aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/eu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/eu')
-rw-r--r--docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml34
-rw-r--r--docs/installer/eu/acceptLicense.xml6
-rw-r--r--docs/installer/eu/bootLive.xml29
-rw-r--r--docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml13
-rw-r--r--docs/installer/eu/login.xml7
-rw-r--r--docs/installer/eu/reboot.xml8
-rw-r--r--docs/installer/eu/selectKeyboardLive.xml6
-rw-r--r--docs/installer/eu/selectLanguage.xml6
-rw-r--r--docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml10
-rw-r--r--docs/installer/eu/testing.xml19
-rw-r--r--docs/installer/eu/unused.xml13
11 files changed, 76 insertions, 75 deletions
diff --git a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml
index 615104d5..18f1cd6c 100644
--- a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -9,23 +9,23 @@
<section>
<title>Sarrera</title>
- <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
-which image match your needs.</para>
+ <para>Mageia ISO irudi bidez banatzen da. Orri honek, irudia zure beharren arabera
+aukeratzen lagunduko dizu.</para>
<para>Bi media famili daude:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Classical installer: After booting the media, it will follow a process
-allowing to choose what to install and how to configure your target
-system. This give you the maximal flexibility for a customized installation,
-in particular to choose which Desktop Environment you will install.</para>
+ <para>Instalatzaile Klasikoa: baliabidea abiarazi ondoren, aukera baimentzen duen
+prozesua jarraituko duela zer jarri eta sistema nola itxuratu.. Honek emango
+dizu instalazio bat egiteko malgutasun maximoa, bereziki, bertan jarriko den
+Idazmahaiko Ingurunea aukeratzeko.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without
-installing it, to see what you will get after installation. The
-installation process is simpler, but you get lesser choices.</para>
+ <para>LIVE media: benetako Mageia sistema bat abiarazi dezakezu instalatu gabe,
+instalazioa egin ondoren zer egin ikusteko. Instalazio prozesua errazagoa
+da, baina aukera txikiagoak lortuko dituzu.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -287,9 +287,9 @@ ahal izango duzu</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
-them. Keep one of them <link linkend="integrity">for further
-usage</link>. Then this window appears:</para>
+ <para>md5sum eta sha1sum ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Erabili
+horietako bat bakarrik. Gorde bat <link linkend="integrity">geroago
+erabiltzeko</link>. Ondoren leiho hau agertuko da:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -381,8 +381,8 @@ Disk Imager</link></para>
<title>Komando lerroa erabiliz GNU/Linux sistema barnean</title>
<warning>
- <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
-disc partition if you get the device-ID wrong.</para>
+ <para>potentzialki *arriskutsua* da hau eskuz egitea. Disko partizioa gainidatziz
+okerreko identifikatzailea lortzeko arriskua dago.</para>
</warning>
<para>dd kontsola tresna bezala ere erabil dezakezu:</para>
@@ -410,9 +410,9 @@ fitxategi kudeatzaile ez ireki hori eskuratu eta irakurri, ezin)</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Alternatively, you can get the device name with the command
-<code>dmesg</code>: at end, you see the device name starting with
-<emphasis>sd</emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:</para>
+ <para>Bestela, gailuaren izena lor dezakezu <code>dmesg</code> komandoarekin:
+amaieran, gailuaren izena <emphasis>sd</emphasis> hasita ikusiko duzu, eta
+<emphasis>sdd</emphasis> honetan kasu:</para>
<screen>[72594.604531] usb 1-1-a: 27 zenbakia xhci_hcd erabiliz abiadura handiko USB-tresna berria
[72594.770528] usb 1-1-a: Aurkitutako USB-tresna berria, idVendor=8564, idProduktua=1000
diff --git a/docs/installer/eu/acceptLicense.xml b/docs/installer/eu/acceptLicense.xml
index 3061aa9f..292e4006 100644
--- a/docs/installer/eu/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/eu/acceptLicense.xml
@@ -75,8 +75,8 @@ Release Notes</para>
- <para>Important information are given about this release of
-<application>Mageia</application> and are accessible clicking on the
-<guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para>
+ <para>Informazio garrantzitsua <application>Mageia</application> oharra honi buruz
+ematen da eta <guibutton>argitalpen oharrak</guibutton> botoian klik eginez
+daude eskuragarri.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/bootLive.xml b/docs/installer/eu/bootLive.xml
index 85aab3de..563ae642 100644
--- a/docs/installer/eu/bootLive.xml
+++ b/docs/installer/eu/bootLive.xml
@@ -3,15 +3,15 @@ baliabidetik. Normalean zure CD/DVD unitatean txertatzea besterik ez da
behar instalazioa automatikoki abiarazteko ordenagailua berrabiarazi
ondoren. Hori gertatzen ez bada BIOS-a konfiguratu beharko zenuke edo
zeinetatik ordenagailua martxan jarriko den periferikoa aukeratzea eskainiko
-zaituen tekla bati zapaldu.</para><para>According to which hardware you have, and how it is configured, you get
-either one or another of the two screens below.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">USB gailu batetik</title></info><para>You can boot from the USB device on which you dumped your image
-ISO. According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on
-the USB device already plugged in a port. If that does not happen you may
-need to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose
-the peripheral from which the computer will boot.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">BIOS/CSM/Legacy moduan</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Lehen pantaila BIOS moduan abiarazten den bitartean</para></caption></mediaobject><para>Erdiko menuan, hiru ekintzen artean erabaki behar duzu:</para><itemizedlist><listitem><para>Boot Mageia: That means Mageia 5 will start from the connected media (CD/DVD
-or USB stick) without writing anything on the disk, so expect a very slow
-system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard
-disk.</para></listitem><listitem><para>Mageia Instalatu: aukera hau zuzenean instalatu egingo da Mageia disko
+zaituen tekla bati zapaldu.</para><para>Hardwarea eta konfiguratuta arabera nola dagoen, hurrengo bat edo bi
+pantailetako beste bat lortzen da.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">USB gailu batetik</title></info><para>Zure irudia ISO irauli duzun USB gailu horretatik abia dezakezu. Zure BIOS
+ezarpenen arabera, abiarazketa agian zuzenean USB gailua dagoeneko portu
+batean sartuta dagoela. Hori gertatzen ez bada BIOS-a konfiguratu beharko
+zenuke edo zeinetatik ordenagailua martxan jarriko den periferikoa
+aukeratzea eskainiko zaituen tekla bati zapaldu.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">BIOS/CSM/Legacy moduan</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Lehen pantaila BIOS moduan abiarazten den bitartean</para></caption></mediaobject><para>Erdiko menuan, hiru ekintzen artean erabaki behar duzu:</para><itemizedlist><listitem><para>Mageia Abiarazi: Horrek 5 Mageia konektatutako baliabidetik hasiko dela esan
+nahi du (CD / DVDa edo USB memoria) diskoan ezer idatzi gabe , beraz,
+sistema oso geldoa espero da. Behin abiatuta, instalazioa jarrai dezakezu
+disko gogor batean.</para></listitem><listitem><para>Mageia Instalatu: aukera hau zuzenean instalatu egingo da Mageia disko
gogorrean.</para></listitem><listitem><para>Disko gogorretik abiarazi: aukera honek aukera ematen du disko gogorretik
abiarazteko, ohikoa den bezala, (CD/DVD edo USB) baliabidea konektatuta ez
dagoenean. (Mageia 5-ean ez du funtzionatzen).</para></listitem></itemizedlist><para>Menuaren azpikaldean, Abio Aukerak daude:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Laguntza. Azaldu aukerak "splash", "APM", "acpi" eta "Ide"</para></listitem><listitem><para>F2 - Hizkuntza. Aukeratu pantailen hizkuntza.</para></listitem><listitem><para>F3 - Pantailaren bereizmena. Aukeratu testua, 640x400, 800x600, 1024x728
@@ -23,9 +23,8 @@ eskuragarri.</para></listitem><listitem><para>F5 - Driver. Bai edo Ez. Sistemak
eguneraketarik duen jakitun da eta instalazio prozesuan zehar txertatzeko
eskatzen du.</para></listitem><listitem><para>F6 - Kernel aukera. Hau zure hardware eta gidarien erabileraren araberako
aukerak zehazteko modu bat da.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">UEFI moduan</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
-align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Lehen pantaila diskotik UEFI sistema abiaraztean</para></caption></mediaobject><para>You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to
-process the installation (second choice).</para><para>If you booted from a USB stick, you get two supplemental lines which are a
-duplicata of the previous lines suffixed with "USB". You have to choose
-them.</para><para>In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone
-and keyboard, then the processes differ, with <link
-linkend="testing">additional steps in Live mode</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
+align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Lehen pantaila diskotik UEFI sistema abiaraztean</para></caption></mediaobject><para>Aukera bakarra duzu Mageia Live moduan exekutatzeko (lehenengo aukera) edo
+instalazioa prozesatzeko (bigarren aukera).</para><para>USB batetik abiarazi baduzu, hau da, aurreko lerroetako kopia bat bi lerro
+osagarrirekin lortzen dira "USB" atzizkiarekin. Haiek aukeratu behar dituzu.</para><para>Kasu bakoitzean, lehen urrats bera aukeratu hizkuntza, ordu-eremua
+eta teklatua, ondoren, prozesu ezberina da, <link linkend="testing">Live
+moduan urrats osagarriekin</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml
index bee91b10..5ad9c046 100644
--- a/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml
@@ -113,14 +113,15 @@ partizio sortuko dira</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will
-create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.</para>
+ <para>Horrek esan nahi du 160 GB-tik eta gehiago eskuragarri, instalatzaileak hiru
+partizio sortuko dituela: 50GB /-rako , 4 GB swap-rako eta gainontzekoa
+/home-entzako.</para>
<note>
- <para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
-automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
-/boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has
-been correctly done</para>
+ <para>UEFI sistema bat erabiltzen ari bazara, ESP (EFI sistema partizioa)
+automatikoki detektatu egingo da, edo sortu ez bada existitzen oraindik, eta
+/boot/EFI-n muntatu. "Pertsonalizatua" aukerak arrakastaz bete dela
+frogatzen du.</para>
</note>
<warning>
diff --git a/docs/installer/eu/login.xml b/docs/installer/eu/login.xml
index 4ec5e376..19ce8bf3 100644
--- a/docs/installer/eu/login.xml
+++ b/docs/installer/eu/login.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="eu"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Sarrera pantaila</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1"
-fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>KDM sarrera pantaila</para></caption></mediaobject><para>Azkenik, saio hasiera pantailara zatoz.</para><para>Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find
-yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium
-you used. You can now start using your Mageia installation.</para><para>Aurki ditzakezu <link
+fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>KDM sarrera pantaila</para></caption></mediaobject><para>Azkenik, saio hasiera pantailara zatoz.</para><para>Idatzi zure erabiltzaile izena eta erbiltzaile pasahitza, eta segundo
+batzuen buruan aurkituko zara KDE edo GNOME mahaigain batekin, bertan
+erbiltzen ari zaren live baliabearen arabera. Orain hasi zaitezke zure
+Mageia instalazioa erabiliz.</para><para>Aurki ditzakezu <link
linkend="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">hemen</link>.</para></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/reboot.xml b/docs/installer/eu/reboot.xml
index fa63e131..39c6c2ed 100644
--- a/docs/installer/eu/reboot.xml
+++ b/docs/installer/eu/reboot.xml
@@ -13,8 +13,8 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="reboot-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your
-computer, remove the live CD and restart the computer. When you restart, you
-will see a succession of download progress bars. These indicate that the
-software media are being downloaded (see Software management).</para>
+ <para>Behin kargatzailea instalatuta, eskatuko dizu zure ordenagailua gelditzeko,
+zuzeneko CD-a kendu eta ordenagailua berrabiarazteko. Abiaraztean, deskarga
+aurrerapen barra segida bat ikusiko duzu. Hornek adierazten dun software
+baliabideetatik deskargatzen ari dela (ikus Software kudeaketa).</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/eu/selectKeyboardLive.xml b/docs/installer/eu/selectKeyboardLive.xml
index 58c973f2..3c7f01a4 100644
--- a/docs/installer/eu/selectKeyboardLive.xml
+++ b/docs/installer/eu/selectKeyboardLive.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>You will be required to set the keyboard layout you wish to use in
-Mageia​​. The default one is selected according to your language and
-timezone previously selected.</para>
+ <para>Beharrezkoa izango da Mageian erabili nahi duzun teklatu-diseinua
+ezartzea. Lehenetsi bat zuk aurretik aukeratutako hizkuntzaren eta
+ordu-eremuaren arabera hautatzen da.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml
index cf50c7a7..ddb6e50b 100644
--- a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml
@@ -50,9 +50,9 @@ komeni da, zure teklatuaren hizkuntza instalatzea.</para>
<listitem>
<para>Mageia UTF-8 (Unicode) laguntza erabiltzen du lehenespenez.</para>
- <para condition="classical">This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it
-is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed
-languages.</para>
+ <para condition="classical">"Hainbat hizkuntza" pantailan ezgaitu daiteke zure hizkuntzarekin
+funtzionatzen ez duela baldin badakizu. UTF-8 Ezgaitzen baduzu, ez da
+eskuragarri egongo instalatutako inongo hizkuntzatarako.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml
index af531467..a91470ae 100644
--- a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -51,11 +51,11 @@ ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe.</para>
<section>
<title>UEFI sistemarekin</title>
- <para>In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit
-entries at this step. To do that you need to manually edit
-<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>
-instead. All you can do here, is to choose the default entry in the drop
-down list.</para>
+ <para>Kasu honetan Grub2-EFI erabiltzen ari zara, eta ezin duzu tresna hau erabili
+sarrerak aldatu egiteko urrats honetan. Horretarako eskuz editatu
+<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> edo erabili <code>grub-customizer</code>
+ordez. Hemen egin dezakezun guztia, goitibeherako zerrendako sarrera
+lehenetsia aukeratzea da.</para>
<para> <guibutton>Hurrengoa</guibutton> botoia klikatu ondoren, beste
goitibeherako zerrendan bideoaren bereizmena hautatzea uzten du
diff --git a/docs/installer/eu/testing.xml b/docs/installer/eu/testing.xml
index 30c41cae..499c9667 100644
--- a/docs/installer/eu/testing.xml
+++ b/docs/installer/eu/testing.xml
@@ -17,17 +17,17 @@
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>You get this screen if you selected "Boot Mageia". If not, you get the
-"<link linkend="doPartitionDisks">Partitioning</link> step"</para>
+ <para>Pantaila hau lortuko duzu "Mageia Abiarazi" hautatu baduzu. Ezezkoa bada,
+"<link linkend="doPartitionDisks">Partizio</link> urratsa" lortuko duzu</para>
<section>
<info>
<title xml:id="testing2-ti1">Hardwarea probatzen </title>
</info>
- <para>One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed
-by Mageia. You can check if all devices have a driver in the Hardware
-section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:</para>
+ <para>Live moduaren helburuetako bat Mageian hardware-a ondo kudeatuko dela
+probatzea da. Gailu guztiak gidari bat dutela egiazta dezakezu Mageia
+Kontrol Guneko Hardware atalean. Gailurik gaurkoagoak proba ditzakezu:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -70,11 +70,10 @@ irten botoia sakatu dezakezu.</para>
<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>To launch the installation of Mageia LiveCD or Live DVD to the hard disc or
-SSD drive, simply click on the icon "Install on Hard Disk". You will get
-this screen, and then the "<link
-linkend="doPartitionDisks">Partitioning</link> step" as for the direct
-installation.</para>
+ <para>Mageia LiveCD edo Live disko gogorrean edo SSD disko DVD instalazioa
+abiarazteko, egin klik ikonoan "Hard Disk instalatu" on. Pantaila honetan,
+eta, ondoren, "<link linkend="doPartitionDisks">Partizio</link> urratsa"
+zuzeneko instalatzeko gisa jasoko duzu.</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/installer/eu/unused.xml b/docs/installer/eu/unused.xml
index 55b19436..2ccd6a26 100644
--- a/docs/installer/eu/unused.xml
+++ b/docs/installer/eu/unused.xml
@@ -13,15 +13,16 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In this step, the installer looks for unused locales packages and unused
-hardware packages. Then it proposes you to delete them. It is a good idea to
-accept, except if you prepare an installation which has to run on different
-hardware.</para>
+ <para>Urrats honetan, instalatzailearekin tokiko erabili gabeko paketeak eta
+erabili gabeko hardware paketeak bilatzen ditu. Gero proposatzen dizu
+ezabatzeko. Ideia ona da onartzeko, hardware ezberdinean instalazio bat
+exekutatzea pentsatu ezik.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>The next step is the copying of files on hard disk. This takes some
-minutes. At the end, you get a blank screen for some time, it's normal.</para>
+ <para>Hurrengo pausoa disko gogorrean fitxategiak kopiatzea da. Honek minutu
+batzuk hartzen ditu. Bukaeran, pantaila huts bat daukazu aldi baterako,
+normala da.</para>
</section>