aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca.po')
-rw-r--r--docs/installer/ca.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index 48e74b15..131f3755 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si esteu actualitzant una instal·lació de 64 bits que pot contenir alguns "
"paquets de 32 bits, s'aconsella utilitzar aquesta finestra per afegir una "
-"replica en línia, marcant aquí un dels protocols de xarxa. L'ISO del DVD de "
+"rèplica en línia, marcant aquí un dels protocols de xarxa. L'ISO del DVD de "
"64 bits només conté els paquets de 64 bits i els paquets noarch, no serà "
"capaç d'actualitzar els paquets de 32 bits. No obstant això, després de "
"l'addició d'una rèplica en línia, l'instal·lador trobarà els paquets de 32 "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
"users icon."
msgstr ""
-"<guibutton>Icona</guibutton>: si hi cliqueu canviarà la icona d'usuari."
+"<guibutton>Icona</guibutton>: si hi cliqueu, canviarà la icona d'usuari."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:70
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the Commandline Interface."
msgstr ""
-"Tingueu en compte que si seleccioneu un controlador incompatible potser "
+"Tingueu en compte que si seleccioneu un controlador incompatible, potser "
"només teniu accés a la interfície de línia d'ordres."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -3160,8 +3160,8 @@ msgid ""
"can lead to not being able to use a Wireless network."
msgstr ""
"Seleccioneu el país o la regió. Això és important per a tota mena de "
-"configuracions, com ara la moneda o el domini de regulació de la wifi. Si "
-"trieu un país equivocat potser no podeu fer anar la xarxa sense fil."
+"configuracions, com ara la moneda o el domini de regulació del wifi. Si "
+"trieu un país equivocat, potser no podreu fer anar la xarxa sense fil."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:32