aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca.po')
-rw-r--r--docs/installer/ca.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index 9413f6c5..e90306d4 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-25 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -362,9 +362,9 @@ msgid ""
"guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, "
"but he has more restricted access than normal users."
msgstr ""
-"<guilabel>Activa el compte del convidat</guilabel>: aquí podeu activar o "
-"desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un "
-"convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més "
+"<guilabel>Habilita el compte de convidat</guilabel>: aquí podeu habilitar o "
+"inhabilitar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un "
+"convidat iniciar la sessió i utilitzar el PC, però té un accés més "
"restringit que els usuaris normals."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -374,9 +374,9 @@ msgid ""
"shell used by the user you are adding in the previous screen, options are "
"Bash, Dash and Sh"
msgstr ""
-"<guilabel>Intèrpret d'ordres</guilabel>: aquesta llista desplegable us "
-"permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu "
-"d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh."
+"<guilabel>Shell d'inici de sessió</guilabel>: aquesta llista desplegable us "
+"permet canviar el shell d'inici de sessió utilitzat per a l'usuari que "
+"acabeu d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:97
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless "
"you know what you are doing."
msgstr ""
-"<guilabel>ID d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a "
+"<guilabel>Id. d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'id. d'usuari per a "
"l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo "
"en blanc excepte si sabeu què esteu fent."
@@ -396,8 +396,8 @@ msgid ""
"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know "
"what you are doing."
msgstr ""
-"<guilabel>ID de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'ID de grup. També és "
-"un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc "
+"<guilabel>Id. de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'id. de grup. També "
+"és un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-ho en blanc "
"excepte si sabeu què esteu fent."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: en/bestTime.xml:23
msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
msgstr ""
-"A la pestanya de configuració avançada trobareu més opcions sobre els "
+"A la pestanya de paràmetres avançats trobareu més opcions sobre els "
"paràmetres del rellotge."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1837,8 +1837,8 @@ msgid ""
"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install "
"will be automatically selected and started."
msgstr ""
-"Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà "
-"automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà."
+"Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se "
+"seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:20