diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/nb/installer.xml')
-rw-r--r-- | docs/installer/nb/installer.xml | 187 |
1 files changed, 95 insertions, 92 deletions
diff --git a/docs/installer/nb/installer.xml b/docs/installer/nb/installer.xml index d714382c..2e99f844 100644 --- a/docs/installer/nb/installer.xml +++ b/docs/installer/nb/installer.xml @@ -3,12 +3,13 @@ <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX er Mageia installereren</title> </info> - <para>Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia -Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as -possible.</para> + <para>Enten du er ny for GNU-Linux eller en erfaren bruker, er Mageia Installer +designet for å gjøre installasjonen din eller oppgradering så enkel som +mulig.</para> - <para>The initial menu screen has various options, however the default one will -start the installer, which will normally be all that you will need.</para> + <para>Det første menyskjermbildet har forskjellige alternativer, men +standardinnstillingen starter installasjonen, som normalt vil være alt du +trenger.</para> <section> <title>Installasjons velkomstskjermen</title> @@ -16,33 +17,33 @@ start the installer, which will normally be all that you will need.</para> <section> <title>Bruker en Mageia DVD</title> - <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one -with an UEFI system and the second one with a Legacy system:</para> + <para>Her er standard velkomstskjermer når du bruker en Mageia DVD, den første med +et UEFI-system og det andre med et Legacy-system:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to -enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key -"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with -saving.</para> + <para>Fra denne skjermen kan du få tilgang til alternativer ved å trykke på "e" +-bokstaven for å gå inn i "redigeringsmodus". For å komme tilbake til denne +skjermen, trykk enten på tasten "esc" for å avslutte uten å lagre eller +trykk på "Ctrl" eller "F10" for å avslutte med lagring.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>From this screen, it is possible to set some personal preferences:<itemizedlist> + <para>Fra denne skjermen er det mulig å angi noen personlige preferanser:<itemizedlist> <listitem> - <para>The language (for the installation only, may be different that the chosen -language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)</para> + <para>Språket (kun for installasjonen kan være annerledes enn det valgte språket +for systemet) ved å trykke på tasten F2 (bare Legacy modus).</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</para> + <para>Bruk piltastene til å velge språk og trykk på tasten Enter.</para> - <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live -DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue -System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware + <para>Her er for eksempel den franske velkomstskjermen når du bruker en Live DVD / +CD. Merk at Live DVD / CD-menyen ikke foreslår:<guilabel>Rescue +System</guilabel>, <guilabel>Minnetest</guilabel> og <guilabel>Hardware Detection Tool</guilabel>.</para> <mediaobject> @@ -50,38 +51,40 @@ Detection Tool</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only).</para> + <para>Endre skjermoppløsningen ved å trykke F3-tasten (bare legemodus).</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para>Add some kernel options by pressing the <emphasis role="bold">F6</emphasis> -key for the legacy mode or the <emphasis role="bold">e</emphasis> key for -the UEFI mode.</para> + <para>Legg til noen alternativer ved å trykke <emphasis role="bold">F6</emphasis> +tasten for legacy modus eller <emphasis role="bold">e</emphasis> tasten for +UEFI modus.</para> - <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one -of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called -<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para> + <para>Hvis installasjonen mislykkes, kan det være nødvendig å prøve igjen ved +hjelp av ett av de ekstra alternativene. Menyen som kalles av F6 viser en ny +linje som heter <guilabel>Oppstarts alternativer</guilabel> og foreslå fire +oppføringer:</para> - <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para> + <para>- Standard, det endrer ikke noe i standardvalgene.</para> - <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para> + <para>- Standard, det endrer ikke noe i standardvalgene.</para> - <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management -isn't taken into account.</para> + <para>- Ingen ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), strømstyring blir +ikke tatt i betraktning.</para> - <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is -about CPU interruptions, select this option if you are asked for.</para> + <para>- Ingen lokal APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), det +handler om CPU-forstyrrelser, velg dette alternativet hvis du blir bedt om +det.</para> - <para>When you select one of these entries, it modifies the default options -displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para> + <para>Når du velger en av disse oppføringene, endrer den standardalternativene som +vises i<guilabel>Oppstartsalternativer</guilabel>.</para> <note> - <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the -key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, -however, they are really taken into account.</para> + <para>I enkelte Mageia utgivelser kan det hende at oppføringene som er valgt med +nøkkelen F6, ikke vises i<guilabel>Oppstartsalternativer</guilabel> , men de +bli virkelig brukt.</para> </note> <mediaobject> @@ -89,48 +92,47 @@ however, they are really taken into account.</para> </listitem> <listitem> - <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para> + <para>Legg til flere alternativer for kjernen ved å trykke F1 (Kun i Legacy +modus).</para> - <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with -the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to -go back to the welcome screen.</para> + <para>Ved å trykke F1 åpnes et nytt vindu med flere tilgjengelige +alternativer. Velg en med piltastene og trykk Enter for å få flere detaljer, +eller trykk på Esc-tasten for å gå tilbake til velkomstskjermbildet.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select -<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options -list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot -options</guilabel> line.</para> + <para>Den detaljerte visningen om alternativet splash. Trykk på Esc eller velg +<guilabel>Gå tilbake til Oppstartsalternativer</guilabel> for å gå tilbake +til alternativlisten. Disse alternativene kan legges for hånd i +<guilabel>Oppstartsalternativer</guilabel>.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> <note> - <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para> + <para>Hjelpen er oversatt til det valgte språket med F2-tasten.</para> </note> - <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: -<link + <para>For mer informasjon om kjernevalg på eldre og UEFI-systemer, se:<link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para> </listitem> </itemizedlist></para> </section> <section> - <title>Using a Wired Network</title> + <title>Bruke et kablet nettverk.</title> - <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based -Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):</para> + <para>Her er standard velkomstskjermen når du bruker en kablet nettverksbasert +installasjons-CD (netinstall.iso eller netinstall-nonfree.iso-bilder):</para> - <para>It does not allow to change the language, the available options are -described in the screen. For more information about using a Wired -Network-based Installation CD, see <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia -Wiki</link></para> + <para>Det tillater ikke å endre språket, de tilgjengelige alternativene er +beskrevet på skjermen. For mer informasjon om bruk av en kablet +nettverksbasert installasjons-CD, se <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageia Wiki</link></para> <warning> - <para>The keyboard layout is the American one.</para> + <para>Tastaturoppsettet er det amerikanske.</para> </warning> <mediaobject> @@ -141,25 +143,25 @@ Wiki</link></para> <section> <title>Installasjonsfasene</title> - <para>The install process is divided into a number of steps, which can be followed -on the side panel of the screen.</para> + <para>Installasjonsprosessen er delt inn i en rekke trinn, som kan følges på +skjermens sidepanelet.</para> - <para>Each step has one or more screens which may also have -<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, -options.</para> + <para>Hvert trinn har en eller flere skjermer som også kan ha +<guibutton>Avansert</guibutton> knapper med ekstra og mindre vanlige +alternativer.</para> - <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further -explanations about the current step.</para> + <para>De fleste skjermbildene har <guibutton>Hjelp</guibutton> knapper som gir +ytterligere forklaringer om det aktuelle steget.</para> <note> - <para>If somewhere during install you decide to stop the installation, it is -possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a -partition has been formatted or updates have started to be installed, your -computer is no longer in the same state and rebooting it could very well -leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure -rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys -<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press -<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot.</para> + <para>Hvis det et sted under installasjonen bestemmer deg for å stoppe +installasjonen, er det mulig å starte om igjen, men vær så snill å tenke to +ganger før du gjør dette. Når en partisjon er formatert eller oppdateringer +har begynt å bli installert, er datamaskinen din ikke lenger i samme +tilstand, og omstart kan godt gi deg et ubrukbart system. Hvis du til tross +for dette er veldig sikker på omstart, gå til en tekstterminal ved å trykke +på de tre tastene<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> samtidige. Etter det, +trykk <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> samtidige for omstart.</para> </note> </section> @@ -171,17 +173,18 @@ rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys <itemizedlist> <listitem> - <para>After the initial screen you did not reach the language selection -screen. This can happen with some graphic cards and older systems. Try using -low resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt.</para> + <para>Hvis du ikke kom til språkvalgsskjermen startskjermbildet noe som kan skje +med noen grafikkort og eldre systemer. Prøv å bruke lav oppløsning ved å +skrive <code>vgalo</code> ved prompten.</para> </listitem> <listitem> - <para>If the hardware is very old, a graphical installation may not be -possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use -this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be -presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit -ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> + <para>Hvis maskinvaren er svært gammel, kan det hende at det ikke er mulig å +installere en grafisk installasjon. I dette tilfellet er det verdt å prøve +en tekstmodusinstallasjon. For å bruke denne treff ESC på første +velkomstskjerm og bekreft med ENTER. Du vil bli presentert med en svart +skjerm med ordet "boot:". Skriv "text" og trykk ENTER. Fortsett nå med +installasjonen i tekstmodus.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -189,29 +192,29 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> <section> <title>Installasjonen fryser</title> - <para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a -problem with hardware detection. In this case the automatic detection of -hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type -<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with -other options as necessary.</para> + <para>Hvis systemet syntes å fryse under installasjonen, kan dette være et problem +med maskinvaredeteksjon. I dette tilfellet kan automatisk deteksjon av +maskinvare omgås og håndteres senere. For å prøve dette, skriv +inn<code>noauto</code> ved prompten. Dette alternativet kan også kombineres +med andre alternativer etter behov.</para> </section> <section> <title>RAM problem</title> - <para>These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the -available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the -<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of -RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para> + <para>Disse vil sjelden være nødvendig, men i noen tilfeller kan maskinvaren +rapportere tilgjengelig RAM ukorrekt. For å spesifisere dette manuelt, kan +du bruke <code>mem=xxxM</code> parameter, hvor xxx er det korrekte +RAM. e.g. <code>mem=256M</code> vil gi 256MB RAM.</para> </section> <section> <title>Dynamiske partisjoner</title> - <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on -Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on -this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: -<link + <para>Hvis du konverterte harddisken fra "grunnleggende" format til "dynamisk" +format på Microsoft Windows, må du vite at det er umulig å installere Mageia +på denne disken. For å gå tilbake til en grunnleggende disk, se +Microsoft-dokumentasjonen: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> |