aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po51
1 files changed, 48 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index cc6e8c59..554a389b 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-23 09:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-31 20:03+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"Control Center, under the Network Sharing tab, labeled <guilabel>Configure "
"WebDAV shares</guilabel>."
msgstr ""
-"Dieses Werkzeug <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> befindet sich im "
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> befindet sich im "
"Mageia Kontrollzentrum unter dem Reiter Netzwerkfreigaben mit dem Namen "
"<guilabel>Einstellungen für WebDAV</guilabel>."
@@ -1743,11 +1743,15 @@ msgstr "drakconnect5.png"
#: en/drakconnect.xml:68 en/drakconnect.xml:205 en/drakconnect.xml:572
msgid "The advanced button give the opportunity to specify:"
msgstr ""
+"Die Fortgeschrittene Optionen Schaltfläche bietet die Möglichkeit folgendes "
+"festzulegen:"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:72 en/drakconnect.xml:209 en/drakconnect.xml:576
msgid "Search domain (not accessible, as provided by the DHCP server)"
msgstr ""
+"Suchdomäne (hierauf hat man keinen Zugriff, wenn dieser vom DHCP Server "
+"festgelegt wird)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:77 en/drakconnect.xml:214 en/drakconnect.xml:581
@@ -1763,6 +1767,8 @@ msgstr "DHCP Zeitüberschreitung"
#: en/drakconnect.xml:85 en/drakconnect.xml:222
msgid "Get YP server from DHCP (checked by default): specify the NIS server"
msgstr ""
+"Den YT Server via DHCP Server bekommen (standardmäßig aktiviert): "
+"spezifiziert den NIS Server"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:90 en/drakconnect.xml:227 en/drakconnect.xml:594
@@ -1918,6 +1924,8 @@ msgid ""
"If the tool detects network interfaces, it offers to select one and to "
"configure it."
msgstr ""
+"Wenn dieses Werkzeug Netzwerkgeräte erkennt, bietet es an, eines auszuwählen "
+"und zu konfigurieren."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:296 en/drakconnect.xml:663
@@ -3015,6 +3023,11 @@ msgid ""
"guilabel>. If you don't see this label, you have to install the drakguard "
"package (not installed by default)."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> befindet sich im "
+"Mageia Kontrollzentrum unter dem Reiter Sicherheit mit dem Namen "
+"<guilabel>Kindersicherung</guilabel>. Falls Ihnen dies nicht angezeigt wird "
+"müssen Sie das drakguard Paket installieren (standardmäßig nicht "
+"installiert)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakguard.xml:21 en/msecgui.xml:19
@@ -3028,6 +3041,9 @@ msgid ""
"restrict who can do what, and at which times of day. Drakguard has three "
"useful capabilities:"
msgstr ""
+"Drakguard ist ein einfacher Weg eine Kindersicherung in Ihrem Computer "
+"einzurichten, um einzuschränken wer was tun darf und zu welcher Tageszeit. "
+"Drakguard bietet hierfür drei nützliche Fähigkeiten:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakguard.xml:29
@@ -3035,6 +3051,9 @@ msgid ""
"It restricts web access to named users to set times of day. It does this by "
"controlling the shorewall firewall built into Mageia."
msgstr ""
+"Es schränkt den Webzugang der dort genannten Nutzer zu den festgelegten "
+"Zeiten am Tag ein. Dies wird durch die Kontrollierung der, in Mageia "
+"eingebauten, Shorewall Firewall erreicht."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakguard.xml:35
@@ -3042,6 +3061,9 @@ msgid ""
"It blocks execution of particular commands by named users so these users can "
"only execute what you accept them to execute."
msgstr ""
+"Es blockiert die Ausführung von bestimmten Befehle der dort genannten "
+"Nutzer, so dass diese nur die Befehle ausführen können, welche Sie erlaubt "
+"haben."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakguard.xml:40
@@ -3051,6 +3073,10 @@ msgid ""
"achieve this Drakguard uses the leading opensource parental control blocker "
"DansGuardian."
msgstr ""
+"Es schränkt den Zugriff auf Webseiten ein, sowohl manuell definiert anhand "
+"einer Black-/Whitelist, als auch dynamisch basierend anhand des Inhalts der "
+"Webseite. Um dies zu erreichen verwendet Drakguard den führenden Opensource "
+"Kindersicherungs-Blocker DansGuardian."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakguard.xml:49
@@ -3153,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drakguard.xml:90
msgid "Block Programs Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Programme sperren Reiter"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drakguard.xml:92
@@ -3162,6 +3188,9 @@ msgid ""
"restrict access to specific applications. Insert the path to the "
"applications you wish to block."
msgstr ""
+"<guibutton>Definierte Anwendungen blockieren</guibutton>: Aktiviert die "
+"Verwendung von ACL um den Zugriff zu bestimmten Programme zu sperren. Gebe "
+"den Pfad zur Anwendung an, die Sie zu blockieren wünschen."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drakguard.xml:96
@@ -3169,6 +3198,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Unblock Users list</guibutton>: Users listed on the right hand "
"side will not be subject to acl blocking."
msgstr ""
+"<guibutton>Entsperrte Benutzer</guibutton> Liste: Nutzer die auf der rechten "
+"Seite der Liste aufgelistet sind, werden nicht von den ACL Blockierung "
+"eingeschränkt."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakgw.xml:9
@@ -10015,6 +10047,14 @@ msgid ""
"open your favourite imaging software and load your picture from the memory "
"card which is appeared in the /media folder."
msgstr ""
+"Ein HP All-in-one Gerät muss als Drucker installiert werden und die "
+"Scannereigenschaft wird hinzugefügt. Beachte das manchmal die Xsane "
+"Schnittstelle es nicht erlaubt Fotos oder Dias zu scannen (der "
+"Beleuchtungsschlitten funktioniert nicht). In diesem Fall ist es möglich, "
+"den Stand-alone-Betrieb zum Scannen zu verwenden und das Bild auf einer am "
+"Gerät direkt angeschlossenen Speicherkarte oder USB-Stick zu sichern. "
+"Anschließend können Sie Ihre gewünschte Bildsoftware öffnen und das Bild von "
+"der Speicherkarte laden, welche im /media Verzeichnis angezeigt wird."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:319
@@ -10208,6 +10248,11 @@ msgid ""
"trademark>are updated using <emphasis>UpdatusUser</emphasis>. Please do not "
"use such accounts for the import purposes."
msgstr ""
+"Einige <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> Anwendungen "
+"(vorallem Treiber) erstellen möglicherweise Nutzerzugänge für verschiedene "
+"Vorgänge. Zum Beispiel werden Nvidia Treiber in <trademark class=\"registered"
+"\">Windows</trademark> durch Verwendung von <emphasis>UpdatusUser</emphasis> "
+"aktualisiert. Verwende bitte nicht solche Zugänge für den Importvorgang."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:74