aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-01-28 18:42:35 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-01-28 18:42:35 +0200
commit8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095 (patch)
tree632a83b5447efc352dcdf491978da3423877ad1c /docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml
parent6abee3e9b93a9b5e6ab555d9f0197079432be305 (diff)
downloadtools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.tar
tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.tar.gz
tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.tar.bz2
tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.tar.xz
tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.zip
Update resources + sync with Tx
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml')
-rw-r--r--docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml111
1 files changed, 60 insertions, 51 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml
index 91643f3c..400b58e4 100644
--- a/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml
+++ b/docs/mcc-help/es/system-config-printer.xml
@@ -21,15 +21,16 @@
<section xml:id="introduction">
<title xml:id="introduction-ti1">Introducción</title>
- <para>Printing is managed on Mageia by a server named CUPS. It has its own <link
-ns2:title="CUPS" ns2:href="http://localhost:631">configuration
-interface</link> which is accessible via an Internet browser, but Mageia
-offers its own tool for installing printers called system-config-printer
-which is shared with other distributions such as Fedora, Mandriva, Ubuntu
-and openSUSE.</para>
+ <para>La impresión se gestiona en Mageia por un servidor denominado CUPS. Tiene su
+propio <link ns2:title="CUPS" ns2:href="http://localhost:631">interfaz de
+configuración</link> que es accesible a través de un navegador de Internet,
+pero Mageia ofrece su propia herramienta para la instalación de impresoras
+llamada system-config-printer que se comparte con otras distribuciones como
+Fedora, Mandriva, Ubuntu y openSUSE.</para>
- <para>You should enable the non-free repository before proceeding with the
-installation, because some drivers may only be available in this way.</para>
+ <para>sted debe habilitar el repositorio non-free antes de proceder con la
+instalación, debido a que algunos controladores sólo pueden estar
+disponibles en este modo.</para>
<para>Printer installation is carried out in the <guilabel>Hardware</guilabel>
section of the Mageia Control Centre. Select the <guilabel>Configure
@@ -50,11 +51,12 @@ for.</para>
<para>Es necesario aceptar esta instalación para continuar. Hasta 230MB de
dependencias son necesarios.</para>
- <para>To add a printer, choose the "Add" printer button. The system will try to
-detect any printers and the ports available. The screenshot displays a
-printer connected to a parallel port. If a printer is detected, such as a
-printer on a USB port, it will be displayed on the first line. The window
-will also attempt to configure a network printer.</para>
+ <para>Para agregar una impresora, seleccione el botón de "Agregar" la
+impresora. El sistema intentará detectar las impresoras y los puertos
+disponibles. La captura de pantalla muestra una impresora conectada a un
+puerto paralelo. Si se detecta una impresora, tal como una impresora en un
+puerto USB, que se mostrará en la primera línea. La ventana también
+intentará configurar una impresora de red.</para>
</section>
<section xml:id="automatic">
@@ -77,9 +79,9 @@ next paragraph. Continue with <xref linkend="terminate"/></para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>When you select a port, the system loads a driver list and displays a window
-to select a driver. The choice can be made through one of the following
-options.</para>
+ <para>Cuando se selecciona un puerto, el sistema carga una lista de controladores
+y muestra una ventana para seleccionar un driver. La elección puede hacerse
+a través de una de las siguientes opciones.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -99,36 +101,38 @@ options.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>By selecting from the database, the window suggests a printer manufacturer
-first, and then a device and a driver associated with it. If more than one
-driver is suggested, select one which is recommended, unless you have
-encountered some problems with that one before, in this case select the one
-which know to work.</para>
+ <para>Al seleccionar a partir de la base de datos, la ventana sugiere un
+fabricante de la impresora primero, y luego un dispositivo y un controlador
+asociado con él. Si se sugiere más de un controlador, seleccionar uno que se
+recomienda, a menos que se haya encontrado con algunos problemas antes, en
+este caso, seleccionar el que sabe que funciona.</para>
</section>
<section xml:id="terminate">
<title>Completar el proceso de instalación</title>
- <para>After the driver selection, a window requests some information which will
-allow the system to designate and discover the printer. The first line is
-the name under which the device will appear in applications in the list of
-available printers. The installer then suggests printing a test page. After
-this step, the printer is added and appears in the list of available
-printers.</para>
+ <para>Después de la selección del controlador, una ventana solicitara alguna
+información que le permitirá al sistema designar y descubrir la
+impresora. La primera línea es el nombre con el que aparecerá el dispositivo
+en las aplicaciones en la lista de impresoras disponibles. El programa de
+instalación sugiere entonces la impresión de una página de prueba. Después
+de este paso, se agrega la impresora y aparece en la lista de impresoras
+disponibles.</para>
</section>
<section xml:id="network_printer">
<title>Impresora en red</title>
- <para>Network printers are printers that are attached directly to a wired or
-wireless network, that are attached to a printserver or that are attached to
-another workstation that serves as printserver.</para>
+ <para>Las impresoras de red son impresoras que están conectadas directamente a una
+red cableada o inalámbrica, que están conectadas a un servidor de impresión
+o que están unidas a otra estación de trabajo que sirve como servidor de
+impresión.</para>
<note>
- <para>Often, it is better to configure the DHCP server to always associate a fixed
-IP address with the printer's MAC-address. Of course that should be the same
-as the IP address the printer of printserver is set to, if it has a fixed
-one.</para>
+ <para>A menudo, es mejor configurar el servidor DHCP para que siempre asocie una
+dirección IP fija a la dirección MAC de la impresora. Por supuesto que debe
+ser la misma dirección IP de la impresora del servidor de impresión, si
+tiene uno fijo.</para>
</note>
<para>The printer's Mac-address is a serial number given to the printer or
@@ -146,12 +150,14 @@ Network Printer</guilabel> option in the <guilabel>Devices</guilabel> menu
and give the IP address of the printer in the box on the right, where it
says "host".</para>
- <para>If the tool recognises your printer or printserver, it will propose a
-protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the
-list below it or give the correct queue name if it isn't in the list.</para>
+ <para>Si la herramienta reconoce la impresora o el servidor de impresión,
+propondrá un protocolo y una cola, pero usted puede elegir uno más apropiado
+de la lista siguiente o darle el nombre de la cola correcta si no está en la
+lista.</para>
- <para>Look in the documentation that came with your printer or printserver to find
-which protocol(s) it supports and for possible specific queue names.</para>
+ <para>Busque en la documentación que acompaña a la impresora o servidor de
+impresión para encontrar protocolo(s) que apoya y los posibles nombres de
+cola específicos.</para>
</section>
<section xml:id="network_printing_protocols">
@@ -220,8 +226,8 @@ station running Windows or a SMB server and shared.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>The URI can also be added directly. Here are some examples on how to form
-the URI:</para>
+ <para>El URI también se puede añadir directamente. Estos son algunos ejemplos de
+cómo formar el URI:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -293,7 +299,8 @@ ns2:href="http://welcome.solutions.brother.com/bsc/public_s/id/linux/en/download
page</link> give a list of drivers provided by Brother. Search the driver
for your device, download the rpm(s) and install.</para>
- <para>You should install Brother drivers before running the configuration utility.</para>
+ <para>Deberá instalar controladores de Brother antes de ejecutar la utilidad de
+configuración.</para>
<para><emphasis role="bold">Impresoras Hewlett-Packard y dispositivos todo en
uno</emphasis></para>
@@ -307,13 +314,14 @@ menu. Also view <link
ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/install/manual/hp_setup.html">configuration</link>
for the management of the printer.</para>
- <para>A HP All in one device must be installed as a printer and the scanner
-features will be added. Note that sometimes, the Xsane interface doesn't
-allow to scan films or slides (the lighting slid can't operate). In this
-case, it is possible to scan, using the standalone mode, and save the
-picture on a memory card or USB stick inserted in the device. Afterwards,
-open your favourite imaging software and load your picture from the memory
-card which is appeared in the /media folder.</para>
+ <para>Un dispositivo HP TAll in one solo debe ser instalado como una impresora y
+se añadirán las funciones del escáner. Tenga en cuenta que, a veces, la
+interfaz Xsane no permite escanear películas o diapositivas (la iluminación
+deslizante puede no funcionar). En este caso, es posible escanear,
+utilizando el modo independiente, y guarde la imagen en una tarjeta de
+memoria o memoria USB insertada en el dispositivo. Después, abra el software
+de imágenes favorito y cargue su fotografía de la tarjeta de memoria en la
+carpeta /media.</para>
<para><emphasis role="bold">impresoara a color Samsung</emphasis></para>
@@ -330,8 +338,9 @@ package first, then "iscan" (in this order). A iscan-plugin package can also
be available and is to install. Choose the <emphasis>rpm</emphasis> packages
according to your architecture. </para>
- <para> It is possible that the iscan package will generate a warning about a
-conflict with sane. Users have reported that this warning can be ignored.</para>
+ <para> Es posible que el paquete iScan generaré una advertencia sobre un conflicto
+con sane. Los usuarios han informado que esta advertencia puede ser
+ignorada.</para>
<para><emphasis role="bold">impresoras Canon</emphasis></para>