diff options
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/tr.po')
-rw-r--r-- | docs/bootiso/tr.po | 75 |
1 files changed, 61 insertions, 14 deletions
diff --git a/docs/bootiso/tr.po b/docs/bootiso/tr.po index b3b17183..5e0ebf42 100644 --- a/docs/bootiso/tr.po +++ b/docs/bootiso/tr.po @@ -213,16 +213,19 @@ msgid "" "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" +"Yön tuşlarını kullanarak <guimenuitem>Mageia n Kurulumunu Başlat</" +"guimenuitem> seçeneğini seçin ve <guimenuitem>Enter</guimenuitem> tuşuna " +"basın." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 msgid "In both modes" -msgstr "" +msgstr "Her iki kipte" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:102 msgid "Then you can see this screen :" -msgstr "" +msgstr "Şu ekranı görebilirsiniz:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:105 @@ -236,6 +239,9 @@ msgid "" "any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" "guibutton>." msgstr "" +"Stage 1 sırasında Sabit Diskinize hiçbir şey yazılmaz. Yani herhangi bir " +"noktada çıkış yapmak güvenlidir. Bunu, <guibutton>ctrl+alt+del </guibutton> " +"tuşlarına birlikte basarak yapabilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 @@ -243,11 +249,14 @@ msgid "" "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" "+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" +"Günlük kayıtlarını <guibutton>F3</guibutton> tuşuna basarak okuyabilir ve " +"sonra da <guibutton>alt+F1</guibutton> tuşlarına aynı anda basarak kurulum " +"ekranına geri dönebilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 msgid "Choose the installation method" -msgstr "" +msgstr "Kurulum yöntemini seçin" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 @@ -255,6 +264,8 @@ msgid "" "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " "is highlighted." msgstr "" +"Yön tuşlarını kullanarak, seçtiğiniz yöntem vurgulanıncaya kadar liste " +"boyunca gezebilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:120 @@ -262,6 +273,8 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" +"Bir <emphasis role=\"bold\">Ağ Kurulumu</emphasis> için neyi seçeceğinizi " +"bilmiyorsanız, <guimenu>FTP sunucusu</guimenu>nu seçin." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -269,6 +282,8 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis " "role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" +"Bir şirket ağında, FTP ve rsync engellenmiş olabilir. Bu halde, <emphasis " +"role=\"bold\">HTTP sunucusu</emphasis>nu kullanmak iyi bir seçim olabilir." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:125 @@ -276,11 +291,13 @@ msgid "" "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " "then press <guibutton>enter</guibutton>." msgstr "" +"<guimenuitem>Tamam</guimenuitem> ibaresi vurgulanıncaya kadar tab tuşuna " +"basın ve sonrasında <guimenuitem>enter</guimenuitem> tuşuna basın." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:127 msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." -msgstr "" +msgstr "Sabit diskten veya USB bellekten kurulum için aşağıya bakın." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 @@ -290,7 +307,7 @@ msgstr "../Boot-iso02.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:136 msgid "Selecting network connection type" -msgstr "" +msgstr "Ağ bağlantı türü seçimi" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 @@ -304,6 +321,9 @@ msgid "" "\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " "role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" +"Birden fazla ağ kartınız varsa, doğru olanı seçin. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Neyi seçeceğinizi bilmiyorsanız <emphasis role=" +"\"bold\">DHCP</emphasis> seçin" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 @@ -313,12 +333,12 @@ msgstr "../Boot-iso04.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:148 msgid "Setting host name and domain name" -msgstr "" +msgstr "Makine adını ve alan adını ayarlama" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -msgstr "" +msgstr "Ne yapacağınızı bilmiyorsanız: boş bırakın ve \"Tamam\"ı seçin" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 @@ -352,6 +372,9 @@ msgid "" "to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " "American keyboard." msgstr "" +"Yansıyı elle belirlemeyi seçtiyseniz, tercih ettiğiniz veri kaynağı konumunu " +"yazmak durumundasınız. Amerikan klavyeniz yoksa bunu yapmak biraz zor " +"olabilir." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:179 @@ -359,6 +382,8 @@ msgid "" "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by " "moving up and down with the arrow keys." msgstr "" +"\"Mageia\" seçeneğini seçmek size yön tuşları ile gezebileceğiniz bir liste " +"verecektir." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:182 @@ -378,6 +403,10 @@ msgid "" "\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" "mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"Neyi seçerseniz seçin, <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">burada</" +"link> listelenmiştir, Mageia resmi yansılarında olduğu gibi \"mageia\" (veya " +"\"Mageia\") altında aynı ağaç türü yapıyı kullanmalıdır. Bunun anlamı .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:193 @@ -385,6 +414,8 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " "field below, could be:" msgstr "" +"Aşağıdaki \"Mageia dizini\" alanında (resmi bir yansı kullanılırken) doğru " +"bir girdi şöyle olmalıdır:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:195 @@ -512,21 +543,24 @@ msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" +"Sabit diskten veya USB bellekten kurulum yapmayı seçtiyseniz, iso dosyasının " +"nerede kayıtlı olduğunu bilmelisiniz. Önce, sabit diskinizi (veya USB " +"belleğinizi) seçin" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:241 msgid "../boot-iso16.png" -msgstr "" +msgstr "../boot-iso16.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:244 msgid "and then the partition" -msgstr "" +msgstr "ve sonra da disk bölümünü" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:247 msgid "../bootimg8.png" -msgstr "" +msgstr "../bootimg8.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:250 @@ -536,21 +570,25 @@ msgid "" "of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " "as seen by the second image." msgstr "" +"Sonra da iso imajının dizinini veya dosya adını belirtin. Açık bırakmak veya " +"dizin kullanmak daha kolaydır; çünkü kurulum aracı, ikinci resimde de " +"görüldüğü gibi yön tuşlarıyla seçebileceğiniz dizinleri ve dosyaları " +"listeler." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:256 msgid "../Bootimg9.png" -msgstr "" +msgstr "../Bootimg9.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:261 msgid "../Bootimg10.png" -msgstr "" +msgstr "../Bootimg10.png" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:268 msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" -msgstr "" +msgstr "<jobtitle>Kurulum - Stage 2 </jobtitle>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:272 @@ -560,6 +598,10 @@ msgid "" "to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back " "if you change your mind)." msgstr "" +"Şimdi gördüğünüz ilk ekran \"Kullanacağınız dili seçin\" ekranıdır. Henüz " +"sabit diskinize bir şey yazılmamıştır. Bilgisiyarınızı yeniden başlatmak " +"isterseniz ctrl+alt+F2 tuşlarına birlikte basarak tty2 terminaline gidin. " +"( Fikrinizi değiştirdiyseniz ctrl+alt+F7 tuşları ile geri dönebilirsiniz)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:278 @@ -570,6 +612,11 @@ msgid "" "link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " "are installing." msgstr "" +"Kurulumun bu kısmı <link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/" +"content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/" +"selectLanguage.html</link> adresinde gösterildiğiyle aynıdır. Lütfen okumaya " +"devam etmek için bağlantıya tıklayın ve bağlantıdaki \"5\" ibaresini kurmak " +"istediğiniz sürüm numarası ile değiştirin." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> #: en/NetInstall.xml:1 @@ -579,7 +626,7 @@ msgstr "tr" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" -msgstr "" +msgstr "Ufak imaj ile kurulum" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:7 |