aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/fr/SelectAndUseISOs2.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/fr/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/fr/SelectAndUseISOs2.xml333
1 files changed, 333 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/SelectAndUseISOs2.xml
new file mode 100644
index 00000000..7410adcb
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/fr/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -0,0 +1,333 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="fr" xml:id="Select-and-use-ISOs">
+
+ <info>
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Sélectionner et utiliser les ISOs</title>
+ </info>
+ <section>
+ <title>Introduction</title>
+ <para>Mageia est distribuée via des images ISO. Cette page vous aidera à choisir
+quelle image correspond à vos besoins.</para>
+ <para>Il existe deux familles de media :</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Installation classique : Après le démarrage du média, suivra un processus
+vous autorisant à choisir quoi installer et comment configurer votre système
+cible. Cela vous donne un maximum de souplesse pour une installation
+personnalisée, en particulier pour choisir quel environnement de bureau vous
+souhaitez installer. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Media LIVE : vous pouvez démarrer les media avec un vrai système Mageia sans
+l'installer, pour découvrir ce que vous obtiendrez après installation. Le
+processus d'installation est plus simple, mais vous aurez moins de choix.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Des précisions sont fournies dans les sections suivantes.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Média</title>
+ <section>
+ <title>Définition</title>
+ <para>Ici, un médium (pluriel : média) est un fichier image ISO qui vous permet
+d'installer et/ou de mettre à jour Mageia, et par extension tout support
+physique sur lequel le fichier ISO est copié.</para>
+ <para>Vous pouvez les trouver <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/fr/downloads/">ici</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Média d'installation classique</title>
+ <section>
+ <title>Caractéristiques communes</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ces images ISOs utilisent l'installeur classique appelé Drakx.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ils peuvent réaliser une nouvelle installation ou une mise à jour à partir
+de versions précédentes.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Des média différents pour les architectures 32 ou 64 bits.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Certains outils sont disponibles dans l'écran d'accueil : système de
+secours, test de mémoire, outil de détection de matériel.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Chaque DVD contient plusieurs environnements de bureau et plusieurs langues.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Vous aurez la possibilité durant l'installation d'ajouter des logiciels
+non-libres.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Média "Live"</title>
+ <section>
+ <title>Caractéristiques communes</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Peut être utilisé pour tester la distribution Mageia sans l'installer sur le
+disque dur, puis éventuellement l'installer par la suite.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Chaque image ISO contient un seul environnement de bureau (Plasma, GNOME ou
+Xfce).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Des média différents pour les architectures 32 ou 64 bits.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Les ISO Live peuvent être utilisées uniquement pour
+des installations nouvelles, elles ne peuvent pas l'être pour mettre à
+niveau de précédentes versions.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ils contiennent des logiciels non-libres.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>DVD Live Plasma</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Environnement de bureau Plasma uniquement</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Toutes les langues sont présentes.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Architecture 64 bits uniquement.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>DVD Live GNOME</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Environnement de bureau GNOME uniquement.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Toutes les langues sont présentes.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Architecture 64 bits uniquement.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>DVD Live Xfce</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Environnement de bureau Xfce uniquement.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Toutes les langues sont présentes.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Architecture 32 bits et 64 bits.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Média de simple démarrage</title>
+ <section>
+ <title>Caractéristiques communes</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Chacune d'elle est une petite image ne contenant que ce qui est nécessaire
+pour démarrer l'installeur drakx, trouver drakx-installer-stage2 et d'autres
+paquets indispensables pour continuer et terminer l'installation. Ces
+paquets peuvent se trouver sur le disque dur de l'ordinateur, sur un
+périphérique de stockage, un réseau local ou sur Internet. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ces médias sont très légers (moins de 100 Mo) et sont adaptés lorsque le
+débit est trop faible pour télécharger un DVD complet, si l'ordinateur n'a
+pas de lecteur de DVD ou s'il ne peut pas démarrer sur une clé USB.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Des média différents pour les architectures 32 ou 64 bits.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>En anglais uniquement.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Contient uniquement des logiciels libres, pour les personnes qui préfèrent
+ne pas utiliser de logiciels non-libres.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Contient des logiciels non-libres (essentiellement des pilotes, des
+codecs,...) pour les personnes qui en ont besoin.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Télécharger et vérifier les média</title>
+ <section>
+ <title>Téléchargement</title>
+ <para>Une fois choisi votre fichier ISO, vous pouvez le télécharger en utilisant
+un lien direct HTTP soit BitTorrent. Dans les deux cas, une fenêtre vous
+fournira des informations, comme le miroir utilisé et une opportunité de le
+modifier si le débit est trop faible. Si vous choisissez le lien direct
+HTTP, vous pouvez également voir quelque chose comme</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>md5sum, sha1sum et sha512 sont des outils pour vérifier l'intégrité des
+images ISO. Utiliser uniquement l'un de ces outils. Conserver l'un d'entre
+eux <link linkend="integrity">pour un usage à venir</link>. La fenêtre
+suivante apparaît alors :</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Cochez le bouton radio "Sauvegarder un fichier"</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title xml:id="integrity">Vérification de l'intégrité du média téléchargé</title>
+ <para>Les deux sommes de contrôle sont des nombres hexadécimaux calculés par un
+algorithme à partir du fichier à télécharger. Lorsque l'on demande à ces
+algorithmes de recalculer ce nombre à partir du fichier que vous avez
+téléchargé, soit vous obtenez le même nombre et le fichier téléchargé est
+correcte, soit vous obtenez un nombre différent et le fichier est corrompu.
+Dans ce cas, vous devez recommencer le téléchargement ou tenter une
+réparation avec BitTorrent.</para>
+ <para>Ouvrir une console, sans être administrateur, et :</para>
+ <para>- Pour utiliser md5sum, taper : [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+chemin/vers/le/fichier/image.iso</userinput>.</para>
+ <para>- Pour utiliser sha1sum, taper : [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
+chemin/vers/le/fichier/image.iso</userinput>.</para>
+ <para>et comparer le nombre obtenu sur votre ordinateur (cela peut prendre un
+certain temps) avec le nombre fourni par Mageia. Exemple :</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Graver ou copier l'ISO</title>
+ <para>L'ISO peut désormais être gravée sur un CD, un DVD ou copiée sur une clé
+USB. Ces opérations ne sont pas de simples copies et sont destinées à créer
+un moyen de démarrage.</para>
+ <section>
+ <title>Graver l'image ISO sur un CD/DVD</title>
+ <para>Utilisez le logiciel de gravure de votre choix mais assurez-vous que le
+périphérique de gravure est bien paramétré pour <emphasis role="bold">graver
+une image</emphasis>, car graver des données ou des fichiers est
+erroné. Plus d'information est disponible dans <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">le wiki
+Mageia</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Copier l'image ISO sur une clé USB</title>
+ <para>Toutes les images ISO Mageia sont hybrides, ce qui signifie que vous pouvez
+les copier sur une clé USB puis utiliser celle-ci pour démarrer et installer
+le système.</para>
+ <warning>
+ <para>"Copier" une image sur un équipement de type Flash détruit tout le système
+de fichier présent à l'origine sur la partition ; toutes les données seront
+perdues et la capacité de la partition sera réduite à la taille de l'image.</para>
+ </warning>
+ <para>Afin de récupérer la capacité originelle de la clé USB, vous devez supprimer
+le partitionnement et reformater la clé.</para>
+ <section>
+ <title>Utiliser un outil graphique dans Mageia</title>
+ <para>Vous pouvez utiliser un outil graphique tel que <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Utiliser un outil graphique dans Windows</title>
+ <para>Vous pouvez essayer :</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> en
+utilisant l'option "image ISO" ;</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disk Imager</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Utiliser la ligne de commande avec le système GNU/Linux</title>
+ <warning>
+ <para>Il est potentiellement très dangereux de le faire manuellement. Vous risquez
+d'écrire par-dessus une partition du disque si vous saisissez le mauvais ID.</para>
+ </warning>
+ <para>Vous pouvez également utiliser l'outil dd dans une console :</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ouvrir une console</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Devenir administrateur avec la commande <userinput>su -</userinput> (ne pas
+oublier le '-' final)</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Brancher votre clé USB (ne pas la monter, ce qui veut également dire ne pas
+ouvrir une application ou un gestionnaire de fichiers qui pourrait y accéder
+ou la lire).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Saisissez la commande <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>D'une autre manière, vous pouvez récupérer le nom du périphérique avec la
+commande <code>dmesg</code> ; à la fin de l'affichage, vous visualisez le
+nom du périphérique commençant par <emphasis>sd</emphasis> et
+<emphasis>sdd</emphasis> comme dans ce cas :</para>
+ <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Trouver le nom du périphérique de votre clé USB (par sa taille), par exemple
+dans la capture d'écran ci-dessus le nom est <code>/dev/sdb</code>, pour une
+clé USB de 8 Go.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Saisissez la commande : # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+bs=1M</userinput></para>
+ <para>Où X=le nom de votre périphérique, par exemple : /dev/sdc</para>
+ <para>Exemple : # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
+of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Saisissez la commande : # <userinput>sync</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Débranchez votre clé USB, c'est terminé.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file