diff options
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/tg.po')
-rw-r--r-- | docs/bootiso/tg.po | 174 |
1 files changed, 151 insertions, 23 deletions
diff --git a/docs/bootiso/tg.po b/docs/bootiso/tg.po index 93bff5a2..3a51c262 100644 --- a/docs/bootiso/tg.po +++ b/docs/bootiso/tg.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/tg/)\n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootIso.xml:3 msgid "Installation with a tiny boot image" -msgstr "Насбкунӣ бо тасвири роҳандозии хурд" +msgstr "Насби система тавассути тасвири роҳандозии хурд" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:7 @@ -34,13 +35,15 @@ msgid "" "small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" +"Mageia-<рақами версия>-netinstall-<сохтор>.iso (номи собиқаш Boot.iso) " +"тасвири хурдест, ки танҳо дорои функсия барои оғози насбкунандаи drakx " +"мебошад ва яке аз зеринро ҷустуҷӯ мекунад:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:12 msgid "" "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">сарчашмаҳои онлайн</emphasis> (ё оинаи маҳаллӣ)" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">манбаҳои онлайн</emphasis> (ё оинаи маҳаллӣ)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:16 @@ -62,13 +65,12 @@ msgid "" "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area " "network)" msgstr "" -"тасвири ISO дар <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (шабакаи компютерии " -"маҳаллӣ)" +"тасвири ISO дар <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (шабакаи маҳаллӣ)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:29 msgid "to continue and complete the install." -msgstr "барои идома додан ба ба анҷом расонидани насб" +msgstr "барои идома додан ва ба анҷом расонидани насб." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:33 @@ -83,6 +85,10 @@ msgid "" "be required for your network device, disk controller or, perhaps other " "device." msgstr "" +"Mageia-<рақами версия>-netinstall-nonfree-<сохтор>.iso (номи собиқаш " +"boot-nonfree.iso) дорои драйверҳои иловагии соҳибдор мебошад, ки метавонанд " +"барои дастгоҳи шабакавӣ, тафтишкунандаи диск ё ягон дастгоҳи дигар талаб " +"карда шаванд." #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 @@ -92,6 +98,11 @@ msgid "" "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " "bluetooth not allowed)" msgstr "" +"Файлҳои Mageia-<рақами версия>-netinstall-nonfree-<сохтор>.iso ва " +"Mageia-<рақами версия>-netinstall-<сохтор>.iso метавонанд барои оғози " +"раванди насбкунии шабакавӣ тавассути шабакаи симдор ё шабакаи WIFI-и бе " +"рамзгузорӣ истифода бурда шаванд. (Шабакаҳои WIFI-и бо рамзгузорӣ ё шабакаи " +"Bluetooth истифода бурда намешавад)" #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/bootIso.xml:46 @@ -103,6 +114,13 @@ msgid "" "\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " "type names and paths." msgstr "" +"Дар фарқият аз раванди насбкунӣ тавассути диски DVD ё диски фаъолонаи " +"LiveCD, ҳангоми раванди қисми аввалини насб, <emphasis role=\"bold\">Давраи " +"1</emphasis>, аз шумо вориди матн дархост карда мешавад. Дар ин давра, " +"клавиатураи шумо дар реҷаи клавиатураи бо <link ns6:href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">тарҳбандии амрикоӣ</link> " +"фаъолият мекунад. Ин реҷаи клавиатура метавонад ҳангоми вориди ном ё масирҳо " +"нороҳат бошад." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 @@ -111,6 +129,10 @@ msgid "" "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" +"Шумо метавонед тасвирҳои Mageia-<рақами версия>-netinstall-nonfree-<" +"сохтор>.iso ва Mageia-<рақами версия>-netinstall-<сохтор>.iso-ро <link " +"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">аз ин ҷо</link> ба даст " +"оред. Ин ҷо дорои унвони “Насбкунии шабакавӣ” мебошад." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 @@ -120,6 +142,11 @@ msgid "" "</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" "images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." msgstr "" +"Шумо инчунин метавонед ин тасвирҳоро тавассути оинаҳои дилхоҳ аз рӯи ин " +"рӯйхат <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia." +"org/</link> боргирӣ намоед. Танҳо аз пайванди <filename>/distrib//cauldron/" +"$ARCH/install/images/</filename> истифода баред, бо ҳисоби он, ки $ARCH " +"маънои сохтори i586 ё x86_64 дорад." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:62 @@ -128,27 +155,33 @@ msgid "" "on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." "org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." msgstr "" +"Баъд аз боргирӣ кардани тасвир, онро ба диски CD/DVD сабт намоед, ё ин ки " +"онро ба диски USB гузоред ва талаботи <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">ин</link> " +"дастурамалро риоя кунед." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:67 msgid "Installing" -msgstr "Дар ҳоли насбкунӣ" +msgstr "Раванди насбкунӣ" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:69 msgid "This step is also called Stage 1" -msgstr "" +msgstr "Ин қадам инчунин Давраи 1 номида мешавад." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:72 msgid "" "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" msgstr "" +"Компютери шумо дар реҷаи BIOS бор карда мешавад (инчунин ин реҷа MBR ё ин ки " +"Master Boot Record номида мешавад)" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 msgid "The first screen to appear is this one" -msgstr "" +msgstr "Ин экрани аввалинест, ки дар забони англисӣ пайдо мешавад" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 @@ -162,11 +195,15 @@ msgid "" "return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " "will continue with default settings." msgstr "" +"Ҳангоми боркунӣ, шумо метавонед бо пахшкунии тугмаи F2 маълумоти муфассалро " +"дархост кунед ва бо пахшкунии тугмаи F1 ба экрани насб баргардед. Агар " +"тугмаеро пахш накунед, раванди насбкунӣ бо параметрҳои стандартӣ идома " +"медиҳад." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:87 msgid "Your computer boots in UEFI mode" -msgstr "" +msgstr "Компютери шумо дар реҷаи UEFI бор карда мешавад" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 @@ -179,6 +216,9 @@ msgid "" "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" +"Барои интихоб намудани <guimenuitem>Оғози насбкунии Mageia</guimenuitem> " +"тугмаҳои тирдорро истифода баред, пас тугмаи <guibutton>Enter</guibutton>-ро " +"пахш намоед." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 @@ -202,6 +242,10 @@ msgid "" "any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" "guibutton>." msgstr "" +"Дар Давраи 1, ягон чиз ба диски компютерии шумо сабт карда намешавад, " +"бинобар ин шумо метавонед раванди насбро дар ин давра дилпурона қатъ намоед. " +"Барои қатъкунии раванд тугмаҳои <guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>-ро " +"якбора пахш намоед." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 @@ -209,11 +253,14 @@ msgid "" "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" "+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" +"Барои дидани сабти рӯйдодҳо, тугмаҳои <guibutton>alt+F3</guibutton>-ро пахш " +"намоед ва барои бозгашт ба экрани насбкунанда, тугмаҳои <guibutton>alt+F1</" +"guibutton>-ро пахш намоед." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 msgid "Choose the installation method" -msgstr "" +msgstr "Интихоби тарзи насбкунӣ" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 @@ -221,6 +268,8 @@ msgid "" "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " "is highlighted." msgstr "" +"Барои ҳаракат кардан ба боло ё поёни рӯйхат то ҷудо шудани тарзи дилхоҳ, аз " +"тугмаҳои тирдор истифода баред." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:120 @@ -228,6 +277,9 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" +"Агар надонед, ки чӣ бояд барои <emphasis role=\"bold\">Насби шабакавӣ</" +"emphasis> интихоб карда шавад, <guimenu>сервери FTP</guimenu>-ро интихоб " +"намоед." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -235,6 +287,9 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis " "role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" +"Дар шабакаҳои тиҷорӣ, пайвастҳои FTP ва rsync метавонанд дастнорас бошанд, " +"дар ин ҳолат шумо метавонед аз <emphasis role=\"bold\">сервери HTTP</" +"emphasis> озодона истифода баред." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:125 @@ -242,11 +297,15 @@ msgid "" "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " "then press <guibutton>enter</guibutton>." msgstr "" +"Тугмаи Tab-ро то ҷудо шудани <guimenuitem>OK</guimenuitem> пахш намоед, пас " +"тугмаи <guibutton>Enter</guibutton>-ро пахш кунед." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:127 msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." msgstr "" +"Раванди насбкунӣ аз диски компютерӣ ё диски USB дар поёни ин дастурамал " +"тасвир карда шудааст." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 @@ -256,7 +315,7 @@ msgstr "../Boot-iso02.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:136 msgid "Selecting network connection type" -msgstr "" +msgstr "Интихоби навъи пайвасти шабакавӣ" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 @@ -270,6 +329,10 @@ msgid "" "\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " "role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" +"Агар шумо якчанд корти шабакавӣ дошта бошед, кортеро аз тарафи рост интихоб " +"намоед. <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Агар шумо надонед, ки " +"чӣ бояд интихоб карда шавад, пайвасти <emphasis role=\"bold\">DHCP</" +"emphasis>-ро интихоб намоед." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 @@ -279,12 +342,14 @@ msgstr "../Boot-iso04.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:148 msgid "Setting host name and domain name" -msgstr "" +msgstr "Танзими номи мизбон ва номи домен" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" msgstr "" +"Агар шумо надонед, ки чӣ бояд кард: ҳеҷ коре накунед, танҳо \"ОК\"-ро " +"интихоб намоед." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 @@ -299,7 +364,7 @@ msgstr "HTTP прокси" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:161 msgid "Leave blank if you don't know what to do" -msgstr "" +msgstr "Агар шумо надонед, ки чӣ бояд кард, ҳеҷ коре накунед" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 @@ -309,7 +374,7 @@ msgstr "../Boot-iso06.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:170 msgid "Select a medium" -msgstr "" +msgstr "Расонаеро интихоб намоед" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:174 @@ -318,6 +383,9 @@ msgid "" "to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " "American keyboard." msgstr "" +"Агар шумо хоҳед, ки оинаро ба таври дастӣ муайян кунед, шумо бояд масиреро " +"барои расонаи пазируфта ворид намоед. Агар шумо клавиатураи бо тарҳбандии " +"амрикоӣ надошта бошед, метавонед ҳангоми воридкунии масир мушкилӣ кашед." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:179 @@ -325,6 +393,9 @@ msgid "" "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by " "moving up and down with the arrow keys." msgstr "" +"Вақте ки шумо имкони \"Mageia\"-ро интихоб мекунед, рӯйхате намоиш дода " +"мешавад, ки дар он метавонед ба воситаи тугмаҳои тирдор ба боло ё поён " +"ҳаракат карда, интихоберо пешниҳод намоед." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:182 @@ -334,7 +405,7 @@ msgstr "../Boot-iso07.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/bootIso.xml:188 msgid "Specify the mirror manually" -msgstr "" +msgstr "Муайян кардани оина ба таври дастӣ" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:189 @@ -344,6 +415,11 @@ msgid "" "\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" "mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"Новобаста аз сервере, ки аз <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/" +"\">ин</link> рӯйхат интихоб карда мешавад, он бояд сохтори дарахтшакли " +"ягонаи оинаҳои расмии Mageia-ро ба мисли \"mageia\" (ё \"Mageia\") истифода " +"барад. Ин маънои онро дорад, ки сохтор бояд дар ин шакл бошад: .../mageia/" +"distrib/<рақами версия>/<сохтор>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:193 @@ -351,22 +427,28 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " "field below, could be:" msgstr "" +"Вориди дуруст (ҳангоми истифодаи оинаи расмӣ) дар сатри \"Феҳристи Mageia\" " +"метавонад дар ин шакл намоиш дода шавад:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:195 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:196 msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" msgstr "" +"Мисоли дигар барои версияи Mageia 5 бо сохтори x86_64 метавонад дар ин шакл " +"намоиш дода шавад:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:197 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:198 @@ -374,6 +456,8 @@ msgid "" "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " "such examples:" msgstr "" +"Оинаҳои дигар метавонанд сохторҳои дигар дошта бошанд. Аксҳои зерин чунин " +"мисолҳоро намоиш медиҳанд:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:200 @@ -393,12 +477,12 @@ msgstr "Агар шумо сервери FTP-ро интихоб кунед:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:209 msgid "../boot-iso19.png" -msgstr "" +msgstr "../boot-iso19.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/bootIso.xml:214 msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" -msgstr "" +msgstr "Mageia n (интихоби оина аз рӯйхат)" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:215 @@ -406,6 +490,8 @@ msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" +"Агар каме пас бисёр хатоҳои вобаста ба раванди насб намоиш дода шаванд, " +"системаро бозоғозӣ кунед ва оинаи дигареро кӯшиш намоед." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:216 @@ -413,6 +499,8 @@ msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." msgstr "" +"Баъд аз интихоби сервери FTP, ба шумо экране намоиш дода мешавад, ки дар он " +"метавонед номи вуруд ва ниҳонвожаеро, агар лозим бошад, илова намоед." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:217 @@ -420,6 +508,8 @@ msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" +"Баъд аз ин қадам, <emphasis role=\"bold\">Давраи 2</emphasis> насб ва оғоз " +"карда мешавад" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 @@ -443,6 +533,9 @@ msgid "" "\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " "Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Ин экрани аввалини " +"Давраи 2 мебошад, банди “Насбкунӣ - Давраи 2”-ро дар зер нигаред:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:222 @@ -465,6 +558,9 @@ msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" +"Агар шумо раванди насбро аз диски компютерӣ ё диски USB интихорб намоед, " +"шумо бояд донед, ки файли iso ба куҷо сабт карда мешавад. Пеш аз ҳама, диски " +"компютерии худро интихоб намоед (ё диски USB)" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:241 @@ -474,7 +570,7 @@ msgstr "../boot-iso16.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:244 msgid "and then the partition" -msgstr "" +msgstr "Пас қисми дискро интихоб намоед" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:247 @@ -489,6 +585,12 @@ msgid "" "of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " "as seen by the second image." msgstr "" +"Пас аз ин номи феҳрист ё номи файли iso-ро муайян кунед. Барои осонсозии " +"раванди насб, номи феҳристро муайян кунед ё ин ки сатрро холӣ монед, зеро ки " +"дар ин ҳолат насбкунанда ба шумо рӯйхати феҳристҳо ва файлҳоро пешниҳод " +"мекунад, то ки шумо тавонед бо истифодаи тугмаҳои тирдори боло ва поён " +"интихоби худро, чӣ тавре ки дар акси зерин намоиш дода шудааст, пешниҳод " +"намоед." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:256 @@ -503,7 +605,7 @@ msgstr "../Bootimg10.png" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:268 msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" -msgstr "" +msgstr "<jobtitle>Насбкунӣ - Давраи 2 </jobtitle>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:272 @@ -513,6 +615,12 @@ msgid "" "to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back " "if you change your mind)." msgstr "" +"\"Лутфан, забонеро барои истифода интихоб намоед\" экранест, ки шумо дарҳол " +"мебинед. То ин ҳол ягон чиз ба диски компютерии шумо сабт нашудааст. Агар " +"шумо хоҳед, ки системаро бозоғозӣ кунед, ба терминали виртуалии tty2 " +"тавассути тугмаҳои ctrl+alt+F2 гузаред ва тугмаҳои ctrl+alt+del-ро якбора " +"пахш намоед. (Агар фикри худро тағйир диҳед, тугмаҳои ctrl+alt+F7-ро барои " +"бозгашт пахш намоед)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:278 @@ -523,6 +631,11 @@ msgid "" "link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " "are installing." msgstr "" +"Ин қисми насбкунӣ ба раванди тасвиршуда дар пайванди <link ns6:href=\"http://" +"doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link> монанд аст. " +"Барои маълумоти муфассал пайвандро зер кунед ва дар сатри нишонии браузери " +"худ рақами \"5\"-ро бо рақами версияи насбшавандаи ҷории худ иваз кунед." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> #: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 @@ -538,11 +651,13 @@ msgstr "Насбкунӣ бо тасвири хурд" #: en/NetInstall-cover.xml:14 msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" msgstr "" +"Абзор барои насб кардани системаи оператсионии Mageia ба воситаи анборҳои " +"нармафзори дурдаст" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/NetInstall-cover.xml:17 msgid "../mageia-2013.png" -msgstr "" +msgstr "../mageia-2013.png" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 @@ -551,6 +666,9 @@ msgid "" "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" +"Матн ва аксҳои ин дастурамал мувофиқи шартҳои Иҷозатномаи CC BY-SA 3.0 <link " +"ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://" +"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link> дастрасанд." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 @@ -559,6 +677,9 @@ msgid "" "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" +"Ин дастурамал ба воситаи барномаи <link ns6:href=\"http://www.calenco.com" +"\">Calenco CMS</link> аз ширкати <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz" +"\">NeoDoc</link> таҳия карда шудааст." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 @@ -567,6 +688,10 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" +"Ин дастурамал бо мутахассисон ба тариқи ихтиёрӣ дар вақти озод аз кор таҳия " +"карда шудааст. Барои маълумоти муфассал бо <link ns6:href=\"https://wiki." +"mageia.org/en/Documentation_team\">Дастаи ҳуҷҷатнигорӣ</link> дар тамос " +"шавед, агар хоҳед, ки дастурамали ҷориро мукаммал созед." #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:7 @@ -575,3 +700,6 @@ msgid "" "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " "while installing." msgstr "" +"Эҳтимол аст, ки шумо ҳамаи аксҳои пешниҳодкардаи ин дастурамалро ҳангоми " +"раванди насби ҳақиқӣ намебинед, зеро ки раванди ҳақиқӣ аз сахтафзори шумо ва " +"интихоботе, ки шумо ҳангоми насб мекунед, вобаста аст." |