aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso')
-rw-r--r--docs/bootiso/pt_BR.po209
-rw-r--r--docs/bootiso/pt_BR/NetInstall.xml33
-rw-r--r--docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml303
3 files changed, 440 insertions, 105 deletions
diff --git a/docs/bootiso/pt_BR.po b/docs/bootiso/pt_BR.po
index 8e5602de..ec22b1a6 100644
--- a/docs/bootiso/pt_BR.po
+++ b/docs/bootiso/pt_BR.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Carlos Filho <caffilhobr@gmail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"teams/9361/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "A primeira tela a aparecer é esta"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:78
-msgid "dx-help.png"
-msgstr "dx-help.png"
+msgid "../dx-help.png"
+msgstr "../dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:81
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Seu computador inicializa no modo UEFI"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
-msgid "dx-welcome2.png"
-msgstr "dx-welcome2.png"
+msgid "../dx-welcome2.png"
+msgstr "../dx-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:95
@@ -245,6 +245,8 @@ msgid ""
"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
"then press <guibutton>enter</guibutton>."
msgstr ""
+"Pressione a tecla de tabulação até que <guimenuitem>Ok</guimenuitem> seja "
+"destacado e, em seguida, pressione <guibutton>enter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:127
@@ -275,6 +277,9 @@ msgid ""
"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
+"Se você tiver várias placas de rede, escolha a mais adequada. <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Se você não sabe o que escolher, escolha "
+"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
@@ -288,8 +293,8 @@ msgstr "Definindo nome de host e domínio"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:150
-msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\""
-msgstr "Se você não sabe o que fazer: deixe-o aberto e selecione \"Ok\""
+msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
+msgstr "Se você não sabe o que fazer: deixe em branco e selecione \"Ok\""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:153
@@ -303,8 +308,8 @@ msgstr "Proxy HTTP"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:161
-msgid "Leave open if you don't know what to do"
-msgstr "Deixe em aberto se você não sabe o que fazer"
+msgid "Leave blank if you don't know what to do"
+msgstr "Deixe em branco se você não sabe o que fazer"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:164
@@ -329,31 +334,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:179
msgid ""
-"Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can "
-"choose from by moving up and down with the arrow keys."
+"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
+"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
+"Selecionando a opção \"Mageia\" lhe dará uma lista que você pode escolher "
+"movendo para cima e para baixo com as teclas de seta."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:184
+#: en/bootIso.xml:182
msgid "../Boot-iso07.png"
msgstr "../Boot-iso07.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:190
+#: en/bootIso.xml:188
msgid "Specify the mirror manually"
msgstr "Especifique o espelho manualmente"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:191
+#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
+"Seja qual for o servidor que você escolher, listar <link ns6:href=\"http://"
+"mirrors.mageia.org/\">aqui</link>,deve usar a mesma estrutura em árvore de "
+"\"mageia\" (ou \"Mageia\"). Como usado pelas Mídias Mageia oficiais. Isso "
+"significa que .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:195
+#: en/bootIso.xml:193
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
"field below, could be:"
@@ -362,23 +373,25 @@ msgstr ""
"\" abaixo pode ser:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:197
+#: en/bootIso.xml:195
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:198
+#: en/bootIso.xml:196
msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
msgstr "Outro exemplo para Mageia 5 x86_64 seria:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:199
+#: en/bootIso.xml:197
msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:200
+#: en/bootIso.xml:198
msgid ""
"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
"such examples:"
@@ -387,34 +400,32 @@ msgstr ""
"mostram exemplos:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:202
-#, fuzzy
+#: en/bootIso.xml:200
msgid "If you chose a HTTP server:"
-msgstr "Se você escolheu um servidor HTTP:"
+msgstr "Se você escolher um servidor HTTP:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:205
+#: en/bootIso.xml:203
msgid "../Boot-iso08.png"
msgstr "../Boot-iso08.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:208
+#: en/bootIso.xml:206
msgid "If you chose a FTP server:"
msgstr "Se você escolher um servidor FTP:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:211
-#, fuzzy
+#: en/bootIso.xml:209
msgid "../boot-iso19.png"
-msgstr "boot-iso19.png"
+msgstr "../boot-iso19.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:216
+#: en/bootIso.xml:214
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
msgstr "Mageia n (selecionando um espelho da lista)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:217
+#: en/bootIso.xml:215
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
@@ -423,7 +434,7 @@ msgstr ""
"instalação, reinicie e experimente um espelho diferente."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:218
+#: en/bootIso.xml:216
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
@@ -432,104 +443,110 @@ msgstr ""
"adicionar um nome de login e senha, se necessário."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:219
+#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
+"Após esta etapa, a <emphasis role=\"bold\">Etapa 2</emphasis> será instalado "
+"e iniciado"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso8.png"
-msgstr "boot-iso8.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso8.png"
+msgstr "../boot-iso8.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso9.png"
-msgstr "boot-iso9.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso9.png"
+msgstr "../boot-iso9.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso10.png"
-msgstr "boot-iso10.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso10.png"
+msgstr "../boot-iso10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:220
+#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Esta é a primeira "
+"tela da Etapa 2, consulte Instalando - Etapa 2 abaixo:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:224
-#, fuzzy
+#: en/bootIso.xml:222
msgid "../boot-iso11.png"
-msgstr "boot-iso11.png"
+msgstr "../boot-iso11.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:231
+#: en/bootIso.xml:229
msgid "Installation from Hard disk"
msgstr "Instalação a partir do disco rígido"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:235
-#, fuzzy
+#: en/bootIso.xml:233
msgid "../boot-iso12.png"
-msgstr "boot-iso12.png"
+msgstr "../boot-iso12.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:238
+#: en/bootIso.xml:236
msgid ""
"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
+"Se você optar por instalar a partir de disco rígido ou pendrive USB, você "
+"deve saber onde o arquivo iso é salvo. Primeiro, selecione seu disco rígido "
+"(ou pendrive USB)"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:243
-#, fuzzy
+#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
-msgstr "../Boot-iso06.png"
+msgstr "../boot-iso16.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:246
+#: en/bootIso.xml:244
msgid "and then the partition"
msgstr "e então a partição"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:249
-#, fuzzy
+#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
-msgstr "bootimg8.png"
+msgstr "../bootimg8.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:252
+#: en/bootIso.xml:250
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
"as seen by the second image."
msgstr ""
+"Em seguida, especifique o diretório ou o nome do arquivo da iso. Deixar "
+"aberto ou usar o diretório é mais fácil, porque o instalador oferece uma "
+"lista de diretórios e arquivos, dos quais você pode selecionar com setas "
+"para cima e para baixo, como visto pela segunda imagem."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:258
-#, fuzzy
+#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
-msgstr "Bootimg9.png"
+msgstr "../Bootimg9.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:263
-#, fuzzy
+#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
-msgstr "Bootimg10.png"
+msgstr "../Bootimg10.png"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:270
+#: en/bootIso.xml:268
msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
msgstr "Instalação - Etapa 2"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:274
+#: en/bootIso.xml:272
msgid ""
"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go "
@@ -542,7 +559,7 @@ msgstr ""
"voltar se você mudar de ideia)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:280
+#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
@@ -550,3 +567,61 @@ msgid ""
"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
"are installing."
msgstr ""
+"Esta parte da instalação é a mesma mostrada em <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/pt/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org /installer/5/pt/content/selectLanguage.html</link>. Clique no link para "
+"continuar lendo e altere o \"5\" na URL da versão que você está instalando."
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
+#: en/NetInstall.xml:1
+msgid "en"
+msgstr "pt_BR"
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/NetInstall.xml:3
+msgid "Installation with tiny image"
+msgstr "Instalação com imagem peqena"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As "
+"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz "
+"durante a instalação."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall.xml:12
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+"Os textos e imagens deste manual estão disponíveis sob a licença CC BY-SA "
+"3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall.xml:16
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr ""
+"Este manual foi produzido com a ajuda de <link ns6:href=\"http://www.calenco."
+"com\">Calenco CMS</link> desenvolvido por <link ns6:href=\"http://www.neodoc."
+"biz\">NeoDoc</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall.xml:18
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+"Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a "
+"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipe de "
+"Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual."
diff --git a/docs/bootiso/pt_BR/NetInstall.xml b/docs/bootiso/pt_BR/NetInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..abe1ca9f
--- /dev/null
+++ b/docs/bootiso/pt_BR/NetInstall.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="Quick-Startup">
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<info>
+ <title>Instalação com imagem peqena</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As
+telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz
+durante a instalação.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">Os textos e imagens deste manual estão disponíveis sob a licença CC BY-SA
+3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Este manual foi produzido com a ajuda de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolvido por <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+
+ <para>Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a
+<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipe de
+Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+ <xi:include href="bootIso.xml"/>
+
+</article>
diff --git a/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml b/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml
index d6e2e86b..54f5fe84 100644
--- a/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml
@@ -1,59 +1,286 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="SOME_UNIQUE_ID"><info><title xml:id="bootIso-ti1">Instalação com uma pequena imagem de inicialização</title></info><section><info><title xml:id="bootIso-ti2">Resumo</title></info><para>Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="SOME_UNIQUE_ID">
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti1">Instalação com uma pequena imagem de inicialização</title>
+ </info>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti2">Resumo</title>
+ </info>
+ <para>Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a
small image that contains no more than that which is needed to start the
-drakx installer and find either: </para><itemizedlist><listitem><simpara>the <emphasis role="bold">online sources</emphasis> (or the local mirror)</simpara></listitem><listitem><simpara>the ISO image on a local <emphasis role="bold">hard disk</emphasis> or
-<emphasis role="bold">USB stick</emphasis></simpara></listitem><listitem><simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara></listitem><listitem><simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara></listitem></itemizedlist><para>continuar e completar a instalação</para></section><section><info><title xml:id="bootIso-ti12">Antes de começar</title></info><para>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as
+drakx installer and find either: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <simpara>the <emphasis role="bold">online sources</emphasis> (or the local mirror)</simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara>the ISO image on a local <emphasis role="bold">hard disk</emphasis> or
+<emphasis role="bold">USB stick</emphasis></simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>continuar e completar a instalação</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti12">Antes de começar</title>
+ </info>
+ <para>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as
boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may
be required for your network device, disk controller or, perhaps other
-device.</para><note><simpara>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
+device.</para>
+ <note>
+ <simpara>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a
network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi
-or bluetooth not allowed)</simpara></note><warning><para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
+or bluetooth not allowed)</simpara>
+ </note>
+ <warning>
+ <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
installation, <emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>, you will be asked to
type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link
ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and
-paths.</para></warning><para>You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
+paths.</para>
+ </warning>
+ <para>You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link
ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>. It is called
-Network Installation.</para><para>You can also download these images from whatever mirror you want in this
+Network Installation.</para>
+ <para>You can also download these images from whatever mirror you want in this
list <link
ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>.
Just follow the
path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where
-$ARCH is i586 or x86_64.</para><para>After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it
+$ARCH is i586 or x86_64.</para>
+ <para>After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it
on a USB stick, follow the instructions <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick.3F">here</link>.</para></section><section><info><title xml:id="bootIso-ti3">Instalando</title></info><para>Esta etapa também é chamada de Etapa 1</para><section><info><title>Seu computador inicializa no modo BIOS (também chamado MBR para Master Boot
-Record)</title></info><para>A primeira tela a aparecer é esta</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="dx-help.png"/></imageobject></mediaobject><para>Ao iniciar, você pode escolher ler a ajuda avançada pressionando F2 e
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">here</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootIso-ti3">Instalando</title>
+ </info>
+ <para>Esta etapa também é chamada de Etapa 1</para>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Seu computador inicializa no modo BIOS (também chamado MBR para Master Boot
+Record)</title>
+ </info>
+ <para>A primeira tela a aparecer é esta</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../dx-help.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>Ao iniciar, você pode escolher ler a ajuda avançada pressionando F2 e
retornar à tela do instalador com F1. Se você não escolher um, o boot
-continuará com as configurações padrão.</para></section><section><info><title>Seu computador inicializa no modo UEFI</title></info><para>A primeira tela a aparecer é esta</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="dx-welcome2.png"/></imageobject></mediaobject><para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n
-Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para></section><section><info><title>Em ambos os modos</title></info><para>Então você pode ver esta tela:</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/></imageobject></mediaobject><para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at
+continuará com as configurações padrão.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Seu computador inicializa no modo UEFI</title>
+ </info>
+ <para>A primeira tela a aparecer é esta</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../dx-welcome2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n
+Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Em ambos os modos</title>
+ </info>
+ <para>Então você pode ver esta tela:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at
any point to quit. You can do so by pressing
-<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para><para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and
-<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para></section><section><info><title>Escolha o método de instalação</title></info><para>Use as teclas de seta para mover para baixo e para cima a lista, até que seu
-método de escolha seja destacado.</para><para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network
-Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para><para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis
-role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para><para>Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and
-then press <guibutton>enter</guibutton>.</para><para>Para uma instalação a partir de um disco rígido ou de um dispositivo USB,
-veja abaixo.</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso02.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><info><title>Selecionando o tipo de conexão de rede</title></info><para>If you have several network cards, choose the right one. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>If you don't know what to choose, choose
-<emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><info><title>Definindo nome de host e domínio</title></info><para>Se você não sabe o que fazer: deixe-o aberto e selecione "Ok"</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><info><title>Proxy HTTP</title></info><para>Deixe em aberto se você não sabe o que fazer</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso06.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><info><title>Selecione um meio</title></info><itemizedlist><listitem><para>Selecionando Mageia com a versão de aplicação lhe dará uma lista que você
-pode escolher movendo para cima e para baixo com as teclas de seta.</para></listitem><listitem><para>Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can
-choose from by moving up and down with the arrow keys.</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist><section><title>Especifique o espelho manualmente</title><para>Whichever server you choose, listed <link
-ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">here</link>, it should use the same
-tree-like structure from "mageia" (or "Mageia") as used by the official
-Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch></para><para>Uma entrada correta (ao usar um espelho oficial) no campo "Diretório Mageia"
-abaixo pode ser:</para><para><emphasis role="bold">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis></para><para>Outro exemplo para Mageia 5 x86_64 seria:</para><para><emphasis role="bold">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>.</para><para>Outros espelhos podem ter uma estrutura diferente e os screenshots abaixo
-mostram exemplos:</para><para>Se você escolheu um servidor HTTP:</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso08.png"/></imageobject></mediaobject><para>Se você escolher um servidor FTP:</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso19.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><title>Mageia n (selecionando um espelho da lista)</title><para><itemizedlist><listitem><para>Se você receber muitos erros de dependência em falta posteriormente na
+<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para>
+ <para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and
+<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Escolha o método de instalação</title>
+ </info>
+ <para>Use as teclas de seta para mover para baixo e para cima a lista, até que seu
+método de escolha seja destacado.</para>
+ <para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network
+Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para>
+ <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis
+role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>Pressione a tecla de tabulação até que <guimenuitem>Ok</guimenuitem> seja
+destacado e, em seguida, pressione <guibutton>enter</guibutton>.</para>
+ <para>Para uma instalação a partir de um disco rígido ou de um dispositivo USB,
+veja abaixo.</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso02.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Selecionando o tipo de conexão de rede</title>
+ </info>
+ <para>Se você tiver várias placas de rede, escolha a mais adequada. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>Se você não sabe o que escolher, escolha
+<emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Definindo nome de host e domínio</title>
+ </info>
+ <para>Se você não sabe o que fazer: deixe em branco e selecione "Ok"</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Proxy HTTP</title>
+ </info>
+ <para>Deixe em branco se você não sabe o que fazer</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso06.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Selecione um meio</title>
+ </info>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Selecionando Mageia com a versão de aplicação lhe dará uma lista que você
+pode escolher movendo para cima e para baixo com as teclas de seta.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Selecionando a opção "Mageia" lhe dará uma lista que você pode escolher
+movendo para cima e para baixo com as teclas de seta.</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <section>
+ <title>Especifique o espelho manualmente</title>
+ <para>Seja qual for o servidor que você escolher, listar <link
+ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">aqui</link>,deve usar a mesma
+estrutura em árvore de "mageia" (ou "Mageia"). Como usado pelas Mídias
+Mageia oficiais. Isso significa que
+.../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch></para>
+ <para>Uma entrada correta (ao usar um espelho oficial) no campo "Diretório Mageia"
+abaixo pode ser:</para>
+ <para><emphasis role="bold">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis></para>
+ <para>Outro exemplo para Mageia 5 x86_64 seria:</para>
+ <para><emphasis role="bold">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>.</para>
+ <para>Outros espelhos podem ter uma estrutura diferente e os screenshots abaixo
+mostram exemplos:</para>
+ <para>Se você escolher um servidor HTTP:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Boot-iso08.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>Se você escolher um servidor FTP:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso19.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Mageia n (selecionando um espelho da lista)</title>
+ <para><itemizedlist><listitem><para>Se você receber muitos erros de dependência em falta posteriormente na
instalação, reinicie e experimente um espelho diferente.</para></listitem><listitem><para>Depois de escolher um servidor FTP, você obtém uma tela onde você pode
-adicionar um nome de login e senha, se necessário.</para></listitem><listitem><para>After this step, <emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> will be installed
-and started</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>This is the first Stage 2
-screen, see Installing - Stage 2 below:</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso11.png"/></imageobject></mediaobject></section></section><section><info><title>Instalação a partir do disco rígido</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso12.png"/></imageobject></mediaobject><para>If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where
-the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso16.png"/></imageobject></mediaobject><para>e então a partição</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="bootimg8.png"/></imageobject></mediaobject><para>Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or
-using the directory is easier, because the installer then offers you a list
-of directories and files, from which you can select with up and down arrows,
-as seen by the second image.</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="Bootimg9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="Bootimg10.png"/></imageobject></mediaobject></section></section><section><info><title>Instalação - Etapa 2</title></info><itemizedlist><listitem><para>A primeira tela que você vê agora, é a tela "Escolha um idioma para
+adicionar um nome de login e senha, se necessário.</para></listitem><listitem><para>Após esta etapa, a <emphasis role="bold">Etapa 2</emphasis> será instalado e
+iniciado</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>Esta é a primeira tela da
+Etapa 2, consulte Instalando - Etapa 2 abaixo:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso11.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Instalação a partir do disco rígido</title>
+ </info>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso12.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>Se você optar por instalar a partir de disco rígido ou pendrive USB, você
+deve saber onde o arquivo iso é salvo. Primeiro, selecione seu disco rígido
+(ou pendrive USB)</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../boot-iso16.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>e então a partição</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../bootimg8.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <para>Em seguida, especifique o diretório ou o nome do arquivo da iso. Deixar
+aberto ou usar o diretório é mais fácil, porque o instalador oferece uma
+lista de diretórios e arquivos, dos quais você pode selecionar com setas
+para cima e para baixo, como visto pela segunda imagem.</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Bootimg9.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../Bootimg10.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <info>
+ <title>Instalação - Etapa 2</title>
+ </info>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>A primeira tela que você vê agora, é a tela "Escolha um idioma para
usar". Nada foi escrito para o seu HD ainda. Se você quiser reiniciar, vá
para tty2 com ctrl + alt + F2 e pressione ctrl + alt + del. (Ctrl + alt + F7
-para voltar se você mudar de ideia).</para></listitem><listitem><para>This part of the install is the same as shown in <link
-ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>.
-Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to
-the version you are installing.</para></listitem></itemizedlist></section></section> \ No newline at end of file
+para voltar se você mudar de ideia).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Esta parte da instalação é a mesma mostrada em <link
+ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/pt/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org
+/installer/5/pt/content/selectLanguage.html</link>. Clique no link para
+continuar lendo e altere o "5" na URL da versão que você está instalando.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file