diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/eu/installer.xml')
-rw-r--r-- | docs/installer/eu/installer.xml | 141 |
1 files changed, 73 insertions, 68 deletions
diff --git a/docs/installer/eu/installer.xml b/docs/installer/eu/installer.xml index 1f4b9f0d..cb763655 100644 --- a/docs/installer/eu/installer.xml +++ b/docs/installer/eu/installer.xml @@ -23,9 +23,9 @@ <title xml:id="installer-ti1">DrakX, Mageia Instalatzilea</title> </info> - <para>Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia -Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as -possible.</para> + <para>GNU-Linux-eko erabiltzaile berri edo aurreratu bat bazara, Mageia-ren +instalatzailea diseinatuta dago zure instalazioa edo eguneratzea posible +bezain erraz egiten laguntzeko.</para> @@ -33,8 +33,8 @@ possible.</para> If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to connect them and make sure they are powered up during installation. These will be automatically detected and configured.</para> --> -<para>The initial menu screen has various options, however the default one will -start the installer, which will normally be all that you will need.</para> +<para>Hasierako menuak hainbat aukera ditu, baina aukera lehenetsia instalatzailea +da, normalean, behar duzun guztia dela.</para> <figure xml:id="dx-welcome"> <info> @@ -61,10 +61,11 @@ aukeratutako sistemaren hizkuntzaz) F2 sakatu</para> <para>Erabili geziak hizkuntza aukeratzeko eta sakatu Sartu.</para> - <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live -DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue -System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware -Detection Tool</guilabel>.</para> + <para>Hemen adibide bat dago, CD/DVD Live mota erabiltzean agertutako Frantsesezko +ongietorri pantaila. Nabaritu aipaturiko CD/DVDaren menuak ez duela +proposatzen: <guilabel>Berreskuratze Sistema</guilabel>, +<guilabel>Memoriaren Frogapena</guilabel> ezta <guilabel>Hardwarea +antzemateko tresnarik</guilabel> ere.</para> <para/> @@ -84,28 +85,29 @@ Detection Tool</guilabel>.</para> <listitem> <para>Gehitu kernel aukera batzuk F6 sakatuz.</para> - <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one -of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called -<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para> + <para>Instalazioak huts egiten badu, orduan berriro beste aukera osagarri +batzuekin saiatzea beharrezkoa izan daiteke. F6 sakatzen duzunean agertzen +den menuak lerro <guilabel>Abio aukarak</guilabel> berri bat erakusten du +eta lau aukera proposatzen ditu:</para> <para>- Berez, ez du lehenetsitako aukeretan ezer aldatzen.</para> <para>- Ezarpenak Seguruak, lehentasuna ematen da aukera seguruei prozeduraren kalterako.</para> - <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management -isn't taken into account.</para> + <para>- ACPI-rik gabe (Advanced Configuration and Power Interface), +energia-administrazioa ez da kontuan hartzen.</para> - <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is -about CPU interruptions, select this option if you are asked for.</para> + <para>- APIC-a Lokalik (Local Advanced Programmable Interrupt Controller) gabe, +CPU-aren etenez dihardu. Aukera hau aukeratu ezazu eskatzen bazaizu.</para> - <para>When you select one of these entries, it modifies the default options -displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para> + <para>Sarrera horietako bat hautatzean, <guilabel>Abio aukera</guilabel> lerroan +erakutsitako jatorrizko aukerak aldatzen dira.</para> <note> - <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the -key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, -however, they are really taken into account.</para> + <para>Maegia bertsio batzuetan, hautatutako F6 gakoarekin hautatutako aukerak ez +direla <guilabel>Abio aukerak</guilabel> lerroan agertzen gerta +daiteke. Hala ere, kontuan izango dira.</para> </note> <mediaobject> @@ -126,10 +128,10 @@ saka ezazu ongietorri-pantailara itzultzeko.</para> <para/> - <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select -<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options -list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot -options</guilabel> line.</para> + <para>Aukeren pantailaren ikuspegi zehatza. Sakatu Esc edo hautatu +<guilabel>Abioko aukeretara Itzultzea</guilabel> aukeren zerrendara +itzultzeko. Aukera hauek eskuz gehitu daitezke <guilabel>Abioko +Aukera</guilabel> lerroan.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -142,14 +144,14 @@ options</guilabel> line.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based -Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para> + <para>Hona hemen hasierako pantaila kable sare instalazioan oinarritzen CD bat +erabiltzen denean (Boot.iso edo Boot-Nonfree.iso imajinak)</para> - <para>It does not allow to change the language, the available options are -described in the screen. For more information about using a Wired -Network-based Installation CD, see <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia -Wiki</link></para> + <para>Ezin duzu hizkuntza aldatu, aukerak pantailan azaltzen dira. Haridun Sarean +oinarritutako instalazio CDa nola erabiltzeari buruzko informazio gehiago +lortzeko, bisitatu <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageiaren +Wiki-a</link></para> <warning> <para>Teklatuaren diseinua amerikarra da.</para> @@ -164,25 +166,25 @@ format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> <title xml:id="installationSteps-ti1">Instalazio urratsak</title> </info> - <para>The install process is divided into a number of steps, which can be followed -on the side panel of the screen.</para> + <para>Instalazio prozesuko hainbat urrats pantailaren alboko panelean jarraitu +daitezke.</para> - <para>Each step has one or more screens which may also have -<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, -options.</para> + <para>Urrats bakoitzak pantailetan bat edo gehiago ditu aukera osagarrietarako +botoiak <guibutton>Aurreratua</guibutton> izan dezakeena, normalean gutxi +erabiltzen dira .</para> - <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further -explanations about the current step.</para> + <para>Pantailak gehienek <guibutton>Laguntza</guibutton> botoiak dituzte, zienek +pausuei buruzko azalpenak emango dizute.</para> <note> - <para>If somewhere during install you decide to stop the installation, it is -possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a -partition has been formatted or updates have started to be installed, your -computer is no longer in the same state and rebooting it could very well -leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure -rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys -<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press -<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot.</para> + <para>Instalazioan zehar nonbait instalazioa gelditzea erabakitzen baduzu, +berrastea posiblea da, baina bi aldiz pentsa ezazu. Behin partizio bat +formateatu denez gero edo behin eguneratzeak jartzen hasi direnean, zure +ordenagailua ez da egoera berean izango eta berrabiarazteak sistema +erabilezinarekin utz dezake. Hala ere, berrastea erabakitzen baduzu, +terminalera sar zaitez <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> aldi berean +sakatuz. Gero, <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> saka ezazu aldi berean +berrasteko.</para> </note> </section> @@ -199,17 +201,19 @@ rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys <itemizedlist> <listitem> - <para>After the initial screen you did not reach the language selection -screen. This can happen with some graphic cards and older systems. Try using -low resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt.</para> + <para>Hasierako pantailaren ondoren, ez du hizkuntzako aukeraketa pantaila +kargatzen. Hau gerta daiteke txartel grafiko batzuekin eta sistema +zaharrekin. Saiatu bereizmen bajuago bat erabiltzea, <code>vgalo</code> +terminalean idatziz.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be -possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use -this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be -presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit -ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> + <para revision="2">Hardwarea zaharra bada, Beharbada ez da posible instalazio grafikoa +egitea. Aipaturiko kasuan, testu modu instalazio bat saia liteke. Aipaturiko +modua burutzeko, ESC sakatu ezazu lehen ongietorri-pantailan zehar eta ENTER +sakatuz egiazta ezazu. Pantaila beltza agertuko da "boot" hitzarekin. "text" +idatz ezazu eta ENTER sakatu ezazu. Orain testu moduko instalazioarekin +jarrai ezazu.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -219,11 +223,11 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> <title xml:id="installFreezes-ti1">Instalatu Osagaiak</title> </info> - <para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a -problem with hardware detection. In this case the automatic detection of -hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type -<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with -other options as necessary.</para> + <para>Sistemak instalazioan zehar izoztu egiten dela badirudi, hardware +detekzioekin arazoa izan daiteke. Kasu honetan, hardwareko detekzio +automatikoa desaktiba daiteke eta gero ezarri daiteke. Hau probatzeko, +<code>noauto</code> idatz ezazu terminalean. Beharrezkoa bada aukera hau +beste batzuekin konbina daiteke.</para> </section> <section xml:id="kernelOptions"> @@ -231,10 +235,11 @@ other options as necessary.</para> <title xml:id="kernelOptions-ti1">RAM arazoak</title> </info> - <para>These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the -available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the -<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of -RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para> + <para>Hura behar izatea arraroa da, baina kasu batzuetan, hardwareak RAM-aren +kantitate libreari buruz oker informa dezake. Hura eskuz zehazteko, +<code>mem=xxxM</code> parametroa erabil dezake, xxx RAM-aren kantitate +zuzena den, adibidez: <code>mem=256M</code>-ak RAM 256MB esan nahi izango +lituzke.</para> </section> <section xml:id="DynamicPartitions"> @@ -242,10 +247,10 @@ RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para> <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Partizio dinamikoak</title> </info> - <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on -Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on -this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: -<link + <para>Zuk "oinarrizko" formatutik zure disko gogorra "dinamiko"-ra bihurtu +bazenuen Microsoft Windows-en, Mageia disko honetan jartzea ezinezkoa izango +dela jakin behar duzu. Oinarrizko diskora itzultzeko Microsoft-eko +dokumentazioa ikus ezazu: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> |