aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr.po129
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/drakboot.xml98
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/drakedm.xml25
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/draksound.xml52
4 files changed, 101 insertions, 203 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po
index 54db42f6..3e3c08d7 100644
--- a/docs/mcc-help/fr.po
+++ b/docs/mcc-help/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Guillaume Bernard, 2014
# Guillaume Bernard, 2014
# Guillaume Bernard, 2014
-# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
+# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013,2017
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# papoteur, 2013
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Lebarhon <lebarhon@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -967,15 +967,14 @@ msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
"(ESP)."
msgstr ""
-"Si vous utilisez un système UEFI à la place du BIOS, l'interface utilisateur "
-"est légèrement différente. En effet vous ne pouvez pas choisir le chargeur "
-"de démarrage (première liste déroulante) car un seul chargeur est disponible."
+"Si vous possédez un système UEFI à la place du BIOS, l'interface utilisateur "
+"est légèrement différente car le périphérique d'amorçage est évidemment la "
+"Partition du Système EFI (ESP)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:16
@@ -1042,15 +1041,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
"to all operating systems installed."
msgstr ""
"Dans un système UEFI, le chargeur d'amorçage est <guilabel>Grub2-efi</"
-"guilabel> et il est installé dans /boot/EFI partition. Cette partition "
-"formatée en FAT32 est commune à tous les systèmes d'exploitation installés."
+"guilabel> installé dans la partition /boot/EFI. Cette partition, formatée en "
+"FAT32, est commune à tous les systèmes d'exploitation installés."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:38
@@ -1162,18 +1160,17 @@ msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:75
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
-"L'écran <guibutton>Suivant</guibutton> diffère selon que vous ayez un "
-"système <emphasis>BIOS</emphasis> ou <emphasis>UEFI</emphasis>."
+"L'écran <guibutton>Suivant</guibutton> diffère suivant le chargeur "
+"d'amorçage choisi."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:78
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous utilisez Grub Legacy ou Lilo :"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:79
@@ -1267,17 +1264,19 @@ msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
+"Vous utilisez Grub2 ou Grub2-efi (chargeurs d'amorçage utilisés par défaut "
+"en modes Legacy et UEFI respectivement) :"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
"one."
msgstr ""
-"Dans ce cas, la liste déroulante affiche toutes les entrées disponibles ; "
-"cliquer alors sur celle que vous voulez par défaut."
+"Dans ce cas, la liste déroulante nommée <guilabel>Défaut</guilabel> affiche "
+"toutes les entrées disponibles, cliquer sur celle que vous choisissez pour "
+"être celle par défaut."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:117
@@ -1291,26 +1290,28 @@ msgid ""
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
msgstr ""
+"Si vous avez d'autres systèmes d'exploitation d'installés, Mageia essaye de "
+"les ajouter au menu de démarrage. Si vous ne désirez pas cela, décocher la "
+"case <guilabel>Détecter les autres OS</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
"Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not "
"touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning."
msgstr ""
-"Dans l'écran supplémentaire appelé <guilabel>Avancé</guilabel>, il est "
-"possible de choisir le <guilabel>mode Vidéo</guilabel>, un fichier "
-"<guilabel>initrd</guilabel> et un <guilabel>profil réseau</guilabel> "
-"(consulter <xref linkend=\"draknetprofile\"/>), dans les listes déroulantes."
+"L'écran supplémentaire appelé <guilabel>Avancé</guilabel>, vous permet de "
+"choisir le <guilabel>Mode vidéo</guilabel>. Si vous ne désirez pas avoir une "
+"Mageia amorçable, mais la chaîner depuis un autre OS, cocher la case "
+"<guilabel>Ne pas toucher à l'ESP ni au MBR</guilabel> et accepter la mise en "
+"garde."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:132
-#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
-msgstr "drakboot1.png"
+msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/drakboot.xml:136
@@ -1318,15 +1319,17 @@ msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
+"Décliner l’installation sur l'ESP ou le MBR, signifie que l'installation ne "
+"sera pas amorçable sauf par un chargement en chaîne (chain loading) depuis "
+"un autre OS."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
-"Pour régler les autres paramètres, vous pouvez utiliser le programme "
+"Pour définir d'autres paramètres, vous pouvez utiliser l'outil appelé "
"<emphasis>Grub Customizer</emphasis>, disponible dans les dépôts Mageia "
"(voir ci-dessous)."
@@ -2957,16 +2960,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakedm.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Most users will only notice that the provided login screens look different. "
"However, there are differences in supported features, too. LXDM is a "
"lightweight display manager, SDDM and GDM have more extras."
msgstr ""
-"La plupart des utilisateurs ne remarqueront que la différence d'aspect entre "
-"les écrans de connexion. Cependant, il existe aussi des différences de "
-"fonctionnalités supportées. LXDM est un gestionnaire d'affichage léger, KDM "
-"et GDM proposent plus de fonctions."
+"La plupart des utilisateurs remarqueront seulement que les écrans de "
+"connexion fournis ont un aspect différent. Cependant, il y a aussi des "
+"différences entre les fonctionnalités proposées. LXDM est un gestionnaire "
+"d'affichage léger, SDDM et GDM proposent des fonctions supplémentaires."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfirewall.xml:3
@@ -5562,15 +5564,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Draksound deals with the sound configuration, PulseAudio options and "
"troubleshooting. It will help you if you experience sound problems or if you "
"change the sound card."
msgstr ""
-"Draksound traite de la configuration du son, y compris le choix du pilote, "
-"les options PulseAudio et la résolution des problèmes. Il vous aidera si "
-"vous rencontrez des problèmes de son ou en cas de changement de carte son."
+"Draksound traite de la configuration du son, des options de PulseAudio et du "
+"dépannage. Il vous viendra en aide si vous rencontrez des problèmes de son "
+"ou si vous changez de carte son."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:16
@@ -5606,31 +5607,28 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Troubleshooting</guibutton> button gives assistance with "
"fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this "
"before asking the community for help."
msgstr ""
-"Le second est évident et le dernier vous aide à résoudre les problèmes "
-"éventuels. Il peut s'avérer très utile de l'essayer avant de demander de "
-"l'aide à la communauté."
+"Le bouton <guibutton>Dépannage</guibutton> vous porte assistance pour la "
+"résolution de problèmes que vous pourriez rencontrer. Il peut s'avérer utile "
+"de l'essayer avant de demander de l'aide auprès de la communauté."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Advanced</guibutton> button displays a new window with an "
"obvious button."
msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> affiche une nouvelle fenêtre avec "
-"deux ou trois boutons :"
+"Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> affiche une fenêtre supplémentaire "
+"présentant un bouton d'usage évident."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:30
-#, fuzzy
msgid "draksound1.png"
-msgstr "draksound.png"
+msgstr "draksound1.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
@@ -11598,46 +11596,3 @@ msgstr ""
"la configuration précédente, ou acceptez la modification. Dans ce dernier "
"cas, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour activer la "
"nouvelle configuration."
-
-#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-#~ msgstr "Vous disposez d'un système <emphasis>BIOS</emphasis> :"
-
-#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
-#~ msgstr "Vous disposez d'un système <emphasis>UEFI</emphasis> :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible "
-#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans l'écran supplémentaire appelé <guilabel>Avancé</guilabel>, il est "
-#~ "possible de choisir le <guilabel>mode Vidéo</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to "
-#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match "
-#~ "the sound card."
-#~ msgstr ""
-#~ "La liste déroulante appelée <guilabel>Pilote</guilabel> permet de "
-#~ "sélectionner un pilote parmi tous ceux disponibles sur l'ordinateur qui "
-#~ "conviennent à la carte son."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA "
-#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
-#~ "possible for its enhanced features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plus souvent, il est possible de choisir un pilote utilisant les API "
-#~ "OSS ou ALSA. OSS est le plus ancien et très basique, nous recommandons de "
-#~ "choisir ALSA aussi souvent que possible pour ses fonctionnalités avancées."
-
-#~ msgid "Draksound1.png"
-#~ msgstr "Draksound1.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
-#~ "are doing. This button is not available when the system has found a "
-#~ "driver for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le premier bouton vous permet une liberté de choix totale. Vous devez "
-#~ "alors bien savoir ce que vous faites. Ce bouton n'est pas disponible "
-#~ "quand le système trouve un pilote pour votre périphérique."
diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakboot.xml b/docs/mcc-help/fr/drakboot.xml
index 59392593..7cc4f6f1 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/drakboot.xml
@@ -1,42 +1,31 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="fr">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="fr">
<info>
<title xml:id="drakboot-ti1">Configurer le démarrage du système</title>
-
<subtitle>drakboot</subtitle>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" xml:id="drakboot--boot-im1" align="center" fileref="drakboot--boot.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Si vous utilisez un système UEFI à la place du BIOS, l'interface utilisateur
-est légèrement différente. En effet vous ne pouvez pas choisir le chargeur
-de démarrage (première liste déroulante) car un seul chargeur est
-disponible.</para>
-
+ <para>Si vous possédez un système UEFI à la place du BIOS, l'interface utilisateur
+est légèrement différente car le périphérique d'amorçage est évidemment la
+Partition du Système EFI (ESP).</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Cet outil <footnote>
- <para>Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant
-sous root : <emphasis role="bold">drakboot</emphasis>.</para>
- </footnote> vous permet de configurer
+ <para>Cet outil <footnote><para>Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant
+sous root : <emphasis role="bold">drakboot</emphasis>.</para></footnote> vous permet de configurer
les options d'amorçage (choix du chargeur d'amorçage, mise en place d'un mot
de passe, amorçage par défaut, etc.)</para>
-
<para>On le trouve dans le Centre de Contrôle Mageia : onglet Démarrage >
Configuer le démarrage du système.</para>
-
<warning>
<para>N'utilisez cet outil que si vous savez parfaitement ce que vous faites, la
modification de certains éléments peut interdire tout nouvel amorçage !</para>
</warning>
-
<para>Dans la première partie, appelée <guilabel>Programme d'amorçage</guilabel>,
il est possible de choisir quel <guibutton>Programme d'amorçage à
utiliser</guibutton>, Grub, Grub2 ou Lilo, et avec un menu en mode texte ou
@@ -45,44 +34,33 @@ est aussi possible de choisir le <guibutton>Périphérique
d'amorçage</guibutton>, ne rien modifier ici à moins d'être un expert. Le
périphérique d'amorçage est l'endroit où le programme d'amorçage est
installé et toute modification peut interdire l'amorçage de la machine.</para>
-
<para>Dans un système UEFI, le chargeur d'amorçage est
-<guilabel>Grub2-efi</guilabel> et il est installé dans /boot/EFI
-partition. Cette partition formatée en FAT32 est commune à tous les systèmes
-d'exploitation installés.</para>
-
+<guilabel>Grub2-efi</guilabel> installé dans la partition /boot/EFI. Cette
+partition, formatée en FAT32, est commune à tous les systèmes d'exploitation
+installés.</para>
<para>Dans la seconde partie, appelée <guilabel>Options principales</guilabel>,se
trouve le réglage du <guibutton>Délai avant l'activation du choix par
défaut</guibutton>, exprimé en secondes. Pendant ce délai, Grub ou Lilo
affichent la liste des systèmes d'exploitation disponibles, vous invitant à
faire votre choix. Si aucune sélection n'est effectuée, c'est le système par
défaut qui sera amorcé une fois le délai expiré.</para>
-
<para>La troisième et dernière partie, appelée <guibutton>Sécurité</guibutton>,
autorise la mise en place d'un mot de passe.</para>
-
<para>Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> propose des options supplémentaires.</para>
-
<para><guibutton>Activer l'ACPI :</guibutton></para>
-
<para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) est un standard de gestion
de l'énergie. Il permet de réaliser des économies en arrêtant des
périphériques inutilisés, c'était la méthode utilisée auparavant par l'APM.
Cocher cette case si le matériel est compatible ACPI.</para>
-
<para><guibutton>Activer le SMP :</guibutton></para>
-
<para>SMP signifie Symmetric Multi Processors, c'est une architecture pour les
processeurs multicores.</para>
-
<note>
<para>Pour les processeurs utilisant l'HyperThreading, Mageia les détecte comme
des processeurs dual core et active le SMP.</para>
</note>
-
<para><guibutton>Activer l'APIC</guibutton> et <guibutton>Activer l'APIC local
:</guibutton></para>
-
<para>APIC signifie Advanced Programmable Interrupt Controller. Ce sont deux
composants du système APIC d'INTEL. L'APIC local (LAPIC) et l'APIC E/S. Ce
dernier dirige les interruptions qu'il reçoit des bus périphériques vers un
@@ -92,20 +70,16 @@ rencontrent des problèmes avec le système ACPI, ce qui peu provoquer des
plantages ou une détection incorrecte du matériel (message d'erreur :
"spurious 8259A interrupt: IRQ7"). Dans ce cas, désactiver l'APIC et/ou
l'APIC local.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="drakboot1.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>L'écran <guibutton>Suivant</guibutton> diffère selon que vous ayez un
-système <emphasis>BIOS</emphasis> ou <emphasis>UEFI</emphasis>.</para>
-
+ <para>L'écran <guibutton>Suivant</guibutton> diffère suivant le chargeur
+d'amorçage choisi.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Vous disposez d'un système <emphasis>BIOS</emphasis> :</para>
-
+ <para>Vous utilisez Grub Legacy ou Lilo :</para>
<para>Dans l'écran <guibutton>Suivant</guibutton>, se trouve la liste de toutes
les entrées du menu d'amorçage. Celle par défaut est repérée par un
astérisque. Pour changer l'ordre des entrées, sélectionner celle à déplacer
@@ -114,65 +88,67 @@ et cliquer sur les flèches haut ou bas. Cliquer sur le bouton
apparaître une nouvelle fenêtre permettant l'ajout d'une entrée dans le menu
d'amorçage ou la modification d'une entrée existante. Il faut bien connaître
Lilo ou Grub pour être capable d'utiliser ces outils.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="drakboot2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para>Le champ <guilabel>Label</guilabel> est libre, inscrire ici ce que l'on
souhaite voir affiché dans le menu. Il correspond à la commande "title" de
grub. Par exemple : Mageia3.</para>
-
<para>Le champ <guilabel>Image</guilabel> contient le nom du noyau. Il correspond
à la commande "kernel" de Grub. Par exemple /boot/vmlinuz.</para>
-
<para>Le champ <guilabel>Partition racine </guilabel>contient le nom du
périphérique où est enregistré le noyau. Il correspond à la commande
"root". Par exemple : (hd0,1).</para>
-
<para>Le champ<guilabel> Options passées au noyau</guilabel> contient les options
à passer au noyau pendant l'amorçage.</para>
-
<para>Si la case <guilabel>Choix par défaut</guilabel> est cochée, Grub amorcera
cette entrée par défaut.</para>
-
<para>Dans l'écran supplémentaire appelé <guilabel>Avancé</guilabel>, il est
possible de choisir le <guilabel>mode Vidéo</guilabel>, un fichier
<guilabel>initrd</guilabel> et un <guilabel>profil réseau</guilabel>
(consulter <xref linkend="draknetprofile"/>), dans les listes déroulantes.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Vous disposez d'un système <emphasis>UEFI</emphasis> :</para>
-
- <para>Dans ce cas, la liste déroulante affiche toutes les entrées disponibles ;
-cliquer alors sur celle que vous voulez par défaut.</para>
-
+ <para>Vous utilisez Grub2 ou Grub2-efi (chargeurs d'amorçage utilisés par défaut
+en modes Legacy et UEFI respectivement) :</para>
+ <para>Dans ce cas, la liste déroulante nommée <guilabel>Défaut</guilabel> affiche
+toutes les entrées disponibles, cliquer sur celle que vous choisissez pour
+être celle par défaut.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="drakboot3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para>Le champ<guilabel> Options passées au noyau</guilabel> contient les options
à passer au noyau pendant l'amorçage.</para>
-
- <para>Dans l'écran supplémentaire appelé <guilabel>Avancé</guilabel>, il est
-possible de choisir le <guilabel>mode Vidéo</guilabel>.</para>
-
- <para>Pour régler les autres paramètres, vous pouvez utiliser le programme
+ <para>Si vous avez d'autres systèmes d'exploitation d'installés, Mageia essaye de
+les ajouter au menu de démarrage. Si vous ne désirez pas cela, décocher la
+case <guilabel>Détecter les autres OS</guilabel></para>
+ <para>L'écran supplémentaire appelé <guilabel>Avancé</guilabel>, vous permet de
+choisir le <guilabel>Mode vidéo</guilabel>. Si vous ne désirez pas avoir une
+Mageia amorçable, mais la chaîner depuis un autre OS, cocher la case
+<guilabel>Ne pas toucher à l'ESP ni au MBR</guilabel> et accepter la mise en
+garde.</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot6.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <warning>
+ <para>Décliner l’installation sur l'ESP ou le MBR, signifie que l'installation ne
+sera pas amorçable sauf par un chargement en chaîne (chain loading) depuis
+un autre OS.</para>
+ </warning>
+ <para>Pour définir d'autres paramètres, vous pouvez utiliser l'outil appelé
<emphasis>Grub Customizer</emphasis>, disponible dans les dépôts Mageia
(voir ci-dessous).</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xreflabel="titi" fileref="drakboot4.png"/>
+ <imagedata fileref="drakboot4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para/>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakedm.xml b/docs/mcc-help/fr/drakedm.xml
index 1fa57fca..e10304f4 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/drakedm.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/drakedm.xml
@@ -1,28 +1,21 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakedm" version="5.0" xml:lang="fr">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="fr" xml:id="drakedm">
<info>
-
- <!--2012-09-03 marja: changed title to the title of this screen in MCC -->
+ <!--2012-09-03 marja: changed title to the title of this screen in MCC .  2017-04-10 simonnzg has looked and seems OK-->
<title xml:id="drakedm-ti1">Choix d'un gestionnaire de connexion</title>
-
<subtitle>drakedm</subtitle>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="drakedm-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakedm.png"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="drakedm.png" align="center" xml:id="drakedm-im1" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="drakedm-pa1">Choisir<footnote>
- <para revision="1" xml:id="drakedm-pa3">Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant
-sous root <emphasis role="bold">drakedm</emphasis>.</para>
- </footnote> ici le gestionnaire d'affichage
+ <para xml:id="drakedm-pa1" revision="1">Choisir<footnote><para xml:id="drakedm-pa3" revision="1">Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant
+sous root <emphasis role="bold">drakedm</emphasis>.</para></footnote> ici le gestionnaire d'affichage
désiré pour se connecter à son bureau. Seuls ceux qui sont disponibles sur
le système sont proposés.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="drakedm-pa2">La plupart des utilisateurs ne remarqueront que la différence d'aspect entre
-les écrans de connexion. Cependant, il existe aussi des différences de
-fonctionnalités supportées. LXDM est un gestionnaire d'affichage léger, KDM
-et GDM proposent plus de fonctions.</para>
+ <para xml:id="drakedm-pa2" revision="1">La plupart des utilisateurs remarqueront seulement que les écrans de
+connexion fournis ont un aspect différent. Cependant, il y a aussi des
+différences entre les fonctionnalités proposées. LXDM est un gestionnaire
+d'affichage léger, SDDM et GDM proposent des fonctions supplémentaires.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/fr/draksound.xml b/docs/mcc-help/fr/draksound.xml
index c584ed58..58d13a08 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/draksound.xml
@@ -1,62 +1,36 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draksound" version="5.0" xml:lang="fr">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:id="draksound" version="5.0" xml:lang="fr">
<info>
<title xml:id="draksound-ti1">Configuration du son</title>
-
<subtitle>draksound</subtitle>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="draksound-im1" fileref="draksound.png" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="draksound-im1" fileref="draksound.png" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Cet outil<footnote>
- <para>il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande en tapant
-sous root : <emphasis role="bold">draksound</emphasis>.</para>
- </footnote> est présent dans le centre de
+ <para>Cet outil<footnote><para>il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande en tapant
+sous root : <emphasis role="bold">draksound</emphasis>.</para></footnote> est présent dans le centre de
contrôle de Mageia, sous l'onglet <emphasis role="bold">Matériel</emphasis>.</para>
-
- <para>Draksound traite de la configuration du son, y compris le choix du pilote,
-les options PulseAudio et la résolution des problèmes. Il vous aidera si
-vous rencontrez des problèmes de son ou en cas de changement de carte son.</para>
-
- <para>La liste déroulante appelée <guilabel>Pilote</guilabel> permet de
-sélectionner un pilote parmi tous ceux disponibles sur l'ordinateur qui
-conviennent à la carte son.</para>
-
- <note>
- <para>Le plus souvent, il est possible de choisir un pilote utilisant les API OSS
-ou ALSA. OSS est le plus ancien et très basique, nous recommandons de
-choisir ALSA aussi souvent que possible pour ses fonctionnalités avancées.</para>
- </note>
-
+ <para>Draksound traite de la configuration du son, des options de PulseAudio et du
+dépannage. Il vous viendra en aide si vous rencontrez des problèmes de son
+ou si vous changez de carte son.</para>
<para><guilabel>PulseAudio</guilabel> est un serveur de son. Il reçoit toutes les
entrées son, les mixe en accord avec les préférences de l'utilisateur et
envoie le son résultant vers la sortie. Voir <guimenu>Menu Mageia -> Son et
video -> Contrôle du volume PulseAudio</guimenu> pour établir ces
préférences.</para>
-
<para>PulseAudio est le serveur de son par défaut et il est recommandé de le
laisser actif.</para>
-
<para><guilabel>Glitch-Free</guilabel> améliore PulseAudio avec quelques
programmes. Il est recommandé de le laisser aussi actif.</para>
-
- <para>Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> affiche une nouvelle fenêtre avec
-deux ou trois boutons :</para>
-
+ <para>Le bouton <guibutton>Dépannage</guibutton> vous porte assistance pour la
+résolution de problèmes que vous pourriez rencontrer. Il peut s'avérer utile
+de l'essayer avant de demander de l'aide auprès de la communauté.</para>
+ <para>Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> affiche une fenêtre supplémentaire
+présentant un bouton d'usage évident.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="Draksound1.png"/>
+ <imagedata fileref="draksound1.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Le premier bouton vous permet une liberté de choix totale. Vous devez alors
-bien savoir ce que vous faites. Ce bouton n'est pas disponible quand le
-système trouve un pilote pour votre périphérique.</para>
-
- <para>Le second est évident et le dernier vous aide à résoudre les problèmes
-éventuels. Il peut s'avérer très utile de l'essayer avant de demander de
-l'aide à la communauté.</para>
</section> \ No newline at end of file