diff options
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/configureServices.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml | 28 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml | 26 |
10 files changed, 134 insertions, 118 deletions
diff --git a/docs/installer/zh_CN.po b/docs/installer/zh_CN.po index 8b095bdf..dce51f90 100644 --- a/docs/installer/zh_CN.po +++ b/docs/installer/zh_CN.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013 +# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014 # xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015 # zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016 # 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013 -# 周潇波 <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014 +# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-06 09:19+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" @@ -765,6 +766,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " "format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:26 @@ -777,6 +780,11 @@ msgid "" "<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, " "sporting less eye candy and fewer packages installed by default." msgstr "" +"请选择 <application>KDE</application> 或 <application>GNOME</application> 作" +"为桌面环境。这两种环境均包含有用的应用程序盒工具。若希望全部安装或均不安装," +"或自定义要安装的默认软件,请点击 <guilabel>自定义</guilabel>。" +"<application>LXDE</application> 桌面环境较前两者更加轻便,视觉效果较低,默认" +"安装的软件包也更少。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:4 @@ -790,6 +798,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:16 @@ -799,6 +809,8 @@ msgid "" "more information about the content of each is available in tool-tips which " "become visible as the mouse is hovered over them." msgstr "" +"软件包按组列出,您可以更方便地选择所需软件。若需要查看某一组的详细说明,请将" +"鼠标移至该组的名称上方。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:23 @@ -820,7 +832,7 @@ msgstr "图形界面环境" msgid "" "Individual Package Selection: You can use this option to manually add or " "remove packages." -msgstr "" +msgstr "单独选择软件包:您可以使用此选项来手动添加/移除软件包。" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:39 @@ -828,6 +840,8 @@ msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do " "a minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" +"若要进行最小化安装(包含/不包含 X & IceWM),请阅读 <xref linkend=" +"\"minimal-install\"></xref>。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -841,12 +855,14 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:17 msgid "" "Here you can add or remove any extra packages to customise your installation." -msgstr "" +msgstr "您可以在此处添加或移除额外的软件包,或自定义安装。" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:20 @@ -857,6 +873,9 @@ msgid "" "packages on another system, by pressing the same button during install and " "choosing to load it." msgstr "" +"在确定选择后,您可以点击页面底部的 <guibutton>floppy icon</guibutton> 按钮来" +"保存选择(同时也会将配置保存到 U 盘中)。你可以使用此文件在其他系统上进行相" +"同的安装部署(只需在安装时再次点击此按钮并加载配置文件即可)。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:12 @@ -872,19 +891,22 @@ msgid "" "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" "imagedata> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:27 msgid "" "Here you can set which services should (not) start when you boot your system." -msgstr "" +msgstr "您可以在此处设置系统启动时需要启用的服务。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:30 msgid "" "There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and " "see all services in it." -msgstr "" +msgstr "单击各组前的三角形图标可以展开该组中的服务。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:34 @@ -896,7 +918,7 @@ msgstr "DrakX自动选择的设置通常可正常工作。" msgid "" "If you highlight a service, some information about it is shown in the info " "box below." -msgstr "" +msgstr "若高亮选中服务,则可在下方的信息框中查看此服务的细节。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:41 @@ -919,20 +941,25 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=" +"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" "Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the " "same time zone." -msgstr "" +msgstr "选择国家/地区或城市来确定您的时区。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:24 msgid "" "In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to " "GMT, also known as UTC." -msgstr "" +msgstr "在下一个窗口中,您可以将硬件时钟设置为本地时间或 GMT(也即 UTC)。" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:29 @@ -940,6 +967,7 @@ msgid "" "If you have more than one operating system on your computer, make sure they " "are all set to local time, or all to UTC/GMT." msgstr "" +"若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:11 @@ -953,30 +981,33 @@ msgid "" "\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" "\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:21 msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually " "correctly identify your video device." -msgstr "" +msgstr "DrakX 有齐全的显卡数据库,一般情况下可以正确识别您的视频设备。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:24 msgid "" "If the installer has not correctly detected your graphic card and you know " "which one you have, you can select it from the tree by:" -msgstr "" +msgstr "若安装程序无法正确检测您的显卡,请在以下列表中选择一个合适的配置:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69 msgid "vendor" -msgstr "" +msgstr "制造商" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:31 msgid "then the name of your card" -msgstr "" +msgstr "显卡名" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:35 @@ -990,6 +1021,8 @@ msgid "" "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " "Xorg category" msgstr "" +"若您找不到所需的制造商列表(如显卡太老,或尚未加入到数据库中),您也可以在 " +"Xorg 目录中找到合适的驱动" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:43 @@ -998,6 +1031,8 @@ msgid "" "drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " "option of using the vesa driver which provides basic capabilities." msgstr "" +"Xorg 目录提供了超过 40 种通用的开源显卡驱动。若您仍然无法找到合适的显卡驱动," +"请使用 vesa 驱动以确保基本的显示功能。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:48 @@ -1005,6 +1040,7 @@ msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the Commandline Interface." msgstr "" +"请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:51 @@ -1013,6 +1049,8 @@ msgid "" "may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from " "the card manufacturers' websites." msgstr "" +"部分显卡制造商仅提供私有 Linux 驱动(在 Nonfree 仓库中),部分驱动仅能在制造" +"商的官网上找到。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 @@ -1020,6 +1058,8 @@ msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." msgstr "" +"需要手动启用 Nonfree 仓库才能使用其中的程序。若您在此之前未选中 Nonfree 仓" +"库,您应当在安装完成并重启后启用它。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:4 @@ -1034,6 +1074,9 @@ msgid "" "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </" "imagedata> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:18 @@ -1048,6 +1091,11 @@ msgid "" "see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you " "think the choice is incorrect." msgstr "" +"无论是哪一种图形环境(也叫桌面环境),都基于一个叫做 <acronym>X 窗口系统</" +"acronym>(也叫 <acronym>X</acronym>)的服务。因此,必须正确设定以下的 " +"<acronym>X</acronym> 服务属性才能使用 <acronym>KDE</acronym>、" +"<acronym>Gnome</acronym>、<acronym>LXDE</acronym>等图形环境。若 " +"<application>DrakX</application> 没有提供默认选项,请手动指定正确参数。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:31 @@ -1055,6 +1103,8 @@ msgid "" "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card " "from the list if needed." msgstr "" +"<emphasis><guibutton>显卡</guibutton></emphasis>:请从列表中选择您的显卡设" +"备。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:37 @@ -1065,6 +1115,10 @@ msgid "" "Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the " "horizontal and vertical refresh rates of your monitor." msgstr "" +"<emphasis><guibutton>显示器</guibutton></emphasis>:您可以选择 <guilabel>即插" +"即用</guilabel> 显示器,或从 <guilabel>制造商</guilabel> 或 <guilabel>通用</" +"guilabel> 列表中选择显示器。若需要手动指定显示器的横向/纵向刷新率,请点击 " +"<guilabel>自定义</guilabel>。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/configureX_chooser.xml:45 @@ -1077,6 +1131,8 @@ msgid "" "<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired " "resolution and color depth of your monitor here." msgstr "" +"<emphasis><guibutton>分辨率</guibutton></emphasis>:选择显示器的分辨率和色彩" +"深度。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:56 @@ -1090,6 +1146,11 @@ msgid "" "your settings are on the safe side if the test button isn't available</" "emphasis>" msgstr "" +"<emphasis><guibutton>测试</guibutton></emphasis>:测试按钮不一定总是出现在安" +"装中。您可以按下此按钮来查看设置是否正确。若出现询问设置是否正确的对话框,您" +"可以选择“是”,则当前设置会被保留。若您没有看到任何对话框,您将可以回到配置窗" +"口,并重新进行配置。<emphasis>若无法使用测试功能,请确保您的设置是正确的。</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:67 @@ -1097,6 +1158,8 @@ msgid "" "<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to " "enable or disable various options." msgstr "" +"<emphasis><guibutton>选项</guibutton></emphasis>:您可以在此处启用或禁用各类" +"选项。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_monitor.xml:18 @@ -1108,7 +1171,7 @@ msgstr "选择您的显示器" msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually " "correctly identify yours." -msgstr "" +msgstr "DrakX 有齐全的显卡数据库,一般情况下可以正确识别您的视频设备。" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/configureX_monitor.xml:26 @@ -1118,6 +1181,8 @@ msgid "" "what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor " "documentation" msgstr "" +"<emphasis>选择错误的属性可能会损坏显示器或视频设备。若不确定,请不要轻易尝试" +"未知模式。</emphasis>若仍有疑问,请查询显示器文档。" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_monitor.xml:34 @@ -1126,6 +1191,9 @@ msgid "" "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:42 @@ -1140,6 +1208,8 @@ msgid "" "screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are " "displayed." msgstr "" +"此选项允许您设置两个重要参数:垂直刷新率和水平同步率。垂直刷新率决定屏幕刷新" +"的周期,水平同步率决定扫描行的显示速率。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:49 @@ -1149,6 +1219,8 @@ msgid "" "may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and " "consult your monitor documentation." msgstr "" +"<emphasis>请不要</emphasis>选择与您的显示器不匹配的同步范围,这样做可能损害显" +"示器。若仍有疑问,请查询显示器文档。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:55 @@ -1160,7 +1232,7 @@ msgstr "<emphasis>即插即用</emphasis>" msgid "" "This is the default option and tries to determine the monitor type from the " "monitor database." -msgstr "" +msgstr "默认选项,根据显示器数据库确定显示器类别。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:63 @@ -1172,7 +1244,7 @@ msgstr "<emphasis>供应商</emphasis>" msgid "" "If the installer has not correctly detected your monitor and you know which " "one you have, you can select it from the tree by selecting:" -msgstr "" +msgstr "若安装程序无法正确检测您的显示器,请在以下列表中选择一个合适的配置:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:73 @@ -2635,7 +2707,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:37 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "介质" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:40 diff --git a/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml index 579d52d4..3acf69fa 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml @@ -33,7 +33,7 @@ installation process is simpler, but you get lesser choices.</para> </section> <section> - <title>Media</title> + <title>介质</title> <section> <title>Definition</title> diff --git a/docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml b/docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml index eb4a5983..ce13ef95 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml @@ -19,12 +19,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or -<application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full -set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if -you want to use neither or both, or if you want something other than the -default software choices for these desktop environments. The -<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, -sporting less eye candy and fewer packages installed by default.</para> + <para>请选择 <application>KDE</application> 或 <application>GNOME</application> +作为桌面环境。这两种环境均包含有用的应用程序盒工具。若希望全部安装或均不安装,或自定义要安装的默认软件,请点击 +<guilabel>自定义</guilabel>。<application>LXDE</application> +桌面环境较前两者更加轻便,视觉效果较低,默认安装的软件包也更少。</para> </section> diff --git a/docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml index e98059af..ec63e823 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml @@ -11,10 +11,7 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackageGroups.png" align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on -your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however -more information about the content of each is available in tool-tips which -become visible as the mouse is hovered over them.</para> + <para>软件包按组列出,您可以更方便地选择所需软件。若需要查看某一组的详细说明,请将鼠标移至该组的名称上方。</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -30,11 +27,9 @@ become visible as the mouse is hovered over them.</para> </listitem> <listitem> - <para>Individual Package Selection: You can use this option to manually add or -remove packages.</para> + <para>单独选择软件包:您可以使用此选项来手动添加/移除软件包。</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Read <xref linkend="minimal-install"></xref> for instructions on how to do a -minimal install (without or with X & IceWM).</para> + <para>若要进行最小化安装(包含/不包含 X & IceWM),请阅读 <xref linkend="minimal-install"></xref>。</para> </section> diff --git a/docs/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml index c506983c..53b427aa 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml @@ -11,13 +11,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Here you can add or remove any extra packages to customise your -installation.</para> + <para>您可以在此处添加或移除额外的软件包,或自定义安装。</para> - <para>After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy -icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages -(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the -same packages on another system, by pressing the same button during install -and choosing to load it.</para> + <para>在确定选择后,您可以点击页面底部的 <guibutton>floppy icon</guibutton> 按钮来保存选择(同时也会将配置保存到 U +盘中)。你可以使用此文件在其他系统上进行相同的安装部署(只需在安装时再次点击此按钮并加载配置文件即可)。</para> </section> diff --git a/docs/installer/zh_CN/configureServices.xml b/docs/installer/zh_CN/configureServices.xml index ad8152f8..9e6d015d 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/configureServices.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/configureServices.xml @@ -24,16 +24,13 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Here you can set which services should (not) start when you boot your -system.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">您可以在此处设置系统启动时需要启用的服务。</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and -see all services in it.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">单击各组前的三角形图标可以展开该组中的服务。</para> <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">DrakX自动选择的设置通常可正常工作。</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">If you highlight a service, some information about it is shown in the info -box below.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">若高亮选中服务,则可在下方的信息框中查看此服务的细节。</para> <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">只有在您完全了解您的行为的风险后再作出改动。</para> </section> diff --git a/docs/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml index ef194246..f16c0bad 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml @@ -16,14 +16,11 @@ fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png" condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the -same time zone.</para> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">选择国家/地区或城市来确定您的时区。</para> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to -GMT, also known as UTC.</para> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">在下一个窗口中,您可以将硬件时钟设置为本地时间或 GMT(也即 UTC)。</para> <note> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">If you have more than one operating system on your computer, make sure they -are all set to local time, or all to UTC/GMT.</para> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。</para> </note> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml b/docs/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml index abc70b91..6d8f035b 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml @@ -21,17 +21,15 @@ xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> - <para>DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually -correctly identify your video device.</para> + <para>DrakX 有齐全的显卡数据库,一般情况下可以正确识别您的视频设备。</para> - <para>If the installer has not correctly detected your graphic card and you know -which one you have, you can select it from the tree by: <itemizedlist> + <para>若安装程序无法正确检测您的显卡,请在以下列表中选择一个合适的配置: <itemizedlist> <listitem> - <para>vendor</para> + <para>制造商</para> </listitem> <listitem> - <para>then the name of your card</para> + <para>显卡名</para> </listitem> <listitem> @@ -39,21 +37,13 @@ which one you have, you can select it from the tree by: <itemizedlist> </listitem> </itemizedlist></para> - <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in -the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the -Xorg category</para> + <para>若您找不到所需的制造商列表(如显卡太老,或尚未加入到数据库中),您也可以在 Xorg 目录中找到合适的驱动</para> - <para>The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card -drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the -option of using the vesa driver which provides basic capabilities.</para> + <para>Xorg 目录提供了超过 40 种通用的开源显卡驱动。若您仍然无法找到合适的显卡驱动,请使用 vesa 驱动以确保基本的显示功能。</para> - <para>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access -to the Commandline Interface.</para> + <para>请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。</para> - <para>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which -may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from -the card manufacturers' websites.</para> + <para>部分显卡制造商仅提供私有 Linux 驱动(在 Nonfree 仓库中),部分驱动仅能在制造商的官网上找到。</para> - <para>The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If -you didn't select it previously, you should do this after your first reboot.</para> + <para>需要手动启用 Nonfree 仓库才能使用其中的程序。若您在此之前未选中 Nonfree 仓库,您应当在安装完成并重启后启用它。</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml b/docs/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml index 8cf4bced..44678ed8 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml @@ -12,28 +12,21 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment) -you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are -all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window -System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for -<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or -any other graphical environment to work well, the following -<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct -settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a -choice, or if you think the choice is incorrect.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">无论是哪一种图形环境(也叫桌面环境),都基于一个叫做 <acronym>X 窗口系统</acronym>(也叫 +<acronym>X</acronym>)的服务。因此,必须正确设定以下的 <acronym>X</acronym> 服务属性才能使用 +<acronym>KDE</acronym>、<acronym>Gnome</acronym>、<acronym>LXDE</acronym>等图形环境。若 +<application>DrakX</application> 没有提供默认选项,请手动指定正确参数。</para> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card -from the list if needed.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>显卡</guibutton></emphasis>:请从列表中选择您的显卡设备。</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose -<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor -from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> -list. Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the -horizontal and vertical refresh rates of your monitor.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>显示器</guibutton></emphasis>:您可以选择 +<guilabel>即插即用</guilabel> 显示器,或从 <guilabel>制造商</guilabel> 或 +<guilabel>通用</guilabel> 列表中选择显示器。若需要手动指定显示器的横向/纵向刷新率,请点击 +<guilabel>自定义</guilabel>。</para> <warning> <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">不正确的刷新率可能会损坏显示器</para> @@ -41,24 +34,15 @@ horizontal and vertical refresh rates of your monitor.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired -resolution and color depth of your monitor here.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>分辨率</guibutton></emphasis>:选择显示器的分辨率和色彩深度。</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not -always appear during install. If the button is there, you can control your -settings by pressing it. If you see a question asking you whether your -settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be -kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen -and be able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make -sure your settings are on the safe side if the test button isn't -available</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>测试</guibutton></emphasis>:测试按钮不一定总是出现在安装中。您可以按下此按钮来查看设置是否正确。若出现询问设置是否正确的对话框,您可以选择“是”,则当前设置会被保留。若您没有看到任何对话框,您将可以回到配置窗口,并重新进行配置。<emphasis>若无法使用测试功能,请确保您的设置是正确的。</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to -enable or disable various options.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>选项</guibutton></emphasis>:您可以在此处启用或禁用各类选项。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml b/docs/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml index 3bf18816..12ba435d 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml @@ -22,14 +22,10 @@ <title xml:id="configureX_monitor-ti1">选择您的显示器</title> </info> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually -correctly identify yours.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX 有齐全的显卡数据库,一般情况下可以正确识别您的视频设备。</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage -your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing -what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor -documentation</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>选择错误的属性可能会损坏显示器或视频设备。若不确定,请不要轻易尝试未知模式。</emphasis>若仍有疑问,请查询显示器文档。</para> </warning> <mediaobject> @@ -39,28 +35,20 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>自定义</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh -rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the -screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are -displayed.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">此选项允许您设置两个重要参数:垂直刷新率和水平同步率。垂直刷新率决定屏幕刷新的周期,水平同步率决定扫描行的显示速率。</para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor -type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you -may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and -consult your monitor documentation.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4"><emphasis>请不要</emphasis>选择与您的显示器不匹配的同步范围,这样做可能损害显示器。若仍有疑问,请查询显示器文档。</para> <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>即插即用</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">This is the default option and tries to determine the monitor type from the -monitor database.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">默认选项,根据显示器数据库确定显示器类别。</para> <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>供应商</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">If the installer has not correctly detected your monitor and you know which -one you have, you can select it from the tree by selecting: <itemizedlist> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">若安装程序无法正确检测您的显示器,请在以下列表中选择一个合适的配置: <itemizedlist> <listitem> - <para>vendor</para> + <para>制造商</para> </listitem> <listitem> |