aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/hu.po')
-rw-r--r--docs/bootiso/hu.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/docs/bootiso/hu.po b/docs/bootiso/hu.po
index 5a6d9310..df23cd47 100644
--- a/docs/bootiso/hu.po
+++ b/docs/bootiso/hu.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootIso.xml:3
msgid "Installation with a tiny boot image"
-msgstr "Kicsi boot képmás telepítése"
+msgstr "Apró rendszerindító lemezkép telepítése"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:7
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
-"Mageia-&lt; version>-netinstall-&lt; arch> .iso (korábbi nevén boot.iso) egy "
-"kis képmás, amely nem tartalmaz többet, mint ami ahhoz szükséges hogy "
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (korábbi nevén boot.iso) egy "
+"apró lemezkép, amely nem tartalmaz többet, mint ami ahhoz szükséges, hogy "
"elinduljon maga a telepítő."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
@@ -52,21 +52,21 @@ msgid ""
"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
msgstr ""
-"Az ISO képmás helye <emphasis role=\"bold\">merevlemez </emphasis> vagy "
-"<emphasis role=\"bold\">USB stick</"
-"emphasis> "
+"Az ISO lemezkép helye <emphasis role=\"bold\">merevlemez </emphasis> vagy "
+"<emphasis role=\"bold\">USB adathordozó</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:21
msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-msgstr "Az ISO képmás a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM-on</emphasis>"
+msgstr "Az ISO lemezkép itt: <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:25
msgid ""
"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area "
"network)"
-msgstr "Az ISO képmás a helyi <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> hálózaton"
+msgstr ""
+"Az ISO lemezkép itt: <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (helyi hálózat)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:29
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
"type names and paths."
msgstr ""
-"Ellenben, ha a telepítés DVD vagy LiveCD-ről történik, az első részben a "
-"telepítés <emphasis role=\"bold\"> első szakaszában</emphasis> kérni fogja, "
+"Ellenben, ha a telepítés DVD vagy Live CD-ről történik, az első részben a "
+"telepítés <emphasis role=\"bold\">első szakaszában</emphasis> kérni fogja, "
"hogy írja a be a dolgokat. Ebben a szakaszban a billentyűzet <link ns6:href="
"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">USA "
"kiosztást tartalmaz</link>. Ez nagyon zavaró lehet ha neveket és útvonalakat "