diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r-- | docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml | 102 |
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml index fa2eb24e..d796c821 100644 --- a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml @@ -207,9 +207,9 @@ de la PC, en un disco local, en una red local o en Internet.</para> </listitem> <listitem> - <para>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when -bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that -can't boot on a USB stick.</para> + <para>Estos medios son muy livianos (menos de 100 MB) y son convenientes cuando el +ancho de banda es demasiado bajo para descargar un DVD completo, o para PC +sin una unidad de DVD o PC que no pueden arrancar desde USB.</para> </listitem> <listitem> @@ -247,46 +247,48 @@ aquellos que lo necesiten.</para> </section> <section> - <title>Media downloading and checking</title> + <title>Descargando y verificando medios.</title> <section> <title>Descargando</title> - <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or -BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used -mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is -chosen, you can also see something like</para> + <para>Una vez que haya elegido un archivo ISO podrá descargarlo utilizando http o +BitTorrent. +En ambos casos una ventana le dará información, como el servidor espejo +utilizado y la posibilidad de cambiar si el ancho de banda es demasiado +bajo. Si elige http, además puede ver algo como</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/> </imageobject></mediaobject> - <para>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of -them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the -file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this -number from your downloaded file, either you have the same number and your -downloaded file is correct, or the number is different and you met a -failure. Then this window appears:</para> + <para>md5sum y sha1sum son herramientas para verificar la integridad de los +archivos ISO. Utilice sólo una de ella. Ambos números hexadecimales han +sido calculados por un algoritmo en base al archivo que se descargará. Si +usted utiliza este algoritmo para calcular otra vez este número en base al +archivo que ha descargado, puede obtener el mismo número y su archivo +descargado es correcto, o el número es diferente y ha ocurrido un +error. Entonces aparece esta ventana:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Check the radio button Save File.</para> + <para>Marque el botón Guardar Archivo.</para> </section> <section> <title>Verificar integridad del medio descargado</title> - <para>Open a console, no need to be root, and:</para> + <para>Abra una consola, no es necesario ser root, y:</para> - <para>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum -path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para> + <para>- Para usar md5sum tipee:[sam@localhost]$<userinput>md5sum +ruta/a/la/imagen/archivo.iso</userinput></para> - <para>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum -path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para> + <para>-Para usar sha1sum tipee:[sam@localhost]$<userinput>sha1sum +ruta/a/la/imágen/archivo.iso</userinput></para> - <para>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a -while) with the number given by Mageia. Example:</para> + <para>y compare el número obtenido en su computadora (puede tener que esperar un +poco) con el número provisto por Mageia. Ejemplo:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Md5sum.png" contentwidth="650"/> @@ -299,41 +301,41 @@ while) with the number given by Mageia. Example:</para> <section> <title>Grabar o volcar el ISO</title> - <para>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB -stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able -media.</para> + <para>La ISO ahora se puede grabar en un CD o DVD o descargarse en una memoria +USB. Estas operaciones no son una simple copia y tienen como objetivo crear +un medio arrancable.</para> <section> <title>Grabar el ISO en un CD/DVD</title> - <para>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly -to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not -correct. More information in <link + <para>Use cualquier dispositivo de grabación, pero asegúrese que esta +correctamente seleccionado, si no la grabación de datos o archivos no será +correcta. Más información en <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia -wiki</link>.</para> +wiki</link></para> </section> <section> <title>Volvar el ISO en un USB</title> - <para>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick -and use it to boot and install the system.</para> + <para>Todas las ISOs de Mageia son híbridas, lo que significa que se pueden volcar +en un USB y usarlas para arrancar e instalar el sistema.</para> <warning> - <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the -partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to -the image size.</para> + <para>"Montar" una imagen en un dispositivo flash, destruye cualquier sistema de +archivos antes de la partición; todos los datos se perderán y la capacidad +de la partición se reducirá al tamaño de la imagen.</para> </warning> - <para>To recover the original capacity, you have to format the USB stick.</para> + <para>Para recuperar la capacidad original, tiene que formatear la memoria USB.</para> <section> <title>Usando Mageia</title> - <para>You can use a graphical tool like <link + <para>Puede usar una herramienta gráfica como <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> - <para>You can also use the dd tool in a console:</para> + <para>También puede utilizar el comando "dd" en una consola:</para> <orderedlist> <listitem> @@ -341,8 +343,7 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" </listitem> <listitem> - <para>Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the -final -)</para> + <para>Conviértase en root con el comando su - (no se olvide del - al final)</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Root.png" contentwidth="650"/> @@ -350,12 +351,12 @@ final -)</para> </listitem> <listitem> - <para>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application -or file manager that read it)</para> + <para>Conecte su memoria USB (no montar, no habrá cualquier aplicación o gestor de +archivos que pueda leerlo).</para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput></para> + <para>Introduzca el comando "fdisk-l".</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Fdisk.png" contentwidth="650"/> @@ -363,13 +364,12 @@ or file manager that read it)</para> </listitem> <listitem> - <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb -in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para> + <para>Encuentre el nombre del dispositivo para su memoria USB (por su tamaño), por +ejemplo /dev/sdb en la imagen de arriba, es una memoria USB 8Gb.</para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX -bs=1M</userinput></para> + <para>Introduzca el comando: # dd if=/ruta al archivo ISO of=/dev/sdX bs=1M</para> <para>(x)=nombre de tu dispositivo ej: /dev/sdc Ejemplo: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb @@ -404,12 +404,12 @@ Disco de Imagenes</link></para> <section> <title>Insatlación de Mageia</title> - <para>This step is detailed in <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">the -Mageia documentation</link>.</para> + <para>Este paso se detalla en <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">Documentación de Mageia</link>.</para> - <para>More information, is available in <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">the Mageia -wiki</link>.</para> + <para>Más información disponible en <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Wiki de +Mageia</link>.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file |