aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/de.po')
-rw-r--r--docs/installer/de.po27
1 files changed, 24 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 2ed7dcec..9ce1ef37 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# user7 <wassipaul@gmx.at>, 2014
# valsu <valsu@hylia.de>, 2015
# valsu <valsu@hylia.de>, 2015
+# Walter Marek <wm6369@gmx.net>, 2017
# user7 <wassipaul@gmx.at>, 2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
msgid ""
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-27 13:04+0000\n"
-"Last-Translator: psyca\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Marek <wm6369@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -1484,6 +1485,13 @@ msgid ""
"guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a "
"partition type."
msgstr ""
+"Für alle anderen Aktivitäten: Klicken Sie zuerst auf die auszuwählende "
+"Partition. Sie können sich diese dann entweder nur ansehen, oder ein "
+"Filesystem und einen Einhängepunkt wählen, die Größe ändern oder die "
+"Partition löschen. <guibutton>Umschalten in den Experten Modus</guibutton> "
+"(oder <guibutton>Experten Modus) bietet mehr Möglichkeiten an, "
+"beispielsweise eine Bezeichnung einzugeben oder einen Partitionstyp "
+"festzulegen. "
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:38
@@ -2054,6 +2062,10 @@ msgid ""
"system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be "
"accessible from the Internet."
msgstr ""
+"In diesem Abschnitt können einige einfache Firewall Regeln konfiguriert "
+"werden: diese legen fest, welche Art von Nachrichten aus dem Internet auf "
+"dem Zielsystem akzeptiert werden. Das erlaubt den Zugriff aus dem Internet "
+"auf die entsprechenden System-Services. "
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:12
@@ -2092,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fortgeschritten</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:27
@@ -2103,6 +2115,13 @@ msgid ""
"button opens a window where you can enable a series of services by typing a "
"list of couples (blank separated)"
msgstr ""
+"Die angebotenen Überprüfungs-Schaltflächen decken nur die am meisten "
+"verwendeten Dienste ab. Mit der Schaltfläche \"Fortgeschritten\" können "
+"Nachrichten aktiviert werden, die einem Dienst entsprechen, für welchen "
+"keine Überprüfungs-Schaltfläche existiert. Die Schaltfläche "
+"\"<emphasis>Fortgeschritten</emphasis>\" öffnet ein Fenster, in dem eine "
+"Reihe von Diensten durch Eingabe mehrerer Einträge (getrennt durch "
+"Leerzeichen) aktiviert werden können. "
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:33
@@ -2145,6 +2164,8 @@ msgid ""
"In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 "
"couples for the same port."
msgstr ""
+"Falls ein Dienst für die Nutzung beider Protokolle vorhanden ist, "
+"spezifizieren Sie 2 Einträge für den selben Port."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/formatPartitions.xml:4