aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/bootiso/tr.po75
-rw-r--r--docs/bootiso/tr/NetInstall.xml2
-rw-r--r--docs/bootiso/tr/bootIso.xml107
3 files changed, 118 insertions, 66 deletions
diff --git a/docs/bootiso/tr.po b/docs/bootiso/tr.po
index b3b17183..5e0ebf42 100644
--- a/docs/bootiso/tr.po
+++ b/docs/bootiso/tr.po
@@ -213,16 +213,19 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
msgstr ""
+"Yön tuşlarını kullanarak <guimenuitem>Mageia n Kurulumunu Başlat</"
+"guimenuitem> seçeneğini seçin ve <guimenuitem>Enter</guimenuitem> tuşuna "
+"basın."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:100
msgid "In both modes"
-msgstr ""
+msgstr "Her iki kipte"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:102
msgid "Then you can see this screen :"
-msgstr ""
+msgstr "Şu ekranı görebilirsiniz:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:105
@@ -236,6 +239,9 @@ msgid ""
"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"Stage 1 sırasında Sabit Diskinize hiçbir şey yazılmaz. Yani herhangi bir "
+"noktada çıkış yapmak güvenlidir. Bunu, <guibutton>ctrl+alt+del </guibutton> "
+"tuşlarına birlikte basarak yapabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:111
@@ -243,11 +249,14 @@ msgid ""
"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
msgstr ""
+"Günlük kayıtlarını <guibutton>F3</guibutton> tuşuna basarak okuyabilir ve "
+"sonra da <guibutton>alt+F1</guibutton> tuşlarına aynı anda basarak kurulum "
+"ekranına geri dönebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:116
msgid "Choose the installation method"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum yöntemini seçin"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:118
@@ -255,6 +264,8 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
"is highlighted."
msgstr ""
+"Yön tuşlarını kullanarak, seçtiğiniz yöntem vurgulanıncaya kadar liste "
+"boyunca gezebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:120
@@ -262,6 +273,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
msgstr ""
+"Bir <emphasis role=\"bold\">Ağ Kurulumu</emphasis> için neyi seçeceğinizi "
+"bilmiyorsanız, <guimenu>FTP sunucusu</guimenu>nu seçin."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:122
@@ -269,6 +282,8 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis "
"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
+"Bir şirket ağında, FTP ve rsync engellenmiş olabilir. Bu halde, <emphasis "
+"role=\"bold\">HTTP sunucusu</emphasis>nu kullanmak iyi bir seçim olabilir."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:125
@@ -276,11 +291,13 @@ msgid ""
"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
"then press <guibutton>enter</guibutton>."
msgstr ""
+"<guimenuitem>Tamam</guimenuitem> ibaresi vurgulanıncaya kadar tab tuşuna "
+"basın ve sonrasında <guimenuitem>enter</guimenuitem> tuşuna basın."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:127
msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
-msgstr ""
+msgstr "Sabit diskten veya USB bellekten kurulum için aşağıya bakın."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:130
@@ -290,7 +307,7 @@ msgstr "../Boot-iso02.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:136
msgid "Selecting network connection type"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ bağlantı türü seçimi"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:139
@@ -304,6 +321,9 @@ msgid ""
"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
+"Birden fazla ağ kartınız varsa, doğru olanı seçin. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Neyi seçeceğinizi bilmiyorsanız <emphasis role="
+"\"bold\">DHCP</emphasis> seçin"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
@@ -313,12 +333,12 @@ msgstr "../Boot-iso04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:148
msgid "Setting host name and domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Makine adını ve alan adını ayarlama"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:150
msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
-msgstr ""
+msgstr "Ne yapacağınızı bilmiyorsanız: boş bırakın ve \"Tamam\"ı seçin"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:153
@@ -352,6 +372,9 @@ msgid ""
"to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
"American keyboard."
msgstr ""
+"Yansıyı elle belirlemeyi seçtiyseniz, tercih ettiğiniz veri kaynağı konumunu "
+"yazmak durumundasınız. Amerikan klavyeniz yoksa bunu yapmak biraz zor "
+"olabilir."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:179
@@ -359,6 +382,8 @@ msgid ""
"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
+"\"Mageia\" seçeneğini seçmek size yön tuşları ile gezebileceğiniz bir liste "
+"verecektir."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:182
@@ -378,6 +403,10 @@ msgid ""
"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
+"Neyi seçerseniz seçin, <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">burada</"
+"link> listelenmiştir, Mageia resmi yansılarında olduğu gibi \"mageia\" (veya "
+"\"Mageia\") altında aynı ağaç türü yapıyı kullanmalıdır. Bunun anlamı .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:193
@@ -385,6 +414,8 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
"field below, could be:"
msgstr ""
+"Aşağıdaki \"Mageia dizini\" alanında (resmi bir yansı kullanılırken) doğru "
+"bir girdi şöyle olmalıdır:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:195
@@ -512,21 +543,24 @@ msgid ""
"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
+"Sabit diskten veya USB bellekten kurulum yapmayı seçtiyseniz, iso dosyasının "
+"nerede kayıtlı olduğunu bilmelisiniz. Önce, sabit diskinizi (veya USB "
+"belleğinizi) seçin"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
-msgstr ""
+msgstr "../boot-iso16.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:244
msgid "and then the partition"
-msgstr ""
+msgstr "ve sonra da disk bölümünü"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
-msgstr ""
+msgstr "../bootimg8.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:250
@@ -536,21 +570,25 @@ msgid ""
"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
"as seen by the second image."
msgstr ""
+"Sonra da iso imajının dizinini veya dosya adını belirtin. Açık bırakmak veya "
+"dizin kullanmak daha kolaydır; çünkü kurulum aracı, ikinci resimde de "
+"görüldüğü gibi yön tuşlarıyla seçebileceğiniz dizinleri ve dosyaları "
+"listeler."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Bootimg9.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Bootimg10.png"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:268
msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
-msgstr ""
+msgstr "<jobtitle>Kurulum - Stage 2 </jobtitle>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:272
@@ -560,6 +598,10 @@ msgid ""
"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back "
"if you change your mind)."
msgstr ""
+"Şimdi gördüğünüz ilk ekran \"Kullanacağınız dili seçin\" ekranıdır. Henüz "
+"sabit diskinize bir şey yazılmamıştır. Bilgisiyarınızı yeniden başlatmak "
+"isterseniz ctrl+alt+F2 tuşlarına birlikte basarak tty2 terminaline gidin. "
+"( Fikrinizi değiştirdiyseniz ctrl+alt+F7 tuşları ile geri dönebilirsiniz)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:278
@@ -570,6 +612,11 @@ msgid ""
"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
"are installing."
msgstr ""
+"Kurulumun bu kısmı <link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/"
+"content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/"
+"selectLanguage.html</link> adresinde gösterildiğiyle aynıdır. Lütfen okumaya "
+"devam etmek için bağlantıya tıklayın ve bağlantıdaki \"5\" ibaresini kurmak "
+"istediğiniz sürüm numarası ile değiştirin."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
#: en/NetInstall.xml:1
@@ -579,7 +626,7 @@ msgstr "tr"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
-msgstr ""
+msgstr "Ufak imaj ile kurulum"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:7
diff --git a/docs/bootiso/tr/NetInstall.xml b/docs/bootiso/tr/NetInstall.xml
index 93a870cb..455c3388 100644
--- a/docs/bootiso/tr/NetInstall.xml
+++ b/docs/bootiso/tr/NetInstall.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
- <title>Installation with tiny image</title>
+ <title>Ufak imaj ile kurulum</title>
<cover>
<para><note>
diff --git a/docs/bootiso/tr/bootIso.xml b/docs/bootiso/tr/bootIso.xml
index 5a26ac97..d66338a2 100644
--- a/docs/bootiso/tr/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/tr/bootIso.xml
@@ -92,38 +92,40 @@ seçmezseniz önyükleme öntanımlı ayarlarla sürdürülür.</para>
<imagedata fileref="../dx-welcome2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n
-Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
+ <para>Yön tuşlarını kullanarak <guimenuitem>Mageia n Kurulumunu
+Başlat</guimenuitem> seçeneğini seçin ve <guimenuitem>Enter</guimenuitem>
+tuşuna basın.</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>In both modes</title>
+ <title>Her iki kipte</title>
</info>
- <para>Then you can see this screen :</para>
+ <para>Şu ekranı görebilirsiniz:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at
-any point to quit. You can do so by pressing
-<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para>
- <para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and
-<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para>
+ <para>Stage 1 sırasında Sabit Diskinize hiçbir şey yazılmaz. Yani herhangi bir
+noktada çıkış yapmak güvenlidir. Bunu, <guibutton>ctrl+alt+del </guibutton>
+tuşlarına birlikte basarak yapabilirsiniz.</para>
+ <para>Günlük kayıtlarını <guibutton>F3</guibutton> tuşuna basarak okuyabilir ve
+sonra da <guibutton>alt+F1</guibutton> tuşlarına aynı anda basarak kurulum
+ekranına geri dönebilirsiniz.</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>Choose the installation method</title>
+ <title>Kurulum yöntemini seçin</title>
</info>
- <para>Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice
-is highlighted.</para>
- <para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network
-Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis
-role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
- <para>Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and
-then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
- <para>For an installation from hard disk or USB stick, see below.</para>
+ <para>Yön tuşlarını kullanarak, seçtiğiniz yöntem vurgulanıncaya kadar liste
+boyunca gezebilirsiniz.</para>
+ <para>Bir <emphasis role="bold">Ağ Kurulumu</emphasis> için neyi seçeceğinizi
+bilmiyorsanız, <guimenu>FTP sunucusu</guimenu>nu seçin.</para>
+ <para>Bir şirket ağında, FTP ve rsync engellenmiş olabilir. Bu halde, <emphasis
+role="bold">HTTP sunucusu</emphasis>nu kullanmak iyi bir seçim olabilir.</para>
+ <para><guimenuitem>Tamam</guimenuitem> ibaresi vurgulanıncaya kadar tab tuşuna
+basın ve sonrasında <guimenuitem>enter</guimenuitem> tuşuna basın.</para>
+ <para>Sabit diskten veya USB bellekten kurulum için aşağıya bakın.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso02.png"/>
@@ -132,10 +134,10 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>Selecting network connection type</title>
+ <title>Ağ bağlantı türü seçimi</title>
</info>
- <para>If you have several network cards, choose the right one. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>If you don't know what to choose, choose
-<emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para>
+ <para>Birden fazla ağ kartınız varsa, doğru olanı seçin. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>Neyi seçeceğinizi bilmiyorsanız <emphasis
+role="bold">DHCP</emphasis> seçin</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/>
@@ -144,9 +146,9 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>Setting host name and domain name</title>
+ <title>Makine adını ve alan adını ayarlama</title>
</info>
- <para>If you don't know what to do: leave it blank and select "Ok"</para>
+ <para>Ne yapacağınızı bilmiyorsanız: boş bırakın ve "Tamam"ı seçin</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/>
@@ -170,13 +172,13 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path
-to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an
-American keyboard.</para>
+ <para>Yansıyı elle belirlemeyi seçtiyseniz, tercih ettiğiniz veri kaynağı konumunu
+yazmak durumundasınız. Amerikan klavyeniz yoksa bunu yapmak biraz zor
+olabilir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Selecting the "Mageia" option will give you a list you can choose from by
-moving up and down with the arrow keys.</para>
+ <para>"Mageia" seçeneğini seçmek size yön tuşları ile gezebileceğiniz bir liste
+verecektir.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/>
@@ -186,12 +188,13 @@ moving up and down with the arrow keys.</para>
</itemizedlist>
<section>
<title>Yansıyı elle belirle</title>
- <para>Whichever server you choose, listed <link
-ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">here</link>, it should use the same
-tree-like structure from "mageia" (or "Mageia") as used by the official
-Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch></para>
- <para>A correct entry (when using an official mirror) in the "Mageia directory"
-field below, could be:</para>
+ <para>Neyi seçerseniz seçin, <link
+ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">burada</link> listelenmiştir, Mageia
+resmi yansılarında olduğu gibi "mageia" (veya "Mageia") altında aynı ağaç
+türü yapıyı kullanmalıdır. Bunun anlamı
+.../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch></para>
+ <para>Aşağıdaki "Mageia dizini" alanında (resmi bir yansı kullanılırken) doğru bir
+girdi şöyle olmalıdır:</para>
<para><emphasis role="bold">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis></para>
<para>Mageia 5 x86_64 için diğer bir örnekte şudur:</para>
<para><emphasis role="bold">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>.</para>
@@ -233,23 +236,24 @@ daha fazlası için aşağıdaki Kurulum - Stage 2 kısmına bakın:</para>
<imagedata fileref="../boot-iso12.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where
-the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)</para>
+ <para>Sabit diskten veya USB bellekten kurulum yapmayı seçtiyseniz, iso dosyasının
+nerede kayıtlı olduğunu bilmelisiniz. Önce, sabit diskinizi (veya USB
+belleğinizi) seçin</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../boot-iso16.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>and then the partition</para>
+ <para>ve sonra da disk bölümünü</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../bootimg8.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or
-using the directory is easier, because the installer then offers you a list
-of directories and files, from which you can select with up and down arrows,
-as seen by the second image.</para>
+ <para>Sonra da iso imajının dizinini veya dosya adını belirtin. Açık bırakmak veya
+dizin kullanmak daha kolaydır; çünkü kurulum aracı, ikinci resimde de
+görüldüğü gibi yön tuşlarıyla seçebileceğiniz dizinleri ve dosyaları
+listeler.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Bootimg9.png"/>
@@ -264,20 +268,21 @@ as seen by the second image.</para>
</section>
<section>
<info>
- <title><jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle></title>
+ <title><jobtitle>Kurulum - Stage 2 </jobtitle></title>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The first screen you see now, is the "Please choose a language to use"
-screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go
-to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back
-if you change your mind).</para>
+ <para>Şimdi gördüğünüz ilk ekran "Kullanacağınız dili seçin" ekranıdır. Henüz
+sabit diskinize bir şey yazılmamıştır. Bilgisiyarınızı yeniden başlatmak
+isterseniz ctrl+alt+F2 tuşlarına birlikte basarak tty2 terminaline gidin. (
+Fikrinizi değiştirdiyseniz ctrl+alt+F7 tuşları ile geri dönebilirsiniz)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>This part of the install is the same as shown in <link
-ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>.
-Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to
-the version you are installing.</para>
+ <para>Kurulumun bu kısmı <link
+ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>
+adresinde gösterildiğiyle aynıdır. Lütfen okumaya devam etmek için
+bağlantıya tıklayın ve bağlantıdaki "5" ibaresini kurmak istediğiniz sürüm
+numarası ile değiştirin.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>