aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/ru.po')
-rw-r--r--docs/installer/ru.po1075
1 files changed, 311 insertions, 764 deletions
diff --git a/docs/installer/ru.po b/docs/installer/ru.po
index 046b7442..f109219e 100644
--- a/docs/installer/ru.po
+++ b/docs/installer/ru.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016-2017
# angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014
# angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015
# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2013
-# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2013-2015
+# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2013-2015,2017
# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013,2016
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-05 16:53+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
@@ -200,17 +200,16 @@ msgstr "Управление учётными записями пользова
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
+"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:16
@@ -317,28 +316,25 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:61
-#, fuzzy
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
"protected home directory (umask=0027)."
msgstr ""
-"Содержание домашних каталогов всех пользователей, учетные записи которых "
-"будут созданы при установке Mageia, сможет читать любой пользователь (но не "
-"записывать в эти каталоги данные)."
+"Содержимое домашних каталогов всех пользователей, записи которых будут "
+"созданы при установке Mageia, будут защищены от чтения и записи (umask = "
+"0027)."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
"emphasis>."
msgstr ""
-"Если вы предпочитаете домашние каталоги пользователей, содержание которых "
-"будет доступно всем другим пользователям, то вам стоит добавить всех будущих "
-"пользователей системы на шаге <emphasis> Настройки - Резюме </emphasis> при "
-"установке системы. Для управления записями выберите <emphasis> Управление "
-"пользователями </emphasis>."
+"Вы можете добавить все записи будущих пользователей системы на этапе "
+"<emphasis>Настройка - Резюме </emphasis> при установке системы. Для "
+"управления записями выберите пункт <emphasis>Управление пользователями</"
+"emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:66
@@ -826,13 +822,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
@@ -862,13 +857,12 @@ msgstr "Выбор групп пакетов"
#. Lebarhon 20170209 Updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:14
@@ -909,14 +903,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
msgstr ""
-"Ознакомьтесь с разделом <xref linkend=\"minimal-install\"></xref>, где "
-"изложены инструкции относительно установки минимальной системы (без или с "
-"графическим сервером и IceWM)."
+"Ознакомьтесь с разделом <xref linkend=\"minimal-install\"/>, где изложены "
+"наставления по установлению минимальной системы (без или с графическим "
+"сервером и IceWM)."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:4
@@ -1416,15 +1409,14 @@ msgstr "Ручное разделение диска на разделы с по
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:18
@@ -1472,7 +1464,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, "
"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. "
@@ -1480,10 +1471,13 @@ msgid ""
"guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a "
"partition type."
msgstr ""
-"Чтобы выполнить любое другое действие, сначала отметьте область "
-"соответствующего раздела. Затем просмотрите данные по разделу, измените его "
-"файловую систему и точку монтирования, размеры или просто удалите все "
-"разделы."
+"Чтобы выполнить любое другое действие, сначала обозначьте область "
+"соответствующего раздела. Затем посмотрите данные по разделу, измените его "
+"файловую систему и точку монтирования, размеры или просто сотрите все "
+"раздел. С помощью пункта <guibutton>Переключиться на режим эксперта</"
+"guibutton> (или <guibutton>Режим эксперта</guibutton>) можно получить доступ "
+"к дополнительным возможностям, в том числе добавление метки или выбора типа "
+"раздела."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:38
@@ -1501,26 +1495,25 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI "
"System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)"
msgstr ""
"Если вы устанавливаете Mageia в систему с UEFI, убедитесь, что существует "
-"ESP (EFI System Partition) и она смонтирована в /boot/EFI (см. Выше)."
+"ESP (EFI System Partition) и смонтирована в /boot/EFI (см. Ниже)."
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
+"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
+"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:46
@@ -1529,26 +1522,25 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present and of the correct type"
msgstr ""
-"Если вы устанавливаете Mageia в систему с UEFI, убедитесь, что существует "
-"ESP (EFI System Partition) и она смонтирована в /boot/EFI (см. Выше)."
+"Если вы устанавливаете Mageia на устаревшей системе с GPT, убедитесь, что "
+"существует раздел BIOS надлежащего типа."
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:7
@@ -1577,16 +1569,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:24
@@ -1676,16 +1668,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
"condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
"\"center\"/></imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
+"condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
+"\"center\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
@@ -1719,9 +1711,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:51
-#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Ручное разделение диска на разделы с помощью DiskDrake"
+msgstr "Ручная разметка диска"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:52
@@ -1734,9 +1725,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:55
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Partition sizing:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Размер разделов:</emphasis>"
+msgstr "<Emphasis role = \"bold\">Размер раздела:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:56
@@ -1790,17 +1780,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:67
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
"automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /"
"boot/EFI. The \"Custom disk partitioning\" option is the only one that "
"allows to check it has been correctly done"
msgstr ""
-"Если вы используете систему UEFI, то ESP (Системный раздел EFI) будет "
-"автоматически обнаружен или создан, если он ещё не существует, и смонтирован "
-"в /boot/EFI. Опция \"Пользовательский\" является единственной, что позволяет "
-"проверить, что это было сделано правильно"
+"Если вы пользуетесь системой с UEFI, ESP (раздел с системой EFI) будет "
+"обнаружен автоматически или создан, если его ещё не существовало, и "
+"смонтирован в /boot/EFI. Пункт «Пользовательское разделение диска» является "
+"единственным пригодным к выбору, если выявление UEFI было выполнено должным "
+"образом."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:73
@@ -1811,27 +1801,32 @@ msgid ""
"\"/> to be able to create it with the Installer like any other partition, "
"just select BIOS boot partition as filesystem type."
msgstr ""
+"Если вы пользуетесь устаревшей системой (известной как CSM или BIOS) с "
+"диском GPT, вам придётся создать раздел для загрузки BIOS, если он ещё не "
+"существует. Размер раздела примерно равен 1 МБ, он не будет иметь точки "
+"монтирования. Выберите <xref linkend=\"diskdrake\"/>, чтобы иметь "
+"возможность создать такой раздел с помощью средства установки системы. "
+"Создание раздела вроде создания любого другого раздела, но надо выбрать тип "
+"файловой системы «Раздел загрузки BIOS»."
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:79
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:87
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -1897,8 +1892,7 @@ msgstr "Официальная документация для Mageia"
#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
#: en/DrakLive-cover.xml:17 en/DrakX-cover.xml:17
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:21 en/DrakLive.xml:12 en/DrakX-cover.xml:21
@@ -1985,14 +1979,12 @@ msgstr "Поздравляем"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:11
@@ -2040,7 +2032,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/firewall.xml:3
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Файервол"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:6
@@ -2050,6 +2042,10 @@ msgid ""
"system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be "
"accessible from the Internet."
msgstr ""
+"С помощью этого раздела вы можете настроить простые правила работы защитного "
+"шлюза (брандмауэра): они определяют тип сообщения из интернета, которое "
+"будет приемлемым для системы назначения. Это соответствующим образом сделает "
+"доступ к соответствующим службам системы из сети Интернет."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:12
@@ -2063,6 +2059,14 @@ msgid ""
"same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of firewall rules "
"for testing and debugging purposes."
msgstr ""
+"В обычном состоянии ни один из пунктов не обозначен - ни одна из служб в "
+"системе не будет доступна из интернета. Пункт <emphasis>Все (защитного шлюза "
+"нет)</emphasis> имеет особое значение: он включает доступ ко всем службам "
+"системы - вариант, который не нужен при установке, поскольку его "
+"использование создает полностью незащищенную систему. Был назначен для "
+"использования в контексте Центра управления Mageia (где используется тот же "
+"модуль) для временного выключения всего набора правил защитного шлюза для "
+"тестирования или диагностики."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:21
@@ -2071,12 +2075,14 @@ msgid ""
"will check the \"CUPS server\" button if you want printers on your machine "
"to be accessible from the network."
msgstr ""
+"Назначение всех пунктов должно быть более-менее понятным. Например, выберите "
+"«Сервер CUPS», если хотите, чтобы принтеры на вашем компьютере были доступны "
+"из сети."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Размер разделов:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Дополнительно</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:27
@@ -2087,12 +2093,16 @@ msgid ""
"button opens a window where you can enable a series of services by typing a "
"list of couples (blank separated)"
msgstr ""
+"В списке пунктов содержатся только самые распространенные типы служб. С "
+"помощью кнопки «Дополнительно» можно открыть страницу определения службы, "
+"для которой не предусмотрено пункта по умолчанию. С помощью этой страницы вы "
+"можете указать набор служб на основе пар записей данных (разделённых "
+"пробелами)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:33
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Общий</emphasis>"
+msgstr "emphasis>&lt;номер порта>/&lt;протокол></emphasis>"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:36
@@ -2101,6 +2111,9 @@ msgid ""
"the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined "
"in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
msgstr ""
+"- <emphasis>&lt;номер порта></emphasis> - значение номера порта, связанного "
+"со службой, доступ к которой вы хотите открыть (например, 873 для службы "
+"RSYNC). Номер определяется по протоколу <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:40
@@ -2108,6 +2121,9 @@ msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the service."
msgstr ""
+"- <emphasis>&lt;протокол></emphasis> - одно из значений, <emphasis>TCP</"
+"emphasis> или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет-протокол, который будет "
+"использоваться для обмена данными со службой."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:45
@@ -2115,6 +2131,8 @@ msgid ""
"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
msgstr ""
+"Например, запись для возможности доступа к службе RSYNC выглядит так: "
+"<emphasis>873/tcp</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:48
@@ -2122,6 +2140,8 @@ msgid ""
"In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 "
"couples for the same port."
msgstr ""
+"Если служба реализована для обмена данными двумя протоколами, вы можете "
+"указать две пары записей для одного порта."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/formatPartitions.xml:4
@@ -2230,25 +2250,23 @@ msgstr "Приветственное окно программы установ
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:19
-#, fuzzy
msgid "Using a Mageia DVD"
-msgstr "Использование загрузчика Mageia"
+msgstr "С помощью DVD Mageia"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with an UEFI system and the second one with a Legacy system:"
msgstr ""
-"Ниже приведены стандартные окна приветствия DVD Mageia. Первое из них "
-"соответствует устаревшей версии системы, второе - системе с UEFI:"
+"Ниже приведены окна приветствия DVD Mageia по умолчанию. Первое из них "
+"соответствует системе с UEFI, второе - системе с устаревшей системой "
+"загрузки:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:26
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:31
@@ -2258,18 +2276,21 @@ msgid ""
"\"esc\" to quit without saving or press the key \"Ctrl\" or \"F10\" to quit "
"with saving."
msgstr ""
+"С этой страницы вы можете получить доступ к параметрам, нажав клавишу «e» "
+"для перехода в режим редактирования. Чтобы вернуться из этого режима, "
+"нажмите или клавишу Esc, если изменения не следует хранить, или комбинацию "
+"клавиш Ctrl и F10, чтобы сохранить изменения и выйти из режима "
+"редактирования."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:37
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:42
-#, fuzzy
msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:"
-msgstr "С помощью первой страницы можно указать некоторые личные предпочтения:"
+msgstr "С помощью этой страницы можно указать некоторые личные предпочтения:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:45
@@ -2282,12 +2303,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:55
@@ -2311,11 +2330,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:65
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:72
@@ -2326,12 +2343,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:83
@@ -2403,12 +2418,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:115
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:122
@@ -2419,7 +2432,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with "
"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to "
@@ -2432,12 +2444,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:131
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:136
@@ -2455,12 +2465,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:148
@@ -2483,17 +2491,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:159
msgid "Using a Wired Network"
-msgstr ""
+msgstr "С помощью проводной сети"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:161
-#, fuzzy
msgid ""
"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
"Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):"
msgstr ""
-"Ниже приведено окно приветствия по умолчанию образа для установки по сети "
-"(названия - Boot.iso или Boot-Nonfree.iso):"
+"Ниже приведено окно приветствия по умолчанию образа для установки по "
+"проводной сети (образ netinstall.iso или netinstall-nonfree.iso):"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:165
@@ -2515,9 +2522,8 @@ msgstr "Раскладка клавиатуры соответствует ам
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:175
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:183
@@ -2936,10 +2942,10 @@ msgstr "Резюме относительно других параметров"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:15
@@ -2960,21 +2966,25 @@ msgid ""
"As a general rule, default settings are recommended and you can keep them "
"with 3 exceptions:"
msgstr ""
+"Как правило, рекомендованным является использование параметров по умолчанию. "
+"Вы можете ничего не менять, кроме трёх исключений:"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:24
msgid "there are known issues with a default setting"
-msgstr ""
+msgstr "известны определённые недостатки в параметрах по умолчанию;"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:28
msgid "the default setting has already been tried and it fails"
-msgstr ""
+msgstr "вы попытались с параметрами по умолчанию, и ничего не вышло;"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:32
msgid "something else is said in the detailed sections below"
msgstr ""
+"в разделах с подробной информацией, приведённых ниже, утверждается, что "
+"следует выбрать параметры не по умолчанию."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:39
@@ -3024,11 +3034,9 @@ msgstr "DrakX автоматически выбирает соответству
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:66
-#, fuzzy
msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2"
msgstr ""
-"Не вносите никаких изменений, если вы не являетесь знатоком в настройках "
-"Grub и/или Lilo"
+"Не вносите никаких изменений, если вы не являетесь знатоком настройки Grub2"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:69
@@ -3107,6 +3115,9 @@ msgid ""
"If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind "
"that your passwords are going to change too."
msgstr ""
+"Если вы заметили, что раскладка клавиатуры является ошибочной, и хотите "
+"изменить её, не забудьте, что с изменением раскладки может измениться и "
+"текст вашего пароля."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:118
@@ -3160,14 +3171,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -3271,15 +3280,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
"selections will depend on what you use your computer for. For more "
"information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
msgstr ""
-"Выберите службы, которым доступ к вашей системе должен быть разрешен. Выбор "
-"служб зависит от назначения компьютера, на котором работает операционная "
-"система."
+"Выберите службы, каким должен быть разрешён доступ к вашей системе. Выбор "
+"служб будет зависеть от назначения компьютера, на котором работает "
+"операционная система. Подробнее об этом в разделе <xref linkend=\"firewall\"/"
+">."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:222
@@ -3295,47 +3304,43 @@ msgstr "Перезагрузка"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
"computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis "
"role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as "
"asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>"
msgstr ""
-"После того, как загрузчик был установлен, вам будет предложено остановить "
-"ваш компьютер, удалить live CD и перезагрузить компьютер. При перезагрузке "
-"вы увидите прогресс бары успеха загрузки. Они указывают, что источник "
-"программ загружен (см. Управление программным обеспечением)."
+"После установки загрузчика программа попросит вас прервать работу системы, "
+"вынуть из лотка компакт-диск, отсоединить от компьютера флешку и "
+"перезагрузить компьютер. Нажмите кнопку <emphasis role=\"bold"
+"\">guibutton>Завершить</guibutton>/emphasis> и выполните именно эти действия "
+"<emphasis role=\"bold\"> в указанном порядке </emphasis>."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:11
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"When you restart, you will see a succession of download progress bars. These "
"indicate that the software media lists are being downloaded (see Software "
"management)."
msgstr ""
-"После того, как загрузчик был установлен, вам будет предложено остановить "
-"ваш компьютер, удалить live CD и перезагрузить компьютер. При перезагрузке "
-"вы увидите прогресс бары успеха загрузки. Они указывают, что источник "
-"программ загружен (см. Управление программным обеспечением)."
+"После перезагрузки вы увидите информацию о получении данных на полосе "
+"прогресса. Данные этих полос соответствуют процессу получения данных "
+"репозиториев с программным обеспечением (см. «Управление программным "
+"обеспечением»)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
+"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -3550,9 +3555,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
-msgstr "Каждый ISO содержит только одну рабочую среду (KDE или GNOME)."
+msgstr "Каждый ISO содержит лишь одну рабочую среду (Plasma, GNOME или Xfce)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
@@ -3572,15 +3576,13 @@ msgstr "Они содержат несвободное программное о
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97
-#, fuzzy
msgid "Live DVD Plasma"
-msgstr "Live DVD KDE"
+msgstr "Live DVD Plasma"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:100
-#, fuzzy
msgid "Plasma desktop environment only."
-msgstr "Только рабочая среда KDE."
+msgstr "Только рабочая среда Plasma."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:103 en/SelectAndUseISOs2.xml:117
@@ -3591,7 +3593,7 @@ msgstr "Присутствуют все языки."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
msgid "64 bit architecture only."
-msgstr ""
+msgstr "Только для 64-битной архитектуры."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
@@ -3606,25 +3608,22 @@ msgstr "Только рабочая среда GNOME."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
msgid "64 bit architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для 64-битной архитектуры"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
-#, fuzzy
msgid "Live DVD Xfce"
-msgstr "Live DVD KDE"
+msgstr "Live DVD Xfce"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:128
-#, fuzzy
msgid "Xfce desktop environment only."
-msgstr "Только рабочая среда KDE."
+msgstr "Только рабочая среда Xfce."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr "Различные носители для архитектур 32 или 64 бит."
+msgstr "32-битная и 64-битная архитектуры."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3664,25 +3663,22 @@ msgstr "Только английский язык."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167
-#, fuzzy
msgid "netinstall.iso"
-msgstr "Запуск установки"
+msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free "
"software."
msgstr ""
-"Содержит только свободное программное обеспечение. Предназначен для "
-"пользователей, которые не желают пользоваться несвободными пакетами."
+"Содержит только свободное программное обеспечение. Предназначено для "
+"пользователей, которые не хотят пользоваться несвободными пакетами."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
-#, fuzzy
msgid "netinstall-nonfree.iso"
-msgstr "boot-nonfree.iso"
+msgstr "netinstall-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:178
@@ -3705,7 +3701,6 @@ msgstr "Загрузка"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the "
@@ -3715,8 +3710,8 @@ msgstr ""
"Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете получить его или "
"с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне "
"будет показана определенная информация относительно источника данных и "
-"предоставлена ​​возможность изменить его, если скорость получения данных "
-"слишком мала. Если будет выбрано http, вы увидите нечто:"
+"предоставлена возможность изменить его, если скорость получения данных "
+"слишком мала. Если будет выбран http, вы увидите что-то такое:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
@@ -3725,15 +3720,15 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
-#, fuzzy
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. "
"Then a window similar to this one appears:"
msgstr ""
-"md5sum и sha1sum - инструменты для проверки целостности ISO. Используйте "
-"только один из них. Держите один из них <link linkend=\"integrity\">для "
-"дальнейшего использования</link>. Затем появляется это окно:"
+"md5sum и sha1sum - программы для проверки целостности данных в образах ISO. "
+"Для выполнения проверки достаточно установить только одну из этих программ. "
+"Для <link linkend=\"integrity\">дальнейшего использования</link> установите "
+"одну из них. Далее, будет показано такое окно:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
@@ -3747,13 +3742,11 @@ msgstr "Отметьте пункт «Сохранить файл»."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
-#, fuzzy
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
-msgstr "Проверка целостности загруженных данных"
+msgstr "Проверка целостности полученных данных образа"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:207
-#, fuzzy
msgid ""
"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the "
"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
@@ -3762,11 +3755,13 @@ msgid ""
"failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a "
"repair using BitTorrent."
msgstr ""
-"Обе контрольные суммы - это шестнадцатеричные числа, рассчитанные по "
-"алгоритму из загруженного файла. Когда вы применяете эти алгоритмы чтобы "
-"пересчитать это число из загруженного файла, и у вас получается то же число, "
-"то ваш загруженный файл является правильным, но если числа отличаются, то у "
-"вас неудача. Неудача означает, что вы должны повторить загрузку."
+"Оба шестнадцатеричных числа вычислены с помощью определённого алгоритма на "
+"основе файла, который должен быть получен. Если вы попросите соответствующую "
+"программу снова вычислить шестнадцатеричное число на основе полученного "
+"файла, будет получено то же число (это будет означать что данные были "
+"получены надлежащим образом) или другое число (следовательно, данные были "
+"получены с ошибками). Расхождение цифр означает, что вам следует повторить "
+"получение образа или попытаться восстановить его с помощью BitTorrent."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:213
@@ -4053,12 +4048,11 @@ msgstr "Где X=имя вашего устройства, например: /de
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-"Например: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso "
+"Например: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso "
"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -4079,18 +4073,15 @@ msgstr "Выбор страны и региона"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
@@ -4098,7 +4089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выберите страну или регион. Ваш выбор будет важным для всех типов параметров "
"локализации системы, в частности выбора валюты и домена управления "
-"беспроводной связью. Ложный выбор может привести к невозможности "
+"беспроводной связью. Ошибочный выбор может привести к невозможности "
"использования беспроводной связи."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -4130,7 +4121,6 @@ msgstr "Способ ввода"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/selectCountry.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
@@ -4140,28 +4130,26 @@ msgid ""
"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
"С помощью окна <guilabel>Другие страны</guilabel> вы можете выбрать способ "
-"ввода (с помощью нижней части списка). Способы ввода дают возможность "
-"пользователям вводить символы разных восточных языков (китайского, "
-"японского, корейского и т.п.). Типичным способом ввода на DVD с Mageia и "
-"портативных образах системы для Африки/Индии и Азии есть IBus. Для локалей "
-"азиатских и африканских стран IBus будет определен типичным способом ввода, "
-"следовательно пользователям не придется настраивать ничего вручную. Другие "
-"способы ввода (SCIM, GCIN, HIME т.п.), которые предоставляют пользователям "
-"подобные возможности, можно установить, если перед выбором пакетов были "
-"добавлены репозитории пакетов HTTP/FTP."
+"ввода (с помощью нижней части списка). Ввод предоставляет возможность "
+"пользователям вводить символы записи восточных языков (китайского, "
+"японского, корейского и т.д.). Обычным способом ввода на DVD с Mageia и "
+"портативных образах системы является IBus, следовательно пользователям не "
+"придётся настраивать ничего вручную. Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME "
+"и т.д.), которые предоставляют пользователям подобные возможности, можно "
+"установить, если перед выбором пакетов был добавлен репозиторий пакетов HTTP/"
+"FTP."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> "
"\"System\", or by running localedrake as root."
msgstr ""
-"Если вы пропустили настройки ввода во время установки, вы можете получить "
-"доступ к ним после загрузки установленной системы в меню «Настроить "
-"компьютер» -&gt; «Система» или запустите localedrake от имени пользователя "
-"root."
+"Если способ ввода нужен вам после установки системы, вы можете получить "
+"доступ к нему после загрузки установленной системы с помощью пункта меню "
+"«Настроить компьютер» -&gt; «Система» или запуска localedrake от имени "
+"пользователя root."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:21
@@ -4380,14 +4368,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use "
"this selection during the installation and for your installed system."
msgstr ""
-"Выберите нужный язык интерфейса системы. Для этого сначала откройте список "
-"стран вашего континента. <application>Mageia</application> будет "
-"использовать этот выбор во время установки и в установленной системе."
+"Выберите нужный язык интерфейса системы. <application>Mageia</application> "
+"будет использовать выбранный вами язык при установке и в уже установленной "
+"системе."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:19
@@ -4404,15 +4391,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
@@ -4520,18 +4506,20 @@ msgid ""
"To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the "
"software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories)."
msgstr ""
+"Для этого вам придётся внести вручную изменения в /boot/grub2/custom.cfg или "
+"воспользоваться программой для настройки GRUB (например grub-customizer из "
+"репозиториев Mageia)."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information, see our wiki: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</"
"link>"
msgstr ""
-"Подробное описание параметров ядра в устаревших системах и системах с UEFI "
-"можно найти <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"How_to_set_up_kernel_options\">здесь</link>."
+"Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с соответствующей страницей нашей вики: "
+"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://"
+"wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:9
@@ -4540,52 +4528,48 @@ msgstr "Основные параметры загрузчика"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Bootloader interface"
-msgstr "Основные параметры загрузчика"
+msgstr "Интерфейс загрузчика"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:15
msgid "By default, Mageia uses exclusively:"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию Mageia эксклюзивно использует:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:19
msgid ""
"Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system"
msgstr ""
+"Grub2 (с графическим меню или без него) для устаревших систем с MBR или GPT"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:24
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi for a UEFI system."
-msgstr "С системой UEFI"
+msgstr "Grub2-efi для системы UEFI."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-#, fuzzy
msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
-msgstr "Графические меню Mageia выглядят великолепно. :"
+msgstr "Графические меню Mageia выглядят великолепно. :)"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:33
msgid "Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems"
-msgstr ""
+msgstr "Grub2 для устаревших систем с MBR и GPT"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-"revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> <imagedata "
-"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision="
-"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73
@@ -4597,36 +4581,33 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-msgstr "С системой UEFI"
+msgstr "Grub2-efi в системах UEFI"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:52
-#, fuzzy
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose between with or without graphical menu"
msgstr ""
-"С EFI системой пользовательский интерфейс немного отличается, вы не можете "
-"выбрать загрузчик, так как только доступен Grub2-efi."
+"Если вы пользуетесь системой с UEFI, интерфейс немного отличается, поскольку "
+"вы не сможете выбирать между загрузчиком с графическим меню и без него."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:65
-#, fuzzy
msgid ""
"If Mageia is the only system installed on your computer, the installer "
"created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). "
@@ -4636,14 +4617,14 @@ msgid ""
"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
"operating systems you have."
msgstr ""
-"Если Mageia - это первая система, установленная на вашем компьютере, то "
-"установщик создал ESP (Системный раздел EFI), чтобы получить начальный "
-"загрузчик (Grub2-efi). Если уже имеются UEFI операционные системы, которые "
-"были ранее установлены на вашем компьютере (Windows 8, например), то "
-"программа установки Mageia обнаружила существующий ESP, созданный Windows, и "
-"добавила grub2-efi. Несмотря на то, что можно иметь несколько ESP, "
-"рекомендуется и достаточен только один независимо от количества имеющихся у "
-"вас операционных систем."
+"Если Mageia является единственной операционной системой, установленной на "
+"вашем компьютере, средство установки создаст ESP (системный раздел EFI) для "
+"хранения загрузчика (Grub2-efi). Если же на компьютере уже установлены "
+"операционные системы с UEFI (например Windows 8), средство установки Mageia "
+"обнаружит имеющиеся разделы ESP, созданные Windows, прибавит grub2-efi. Хотя "
+"теоретически в системе может быть несколько ESP, стоит ограничиться одним "
+"таким разделом, поскольку его достаточно для произвольного количества "
+"установленных вами операционных систем."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:79
@@ -4653,7 +4634,7 @@ msgstr "Использование загрузчика Mageia"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:81
msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию в зависимости от вашей системы, Mageia записывает новый:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:85
@@ -4661,11 +4642,13 @@ msgid ""
"GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard "
"drive or in the BIOS boot partition."
msgstr ""
+"загрузчик GRUB2 или к MBR (Master Boot Record) вашего первого диска, или к "
+"загрузочному разделу BIOS."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:90
msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP"
-msgstr ""
+msgstr "загрузчик Grub2-efi к ESP"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:94
@@ -4675,19 +4658,23 @@ msgid ""
"click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box "
"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
msgstr ""
+"Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia "
+"попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если "
+"вам это не нужно, нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton> и снимите "
+"флажок с пункта <guilabel>Зондирование посторонней ОС</guilabel>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:111
@@ -4713,7 +4700,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:121
msgid "Using chain loading"
-msgstr ""
+msgstr "Использование цепной загрузки"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:123
@@ -4722,19 +4709,23 @@ msgid ""
"click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</"
"guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>."
msgstr ""
+"Если вы не хотите использовать загрузчик Mageia, а вместо этого хотите "
+"воспользоваться цепной загрузкой с другой операционной системы, нажмите "
+"кнопку <guibutton>Далее</guibutton>, затем пункт <guibutton>Дополнительно</"
+"guibutton> и отметьте пункт <guilabel>не трогать ESP или MBR</guilabel>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:129
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:138
@@ -4742,25 +4733,27 @@ msgid ""
"You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking "
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Программа предупредит вас о том, что в системе не будет загрузчика. "
+"Проигнорируйте предупреждение и нажмите кнопку <guibutton>ОК</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:152
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Первая страница"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:156
@@ -4769,6 +4762,9 @@ msgid ""
"lets you set a delay in seconds before the default operating system is "
"started up."
msgstr ""
+"<guilabel>Пауза перед загрузкой основной системы</guilabel>: с помощью этого "
+"пункта можно установить задержку в секундах перед загрузкой операционной "
+"системы по умолчанию."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
@@ -4778,6 +4774,11 @@ msgid ""
"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
+"<guilabel>Безопасность</guilabel>: с помощью этого раздела вы можете "
+"установить пароль для доступа к загрузчику. Использование пароля будет "
+"означать, что для выбора записи для загрузки или изменения параметров "
+"придётся вводить пароль. Именем будет «root», а пароль можно будет выбрать "
+"на следующем этапе."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:170
@@ -4785,23 +4786,23 @@ msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
+"<guilabel>Пароль</guilabel>: с помощью этого поля для ввода текста вы можете "
+"указать пароль."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:175
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
-"<guilabel>Пароль (еще раз)</guilabel>: повторите ввод пароля в этом поле. "
-"DrakX проверит, совпадает ли введенный повторно пароль с его первоначальным "
-"вариантом."
+"<guilabel>Пароль (ещё раз)</guilabel>: повторите ввод пароля пользователя в "
+"этом поле. drakx проверит, совпадает ли введённый повторно пароль с его "
+"первоначальным вариантом."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Службы</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Дополнительно</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:185
@@ -4813,6 +4814,14 @@ msgid ""
"you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance "
"random reboots or system lockups)."
msgstr ""
+"<guilabel>Включить ACPI</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
+"Interface) является стандартом управления питанием компьютера. С его помощью "
+"компьютер может экономить энергию, выключая устройства, которые не "
+"используются. Этот метод использовали до появления APM. Снятие отметки с "
+"этого пункта может помочь, например, если на вашем компьютере не "
+"предусмотрено поддержки ACPI, или если вы считаете, что реализация ACPI "
+"создаёт проблемы в работе компьютера (например, неожиданные перезагрузки "
+"системы или «зависания» системы)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:195
@@ -4820,6 +4829,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
+"<guilabel>Включить SMP</guilabel>: с помощью этого пункта можно включить или "
+"выключить симметричное использование многих процессоров, если на компьютере "
+"установлен многоядерный процессор."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:201
@@ -4829,6 +4841,11 @@ msgid ""
"APIC devices permit more complex priority models, and Advanced IRQ "
"(Interrupt Request) management."
msgstr ""
+"<guilabel>Включить APIC</guilabel>: обозначение этого пункта предоставляет "
+"операционной системе доступ к расширенному программируемому контроллеру "
+"прерываний (Advanced Programmable Interrupt Controller). Устройства с APIC "
+"дают возможность использовать более сложные модели с приоритетностью "
+"процессов и управления расширенными IRQ (запросами в отношении прерываний)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:209
@@ -4836,16 +4853,21 @@ msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
+"<guilabel>Включить локальный APIC</guilabel>: с помощью этого пункта можно "
+"включить локальный APIC, то есть управление всеми внешними прерываниями для "
+"определённых процессоров в многопроцессорных системах."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая страница"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
+"<guilabel>По умолчанию:</guilabel> вариант операционной системы для загрузки "
+"по умолчанию."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:228
@@ -4853,6 +4875,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
+"<guilabel>Присоединить:</guilabel> с помощью этого параметра вы можете "
+"передать ядру системы какие-то данные или сообщить ядру о том, что следует "
+"предоставить вам больше информации во время загрузки системы."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:234
@@ -4860,6 +4885,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
+"<guilabel>Зондирование посторонней ОС</guilabel>: см. выше раздел о <link "
+"linkend=\"setupMageiaBootloader\">использование загрузчика Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:241
@@ -4868,6 +4895,10 @@ msgid ""
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
"other size and colour depth options."
msgstr ""
+"<guilabel>Режим видео:</guilabel> с помощью этого пункта можно указать "
+"разрешения экрана (в пикселях) и глубину цветов для меню загрузки. Если вы "
+"нажмёте кнопку списка с маленьким треугольником остриём вниз, программа "
+"покажет варианты разрешений и глубины цветов, которыми можно воспользоваться."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:248
@@ -4875,6 +4906,8 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">не трогать ESP или MBR</emphasis>: см. выше раздел о "
+"<link linkend=\"setupChainLoading\">использование цепной загрузки</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupSCSI.xml:11
@@ -4933,13 +4966,12 @@ msgstr "Настройка звука"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
@@ -5291,488 +5323,3 @@ msgstr ""
"Следующим шагом является копирование файлов на жёсткий диск. Это занимает "
"несколько минут. В завершение вы получите пустой экран в течение некоторого "
"времени, это нормально."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" "
-#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
-#~ "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Вручную"
-
-#~ msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment "
-#~ "of performances."
-#~ msgstr ""
-#~ "- Safe Settings (безопасные параметры), преимущество параметров "
-#~ "безопасности над быстродействием."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png"
-#~ "\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
-#~ "\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
-#~ msgstr "Различные носители для архитектур 32 или 64 бит."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
-#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC "
-#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory "
-#~ "that is both read and write protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Впрочем, после установки домашние каталоги пользователей, учетные записи "
-#~ "которых будут добавлены через <emphasis> Центр управления Mageia - "
-#~ "Система - Управление пользователями </emphasis>, будут защищены как от "
-#~ "чтения, так и от записи."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is "
-#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) "
-#~ "after reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы хотите защитить ваш домашний каталог от чтения для конкретного "
-#~ "пользователя, то вам стоит на этапе установки создать временного "
-#~ "пользователя, а настоящего создать уже после завершения установки и "
-#~ "перезагрузки системы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "DVD dual arch"
-#~ msgstr "DVD двойственной архитектуры"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both architectures are present on the same medium, the choice is made "
-#~ "automatically according to the detected CPU."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакеты обеих архитектур присутствуют на одном носителе данных, выбор "
-#~ "архитектуры будет сделан автоматически на основе данных об обнаруженном "
-#~ "процессоре."
-
-#~ msgid "Uses Xfce desktop only."
-#~ msgstr "Только рабочий стол XFCE."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, "
-#~ "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Только некоторые языки (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, "
-#~ "sv, uk) БЫЛИ ПРОВЕРЕНЫ!"
-
-#~ msgid "It contains non free software."
-#~ msgstr "Он содержит несвободное программное обеспечение."
-
-#~ msgid "Live CD KDE"
-#~ msgstr "Live CD KDE"
-
-#~ msgid "32 bit only."
-#~ msgstr "Только 32 бит."
-
-#~ msgid "Live CD GNOME"
-#~ msgstr "Live CD GNOME"
-
-#~ msgid "boot.iso"
-#~ msgstr "boot.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "With a Bios system"
-#~ msgstr "С системой Bios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the "
-#~ "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> "
-#~ "screen and editing the screen that pops up on top of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы добавить запись или внести изменения в выбранную запись, нажмите "
-#~ "соответствующую кнопку на странице <emphasis>Настройки загрузчика</"
-#~ "emphasis>. В ответ будет показано окно редактирования."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use "
-#~ "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to "
-#~ "manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-"
-#~ "customizer</code> instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вами был выбран загрузчик <code>Grub 2</code>, тогда вы не сможете "
-#~ "воспользоваться этим инструментом для редактирования записей на следующем "
-#~ "шаге, после нажатия кнопки «Далее». Вам следует воспользоваться другим "
-#~ "графическим инструментом для редактирования, в частности <code>kcm-grub2</"
-#~ "code>, <code>grub-customizer</code>, или внести изменения в <code>/boot/"
-#~ "grub2/custom.cfg</code > вручную."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some things that can be done without any risk, are changing the label of "
-#~ "an entry and ticking the box to make an entry the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоторые из действий можно выполнять ничем не рискуя. К таким действиям "
-#~ "относится изменение метки записи или обозначение дефолтной записи в "
-#~ "списке."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add the proper version number of an entry, or rename it "
-#~ "completely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете добавить к записи надлежащий номер версии или полностью "
-#~ "изменить название записи."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a "
-#~ "choice while booting up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дефолтный пункт - это пункт операционной системы, которая загружается, "
-#~ "если пользователем не будет сделано другого выбора во время показа меню "
-#~ "загрузки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please "
-#~ "don't just try something without knowing what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изменение других параметров может привести к невозможности загрузки "
-#~ "системы. Пожалуйста, не экспериментируйте с этими параметрами, если вам "
-#~ "достоверно неизвестно их назначение."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit "
-#~ "entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/"
-#~ "grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All "
-#~ "you can do here, is to choose the default entry in the drop down list."
-#~ msgstr ""
-#~ "В этом случае вы используете Grub2-efi, и вы не можете использовать этот "
-#~ "инструмент для редактирования записей на этом шаге. Для этого необходимо "
-#~ "вручную отредактировать <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> или "
-#~ "используйте <code>grub-customizer</code> вместо этого. Всё, что вы можете "
-#~ "сделать здесь, это выбрать запись по умолчанию в раскрывающемся списке."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop "
-#~ "down list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a "
-#~ "graphical boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "После щелчка по кнопке <guibutton>Далее</guibutton>, другой выпадающий "
-#~ "список позволяет выбрать разрешение видео для Grub2, который представляет "
-#~ "собой графический загрузчик."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically "
-#~ "by the installer, you can change them here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вам нужны другие параметры работы загрузчика, чем те, которые были "
-#~ "выбраны автоматически программой для установки системы, вы можете "
-#~ "изменить их с помощью этой страницы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may already have another operating system on your machine, in which "
-#~ "case you need to decide whether to add Mageia to your existing "
-#~ "bootloader, or allow Mageia to create a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вероятно, вы уже пользовались какой-то операционной системой на "
-#~ "компьютере. Если это так, вам следует определиться, должен ли быть "
-#~ "добавлен пункт Mageia к меню текущего загрузчика, или Mageia должна "
-#~ "создать собственный загрузчик."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR "
-#~ "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other "
-#~ "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new "
-#~ "Mageia boot menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "По умолчанию Mageia записывает новый загрузчик GRUB (устаревшую версию) в "
-#~ "MBR (основную загрузочную запись) первого диска компьютера. Если на диске "
-#~ "уже были установлены операционные системы, Mageia попытается добавить "
-#~ "пункты этих операционных систем в новое меню загрузки Mageia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to "
-#~ "GRUB legacy and Lilo."
-#~ msgstr ""
-#~ "В новой версии Mageia вы сможете воспользоваться загрузчиком GRUB2 в "
-#~ "дополнение к устаревшей версии GRUB и Lilo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported "
-#~ "by GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB "
-#~ "bootloader is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Операционные системы Linux, в которых используется загрузчик GRUB2, в "
-#~ "текущей версии не распознаются и не поддерживаются дефолтным загрузчиком "
-#~ "GRUB (устаревшей версии)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available "
-#~ "at the Summary page during installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лучшим решением является использование загрузчика GRUB2. Приказать "
-#~ "системе использовать именно этот загрузчик можно на странице «Резюме» при "
-#~ "установке операционной системы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you decide to use an existing bootloader then you will need to "
-#~ "remember to STOP at the summary page during the installation and click "
-#~ "the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow "
-#~ "you to change the bootloader install location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы решите воспользоваться уже установленным загрузчиком, не забудьте "
-#~ "остановиться на странице «Резюме» при установке и нажать в разделе "
-#~ "«Загрузчик» кнопку <guibutton>Настроить</guibutton>, с помощью которой вы "
-#~ "сможете изменить место установки загрузчика."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing "
-#~ "MBR. You must select the root partition that you chose during the "
-#~ "partitioning phase earlier, e.g. sda7."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не выбирайте устройство, например «sda», иначе уже созданная запись MBR "
-#~ "будет перезаписана. Вам следует выбрать корневой раздел, который выбран "
-#~ "на шаге распределения диска на разделы, например «sda7»."
-
-#~ msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если быть точным, sda - это устройство, а sda7 - раздел на устройстве."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where "
-#~ "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back "
-#~ "to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перейдите на tty2 нажатием комбинации клавиш Ctrl+Alt+F2 и отдайте "
-#~ "команду <literal>df</literal> чтобы определить расположение вашего "
-#~ "раздела <literal>/</literal> (корневого каталога). Вернуться к окну "
-#~ "инсталлятора можно с помощью нажатия комбинации клавиш Ctrl+Alt+F7."
-
-#~ msgid "Bootloader advanced option"
-#~ msgstr "Дополнительные параметры загрузчика"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> "
-#~ "partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on "
-#~ "<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /"
-#~ "tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если объем на диске с разделом <literal>/</literal>, содержащий каталог "
-#~ "<literal>/tmp</literal>, является очень ограниченным, нажмите кнопку "
-#~ "<guibutton>Дополнительно</guibutton> и отметьте пункт <guilabel>Очищать /"
-#~ "tmp при каждой перезагрузке</guilabel>. Это поможет сэкономить немного "
-#~ "места."