diff options
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/cs.po')
-rw-r--r-- | docs/bootiso/cs.po | 82 |
1 files changed, 56 insertions, 26 deletions
diff --git a/docs/bootiso/cs.po b/docs/bootiso/cs.po index 7b663d01..26efef48 100644 --- a/docs/bootiso/cs.po +++ b/docs/bootiso/cs.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" @@ -34,12 +35,16 @@ msgid "" "small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (dříve známé jako Boot.iso) je " +"malý obraz, který neobsahuje nic víc než to, co je potřeba ke spuštění " +"instalátoru drakx a nalezení buď:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:12 msgid "" "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">internetové zdroje</emphasis> (nebo místní zrcadlo)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:16 @@ -47,6 +52,8 @@ msgid "" "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" msgstr "" +"obraz ISO na místním <emphasis role=\"bold\">pevném disku</emphasis> nebo na " +"<emphasis role=\"bold\">zařízení USB</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:21 @@ -59,6 +66,8 @@ msgid "" "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area " "network)" msgstr "" +"obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (místní síti; local area " +"network)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:29 @@ -78,6 +87,10 @@ msgid "" "be required for your network device, disk controller or, perhaps other " "device." msgstr "" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (dříve známé jako " +"Boot.iso boot-nonfree.iso) obsahuje další soukromě vlastněné ovladače " +"zařízení, které mohou být požadovány pro vaše díťové zařízení, diskový " +"řadič, nebo možná jiné zařízení." #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 @@ -132,23 +145,25 @@ msgstr "Instalace" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:69 msgid "This step is also called Stage 1" -msgstr "" +msgstr "Tento krok se také nazývá Fáze 1" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:72 msgid "" "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" msgstr "" +"Počítač se spustí v režimu BIOS (také nazývaném MBR, což je zkratka pro " +"Master Boot Record)" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 msgid "The first screen to appear is this one" -msgstr "" +msgstr "První obrazovka, která se objeví, je tato" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 msgid "../dx-help.png" -msgstr "" +msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:81 @@ -161,12 +176,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:87 msgid "Your computer boots in UEFI mode" -msgstr "" +msgstr "Počítač se spustí v režimu UEFI" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 msgid "../dx-welcome2.png" -msgstr "" +msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 @@ -178,12 +193,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 msgid "In both modes" -msgstr "" +msgstr "V obou režimech" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:102 msgid "Then you can see this screen :" -msgstr "" +msgstr "Pak můžete vidět tuto obrazovku:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:105 @@ -208,7 +223,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 msgid "Choose the installation method" -msgstr "" +msgstr "Vybrat způsob instalace" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 @@ -241,7 +256,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:127 msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." -msgstr "" +msgstr "Pro instalaci z pevného disku nebo ze zařízení USB, viz níže." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 @@ -251,7 +266,7 @@ msgstr "../Boot-iso02.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:136 msgid "Selecting network connection type" -msgstr "" +msgstr "Výběr typu síťového spojení" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 @@ -274,12 +289,12 @@ msgstr "../Boot-iso04.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:148 msgid "Setting host name and domain name" -msgstr "" +msgstr "Nastavení názvu hostitele a doménového jména" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -msgstr "" +msgstr "Pokud nevíte, co dělat, ponechejte prázdné a vyberte OK" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 @@ -294,7 +309,7 @@ msgstr "Proxy HTTP" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:161 msgid "Leave blank if you don't know what to do" -msgstr "" +msgstr "Ponechejte prázdné, pokud nevíte, co dělat" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 @@ -304,7 +319,7 @@ msgstr "../Boot-iso06.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:170 msgid "Select a medium" -msgstr "" +msgstr "Vybrat zdroj" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:174 @@ -329,7 +344,7 @@ msgstr "../Boot-iso07.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/bootIso.xml:188 msgid "Specify the mirror manually" -msgstr "" +msgstr "Zadat zrcadlo ručně" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:189 @@ -352,16 +367,18 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:196 msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" -msgstr "" +msgstr "Dalším příkladem pro Mageiu 5 x86_64 je:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:197 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:198 @@ -369,11 +386,13 @@ msgid "" "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " "such examples:" msgstr "" +"Jiná zrcadla mohou mít odlišnou stavbu a snímky obrazovky níže tyto příklady " +"ukazují:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:200 msgid "If you chose a HTTP server:" -msgstr "" +msgstr "Pokud zvolíte server HTTP:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:203 @@ -383,7 +402,7 @@ msgstr "../Boot-iso08.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:206 msgid "If you chose a FTP server:" -msgstr "" +msgstr "Pokud zvolíte server FTP:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:209 @@ -393,7 +412,7 @@ msgstr "../boot-iso19.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/bootIso.xml:214 msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" -msgstr "" +msgstr "Mageia n (vybrání zrcadla ze seznamu)" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:215 @@ -401,6 +420,8 @@ msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" +"Pokud během instalace později dostanete spoustu chybových hlášení o " +"chybějících závislostech, proveďte restart a zkuste jiné zrcadlo." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:216 @@ -408,6 +429,8 @@ msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." msgstr "" +"Po vybrání serveru FTP dostanete obrazovku, kde můžete přidat přihlašovací " +"jméno a heslo, pokud je požadováno." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:217 @@ -415,6 +438,8 @@ msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" +"Po tomto kroku, <emphasis role=\"bold\">Fáze 2</emphasis> bude nainstalována " +"a spuštěna" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 @@ -438,6 +463,9 @@ msgid "" "\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " "Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Toto je první " +"obrazovka Fáze, níéže se podívejte na Instalace - Fáze 2:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:222 @@ -447,7 +475,7 @@ msgstr "../boot-iso11.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:229 msgid "Installation from Hard disk" -msgstr "" +msgstr "Instalace z pevného disku" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:233 @@ -460,6 +488,8 @@ msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" +"Pokud si zvolíte instalaci z pevného disku nebo zařízení USB, musíte vědět, " +"kde je obraz ISO uložen. Nejprve vyberte svůj pevný disk (nebo zařízení USB)" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:241 @@ -469,7 +499,7 @@ msgstr "../boot-iso16.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:244 msgid "and then the partition" -msgstr "" +msgstr "a potom oddíl" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:247 @@ -498,7 +528,7 @@ msgstr "../Bootimg10.png" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:268 msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" -msgstr "" +msgstr "<jobtitle>Instalace - Fáze 2 </jobtitle>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:272 @@ -527,7 +557,7 @@ msgstr "cs" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" -msgstr "" +msgstr "Instalace s velmi malým obrazem" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:7 @@ -569,6 +599,6 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" -"Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link ns6:" -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním týmem</" -"link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit." +"Byla napsána dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link " +"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním " +"týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit." |