diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/cs.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/cs.po | 50 |
1 files changed, 48 insertions, 2 deletions
diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po index 4f602867..40ce7218 100644 --- a/docs/installer/cs.po +++ b/docs/installer/cs.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-20 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-08 07:57+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" @@ -324,6 +324,9 @@ msgid "" "emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</" "emphasis>." msgstr "" +"Můžete přidat všechny další potřebné uživatele v kroku <emphasis>Nastavení - " +"Souhrn</emphasis> během instalace. Vyberte si <emphasis>Správa uživatelů</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:87 @@ -882,6 +885,8 @@ msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a " "minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" +"Přečtěte si <xref linkend=\"minimal-install\"/> pro instrukce, jak provést " +"minimální instalaci (bez nebo s X & IceWM)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -1476,6 +1481,8 @@ msgid "" "If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot " "partition is present with a correct type" msgstr "" +"Pokud instalujete Mageiu na systém Legacy/GPT, zkontrolujte, že zaváděcí " +"oddíl BIOS je přítomen se správným typem" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:72 @@ -3092,6 +3099,9 @@ msgid "" "selections will depend on what you use your computer for. For more " "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." msgstr "" +"Vyberte si služby, které si přejete, aby měly přístup k vašemu systému. Vaše " +"výběry budou záležet na tom, k čemu používáte váš počítač. Další informace " +"najdete na <xref linkend=\"firewall\"/>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:222 @@ -3112,6 +3122,10 @@ msgid "" "role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as " "asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>" msgstr "" +"Když byl zavaděč nainstalován, budete vyzváni k pozastavení vašeho počítače, " +"odstranění živého CD a restartování počítače. Klepněte na <emphasis role=" +"\"bold\"><guibutton>Dokončit</guibutton></emphasis> a jednejte podle " +"požadavků<emphasis role=\"bold\">, v tomto pořadí!</emphasis>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:15 @@ -3125,6 +3139,8 @@ msgid "" "These indicate that the software media are being downloaded (see Software " "management)." msgstr "" +"Když restartujete, uvidíte následnost ukazovatelů postupu stahování. Tyto " +"naznačují, že softwarová média jsou stahována (viz Správa software)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:25 @@ -3864,6 +3880,9 @@ msgid "" "like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country " "can lead to not being able to use a Wireless network." msgstr "" +"Vyberte vaši zemi nebo oblast. Toto je důležité pro všechny druhy nastavení, " +"jako jsou měna a bezdrátová regulační doména. Nastavení nesprávné země může " +"vést k neschopnosti používání bezdrátové sítě." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:19 @@ -3902,6 +3921,15 @@ msgid "" "Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions " "and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" +"Na obrazovce <guilabel>Ostatní země</guilabel> si též můžete zvolit vstupní " +"metodu (v seznamu dole). Vstupní metody uživatelům dovolují vkládat " +"vícejazyčné znaky (čínské, japonské, korejské atd.). IBus je výchozí vstupní " +"metoda na Mageia DVDčkách, Afrika/Indie a Asie/ne-Indie na Živých-CDčkách. " +"Pro asijské a africké místní nastavení, bude IBus nastavena jako výchozí " +"vstupní metoda, takže uživatelé by neměli potřebovat ji nastavovat ručně. " +"Jiné vstupní metody (SCIM, GCIN, HIME atd.) též poskytují podobné funkce a " +"mohou být nainstalovány, pokud jste přidali HTTP/FTP nosič před výběrem " +"balíčků." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:44 @@ -3910,6 +3938,10 @@ msgid "" "after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> " "\"System\", or by running localedrake as root." msgstr "" +"Pokud jste během instalace vynechali nastavení vstupní metody, můžete ji " +"zpřístupnit po restartu vašeho nainstalovaného systému přes \"Nastavit váš " +"počítač\"→ \"Systém\", anebo spuštěním localedrake jako superuživatel " +"(správce root)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:21 @@ -4259,6 +4291,9 @@ msgid "" "en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</" "link>" msgstr "" +"Pro více informací se podívejte na naše stránky: <link ns2:href=\"https://" +"wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-" +"efi_and_Mageia</link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:9 @@ -4328,6 +4363,8 @@ msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose between with or without graphical menu" msgstr "" +"Se systémem UEFI je uživatelské rozhraní trochu odlišné, protože si nemůžete " +"volit postup s nebo bez grafické nabídky" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:58 @@ -4358,6 +4395,13 @@ msgid "" "several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of " "operating systems you have." msgstr "" +"Pokud je Mageia prvním systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor " +"vytvořil ESP (systémový oddíl EFI) pro zapsání zavaděče (Grub2-efi). Pokud " +"ve vašem počítači byly už předtím nainstalovány operační systémy UEFI " +"(například Windows 8), instalátor Mageii zjistil stávající ESP vytvořený " +"operačním systémem Windows a přidal grub2-efi. Ačkoli je možno mít více " +"oddílů ESP, radí se mít a stačí jen jeden, bez ohledu na počet operačních " +"systémů, které máte v počítači." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:84 @@ -4514,11 +4558,13 @@ msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" +"<guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte heslo a drakx zkontroluje, " +"zda odpovídá heslu zadanému výše." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pokročilé</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:192 |