funciones del escáner. Tenga en cuenta que, a veces, la +interfaz Xsane no permite escanear películas o diapositivas (la iluminación +deslizante puede no funcionar). En este caso, es posible escanear, +utilizando el modo independiente, y guarde la imagen en una tarjeta de +memoria o memoria USB insertada en el dispositivo. Después, abra el software +de imágenes favorito y cargue su fotografía de la tarjeta de memoria en la +carpeta /media.</para> <para><emphasis role="bold">impresoara a color Samsung</emphasis></para> @@ -330,8 +338,9 @@ package first, then "iscan" (in this order). A iscan-plugin package can also be available and is to install. Choose the <emphasis>rpm</emphasis> packages according to your architecture. </para> - <para> It is possible that the iscan package will generate a warning about a -conflict with sane. Users have reported that this warning can be ignored.</para> + <para> Es posible que el paquete iScan generaré una advertencia sobre un conflicto +con sane. Los usuarios han informado que esta advertencia puede ser +ignorada.</para> <para><emphasis role="bold">impresoras Canon</emphasis></para> |