aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/logdrake.xml71
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/msecgui.xml41
2 files changed, 60 insertions, 52 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de/logdrake.xml b/docs/mcc-help/de/logdrake.xml
index e8c04453..44d54d17 100644
--- a/docs/mcc-help/de/logdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/logdrake.xml
@@ -23,38 +23,41 @@ und Durchsuchen von System-Protokollen</guilabel>.</para>
<section>
<title>Um eine Suche in den Protokollen durchzuführen</title>
- <para>First, enter the key string you want to look for in the <emphasis
-role="bold">Matching</emphasis> field and/or the key string you want to
-<emphasis>do not</emphasis> wish to see amongst the answers in the field
-<emphasis role="bold">but not matching</emphasis>. Then select the file(s)
-to search in the <guilabel>Choose file</guilabel> field. Optionally, it is
-possible to limit the search to only one day. Select it in the <emphasis
-role="bold">Calendar</emphasis>, using the little arrows on each side of the
-month and year, and check "<guibutton>Show only for the selected
-day</guibutton>". At last, click on the <guibutton>search</guibutton> button
-to see the results in the window called <guilabel>Content of the
-file</guilabel>. It is possible to save the results in the .txt format by
-clicking on the <emphasis role="bold">Save</emphasis> button.</para>
+ <para>Geben Sie als erstes die Schlagwörter, nach denen Sie suchen wollen, in das
+Feld <emphasis role="bold">Übereinstimmung mit</emphasis> ein und/oder
+geben Sie in das Feld <emphasis role="bold">jedoch keine Übereinstimmung
+mit</emphasis> Schlagwörter ein, die nicht in den Suchergebnissen enthalten
+sein sollen. Wählen Sie dann mittels <guilabel>Datei wählen</guilabel> die
+Datei(en) aus, die durchsucht werden soll(en). Optional kann die Suche auf
+einen bestimmten Tag beschränkt werden. Wählen Sie dazu im <emphasis
+role="bold">Kalender</emphasis> die Option "<guibutton>Nur für diesen Tag
+zeigen</guibutton>" und wählen Sie den entsprechenden Tag aus. Zum Schluss
+klicken Sie auf die <guibutton>Suchen</guibutton>-Schaltfläche, um sich die
+Ergebnisse im Bereich <guilabel>Inhalt der Log-Datei</guilabel> anzeigen zu
+lassen. Es ist möglich, die Suchergebnisse im .txt-Format zu speichern,
+indem Sie auf <emphasis role="bold">Speichern</emphasis> klicken.</para>
<note>
- <para>The <guibutton>Mageia Tools Logs</guibutton> houses the logs from the Mageia
-configuration tools such as the Mageia Control Center tools. These logs are
-updated each time a configuration is modified.</para>
+ <para>Die <guibutton>Logbücher der Mageia-Werkzeuge</guibutton> beinhalten die
+protokollierten Daten der Mageia-Konfigurationswerkzeuge wie z. B. die
+Werkzeuge des Mageia-Kontrollzentrums. Diese Logbücher werden jedes Mal
+aktualisiert, wenn eine Einstellung geändert wurde.</para>
</note>
</section>
<section>
<title>E-Mail-Benachrichtigungssystem einrichten</title>
- <para><guibutton>Mail alert</guibutton> automatically checks the system load and
-the services every hour and if necessary sends an e-mail to the configured
-address.</para>
+ <para><guibutton>E-Mail-Benachrichtigung</guibutton> überprüft die Systemlast und
+die Dienste stündlich und sendet, falls notwendig, eine E-Mail zur
+hinterlegten Adresse.</para>
- <para>To configure this tool, click on the <emphasis role="bold">Mail
-Alert</emphasis> button and then, in the next screen, on the<guibutton>
-Configure the mail alert system</guibutton> drop down button. Here, all the
-running services are displayed and you can choose which ones you want to
-look watch. (See screenshot above).</para>
+ <para>Um dieses Werkzeug zu konfigurieren, klicken Sie auf <emphasis
+role="bold">E-Mail-Benachrichtigung</emphasis> und dann, im nächsten
+Fenster, auf das ausklappbare Menü <guibutton>E-Mail-Benachrichtigungssystem
+einstellen</guibutton>. Hiermit werden alle laufenden Dienste angezeigt und
+Sie können auswählen, welcher beobachtet werden soll (s. Bildschirmfoto
+oben).</para>
<para>Die folgenden Dienste können beobachtet werden :</para>
@@ -88,7 +91,7 @@ look watch. (See screenshot above).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>BIND Domain Name Resolve</para>
+ <para>BIND-Domänennamenauflösung</para>
<para><mediaobject>
<imageobject>
@@ -98,14 +101,16 @@ look watch. (See screenshot above).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>In the next screen, select the <guilabel>Load</guilabel> value you consider
-unacceptable. The load represents the demand to a process, a high load slows
-the system down and a very high load may indicate that a process has gone
-out of control. The default value is 3. We recommend setting the load value
-to 3 times the number of processors.</para>
-
- <para>In the last screen, enter the <guilabel>Email address</guilabel> of the
-person to be warned and the <guilabel>Email server</guilabel> to use (local
-or on the Internet).</para>
+ <para>Wählen Sie im nächsten Dialog den Wert für die
+<guilabel>Systemauslastung</guilabel> aus, der für Sie nicht mehr akzeptabel
+ist. Die Systemlast gibt an wie stark ein Prozess nachgefragt wird. Eine
+hohe Last verlangsamt das System und eine sehr hohe Last kann ein Indiz
+dafür sein, dass der Prozess außer Kontrolle geraten ist. Der Standardwert
+ist 3. Wir empfehlen, den Lastwert auf das Dreifache der Anzahl der
+Prozessoren zu setzen.</para>
+
+ <para>Geben Sie im letzten Dialog die <guilabel>E-Mail-Adresse</guilabel> der
+Person an, die benachrichtigt werden soll, und geben Sie den zu benutzenden
+<guilabel>E-Mail-Server</guilabel> (lokal oder im Internet) an.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/de/msecgui.xml b/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
index 4dada2f3..098de1aa 100644
--- a/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
@@ -21,26 +21,27 @@
<para>msecgui<footnote><para>Sie können dieses Werkzeug von der Kommandozeile starten, durch Eingabe von
<emphasis role="bold">msecgui</emphasis> als root.</para>
- </footnote> is a graphic user interface for
-msec that allows to configure your system security according to two
-approaches:</para>
+ </footnote> ist eine grafische
+Benutzeroberfläche für msec, mit der Sie die Sicherheit Ihres Systems auf
+zwei Arten konfigurieren können:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>It sets the system behaviour, msec imposes modifications to the system to
-make it more secure.</para>
+ <para>Es legt das Systemverhalten fest, msec erzwingt Systemänderungen, um das
+System sicherer zu machen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>It carries on periodic checks automatically on the system in order to warn
-you if something seems dangerous.</para>
+ <para>Es führt automatisch periodische System-Überprüfungen durch, um Gefahren
+aufzuspüren und Sie ggf. davor zu warnen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>msec uses the concept of "security levels" which are intended to configure a
-set of system permissions, which can be audited for changes or
-enforcement. Several of them are proposed by Mageia, but you can define your
-own customised security levels.</para>
+ <para>msec benutzt das Konzept der "Sicherheitslevel", die dazu gedacht sind, eine
+Menge von Systemberechtigungen zu konfigurieren, die auf Änderungen geprüft
+werden können oder zur Durchsetzung verwendet werden können. Einige von
+ihnen werden von Mageia vorgeschlagen, aber Sie können Ihre eigenen
+Sicherheitslevel definieren.</para>
</section>
<section>
@@ -63,7 +64,7 @@ des Systems, gefunden werden kann.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>msec itself with some information:</para>
+ <para>msec selbst mit einigen Informationen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -175,13 +176,15 @@ standardmäßig eingestellten Stufen behandelt werden.</para>
<emphasis role="underline">Sicherheitswarnungen:</emphasis>
</para>
- <para>If you check the box <guibutton>Send security alerts by email
-to:</guibutton>, the security alerts generated by msec are going to be sent
-by local e-mail to the security administrator named in the nearby field. You
-can fill either a local user or a complete e-mail address (the local e-mail
-and the e-mail manager must be set accordingly). At last, you can receive
-the security alerts directly on your desktop. Check the relevant box to
-enable it.</para>
+ <para>Falls Sie das Kästchen <guibutton>Sicherheitswarnungen per E-Mail versenden
+an:</guibutton> ausgewählt haben, werden die von msec generierten
+Sicherheitswarnungen mittels lokaler E-Mail an den Sicherheitsadministrator
+gesendet, den Sie im nebenstehenden Feld eingetragen haben. Sie können
+entweder einen lokalen Benutzer oder eine komplette E-Mail-Adresse in das
+Feld eintragen (das lokale E-Mail-Konto und der E-Mail-Client muss
+entsprechend eingerichtet werden). Schließlich können Sie noch einstellen,
+ob die Sicherheitswarnungen direkt auf Ihrem Desktop angezeigt werden
+sollen. Setzen Sie hierzu einfach den entsprechenden Haken.</para>
<important>
<para>It is strongly advisable to enable the security alerts option in order to