aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml326
1 files changed, 326 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml
new file mode 100644
index 00000000..bfe199da
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -0,0 +1,326 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="Select-and-use-ISOs">
+
+ <info>
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecionar e usar ISOs</title>
+ </info>
+ <section>
+ <title>Introdução</title>
+ <para>Mageia é distribuído através de imagens ISO. Esta página irá ajudá-lo a
+escolher qual imagem corresponde às suas necessidades.</para>
+ <para>Há duas famílias de mídia:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>instalador clássico: Depois de iniciar a mídia, ele irá seguir um processo
+que permite escolher o que instalar e como configurar o seu sistema de
+destino. Isto lhe dará máxima flexibilidade para uma instalação
+personalizada, em particular para escolher qual Ambiente de Trabalho irá
+instalar.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Mídia Live: você pode inicializar a mídia em um sistema Mageia real sem
+instalá-lo, para ver o que você terá após a instalação. O processo de
+instalação é semelhante, mas você fará menos escolhas.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Detalhes são fornecidos nas próximas seções.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Mídia</title>
+ <section>
+ <title>Definição</title>
+ <para>Aqui, um meio (plural: mídia) é um arquivo de imagem ISO que permite que
+você instale e / ou atualizar Mageia e, por extensão, qualquer suporte
+físico do arquivo ISO é copiado para.</para>
+ <para>Você pode encontrá-los <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">aqui</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Classical installation media</title>
+ <section>
+ <title>características comuns</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Estas ISOs usar o instalador tradicional chamado DrakX.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Eles são capazes de fazer uma instalação limpa ou uma atualização de versões
+anteriores.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Algumas ferramentas estão disponíveis na tela de boas-vindas: Resgatar
+Sistema, teste de memória, hardware ferramenta de detecção.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Cada DVD contém muitos ambientes de trabalho disponíveis e idiomas.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Você vai ser dada a opção durante a instalação para adicionar software non
+free.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Mídia Live</title>
+ <section>
+ <title>características comuns</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Pode ser usado para visualizar a distribuição sem instalar em um disco
+rígido, e, opcionalmente, instalar Mageia no seu Disco Rígido.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Cada ISO contém apenas um ambiente de trabalho (Plasma, GNOME ou Xfce).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">ISOs Live só pode ser usado para criar instalações
+limpas, eles não podem ser usados para atualizar a partir de versões
+anteriores.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Contêm software não livre.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Live DVD Plasma</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ambiente de trabalho de plasma apenas.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Todas as línguas estão presentes.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Arquitetura de 64 bits somente.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Live DVD GNOME</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ambiente Desktop GNOME somente.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Todas as línguas estão presentes.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Arquitetura de 64 bits somente</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Live DVD Xfce</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Xfce apenas ambiente de trabalho.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Todas as línguas estão presentes.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Arquitetura de 32 ou 64 bit</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Mídia de CD somente de Inicialização</title>
+ <section>
+ <title>características comuns</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Cada um é uma pequena imagem que não contém mais do que aquilo que é
+necessário para iniciar o instalador DrakX e encontrar
+DrakX-installer-stage2 e outros pacotes que são necessários para continuar e
+concluir a instalação. Estes pacotes podem ser no disco rígido do PC, em uma
+unidade local, em uma rede local ou na Internet.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Estes meios são muito leves (menos de 100 MB) e são convenientes quando a
+largura de banda é muito baixo para baixar um DVD completo, um PC sem um
+drive de DVD ou um PC que não pode arrancar a partir de um stick USB.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Somente linguagem Inglês. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Contém apenas software livre, para aquelas pessoas que preferem não usar
+software não-livre.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Contém software não-livre (na maior parte drivers, codecs...) para quem
+precisa.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Baixando e checando Mídia</title>
+ <section>
+ <title>Baixando</title>
+ <para>Depois de ter escolhido o sua ISO, você pode baixá-lo usando http ou
+BitTorrent. Em ambos os casos, uma janela fornece algumas informações, como
+o espelho em uso e uma oportunidade para alterar se a largura de banda é
+baixa. Se http for escolhido, você também pode ver algo como</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Md5sum e sha1sum são ferramentas para verificar a integridade ISO. Use
+apenas um deles. Mantenha um deles <link linkend="integrity">para uso
+posterior</link>. Em seguida, aparece uma janela semelhante a esta:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Verifique a de opção Salvar arquivo.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title xml:id="integrity">Verificar a integridade da mídia baixada</title>
+ <para>Ambas as somas de verificação são números hexadecimais calculados por um
+algoritmo do arquivo a ser baixado. Quando você pede a esses algoritmos para
+recalcular este número do seu arquivo baixado, você tem o mesmo número e seu
+arquivo baixado está correto, ou o número é diferente e você tem uma
+falha. Uma falha indica que você deve tentar novamente o download ou tentar
+fazer um reparo usando o BitTorrent.</para>
+ <para>Abra um console, não há necessidade de ser root, e:</para>
+ <para>- Para usar o md5sum, digite: [sam@localhost] $ <userinput>md5sum
+caminho/para/o/image/file.iso</userinput>.</para>
+ <para>- Para usar sha1sum, digite: [padula@localhost]$ <userinput>sha1sum
+caminho/para/o/image/file.iso</userinput>.</para>
+ <para>e comparar o número obtido em seu computador (você pode ter que esperar por
+um tempo) com o número dado pelo Mageia. exemplo:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Queimar ou despejar a ISO</title>
+ <para>A ISO verificado agora pode ser gravado em um CD ou DVD ou jogados para um
+stick USB. Estas operações não são uma cópia simples e visam tornar um meio
+de inicialização-poder.</para>
+ <section>
+ <title>Gravando a ISO para o CD/DVD</title>
+ <para>Use o queimador que você desejar, mas assegure que o dispositivo de gravação
+está configurado corretamente para <emphasis role="bold">Gravar
+Imagem</emphasis>, gravar dados ou arquivos não é correto. Há mais
+informações em <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Wiki da
+Mageia</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Despejar a ISO para um pendrive USB </title>
+ <para>Todas as ISOs Mageia são híbridos, o que significa que você pode 'despejar'
+los para um stick USB e usá-lo para inicializar e instalar o sistema.</para>
+ <warning>
+ <para>o "Dumping" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de
+arquivo anterior no dispositivo; quaisquer outros dados serão perdidos e a
+capacidade de separação irá ser reduzida ao tamanho da imagem.</para>
+ </warning>
+ <para>Para recuperar a capacidade original, você deve refazer partição e
+reformatar o dispositivo USB.</para>
+ <section>
+ <title>Usando uma ferramenta gráfica do Mageia</title>
+ <para>Você pode usar uma ferramenta gráfica como <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Usando uma ferramenta gráfica do Windows</title>
+ <para>Você poderia tentar:</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> usando a
+opção "ISO image" ;</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Imagem do
+Disco Win32</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Usando linha de comando dentro de um sistema GNU/Linux</title>
+ <warning>
+ <para>É potencialmente *perigoso* fazer isso manualmente. Você corre o risco de
+sobrepor uma partição do disco se você iniciar o dispositivo de
+identificação errado.</para>
+ </warning>
+ <para>Você também pode usar a ferramenta dd em um console:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Abra um console</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Torne-se root com o comando <userinput>su -</userinput> (não se esqueça a
+final '-')</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Conecte seu cartão USB (não montá-lo, isso também significa não abrir
+qualquer aplicativo ou gerenciador de arquivos que podem acessar ou lê-lo)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Digite o comando <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Alternativamente, você pode obter o nome do dispositivo com o comando
+<code>dmesg</code>: no final, você vê o nome do dispositivo que começa com
+<emphasis>sd</emphasis>, e <emphasis>sdd</emphasis> neste caso:</para>
+ <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Encontre o nome do dispositivo para o seu pen drive USB (pelo seu tamanho),
+por exemplo <code>/dev/sdb</code> na imagem acima, é um pen drive USB 8GB.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Entre cm o comando: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+bs=1M</userinput></para>
+ <para>Onde X=o nome do dispositivo, por exemplo: /dev/sdc</para>
+ <para>Exemplo: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
+of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Digite o comando: # <userinput>sync</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Desligue o seu dispositivo USB, e pronto</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file