aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/id.po77
-rw-r--r--docs/installer/id/DrakX-cover.xml10
-rw-r--r--docs/installer/id/add_supplemental_media.xml10
-rw-r--r--docs/installer/id/doPartitionDisks.xml19
-rw-r--r--docs/installer/id/installer.xml114
-rw-r--r--docs/mcc-help/id.po49
-rw-r--r--docs/mcc-help/id/MCC-cover.xml62
-rw-r--r--docs/mcc-help/id/XFdrake.xml64
-rw-r--r--docs/mcc-help/id/drakboot--boot.xml19
-rw-r--r--docs/mcc-help/id/drakfont.xml2
10 files changed, 276 insertions, 150 deletions
diff --git a/docs/installer/id.po b/docs/installer/id.po
index 57e9bace..c965b8cf 100644
--- a/docs/installer/id.po
+++ b/docs/installer/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 04:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-07 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
"language/id/)\n"
@@ -164,6 +164,12 @@ msgid ""
"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
"needed 32 bit packages there."
msgstr ""
+"Jika Anda mengupdate instalasi 64 bit yang mungkin berisi beberapa paket 32 "
+"bit, maka disarankan untuk menggunakan layar ini untuk menambahkan mirror "
+"online dengan memilih satu dari protokol jaringan di sini. Iso DVD 64 bit "
+"hanya berisi paket-paket 64 bit dan noarch, dia tidak akan bisa mengupdate "
+"paket-paket 32 bit. Tapi, setelah menambahkan mirror online, installer akan "
+"menemukan paket-paket 32 bit di sana."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
@@ -1220,13 +1226,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
@@ -1304,16 +1309,20 @@ msgid ""
"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
"and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
msgstr ""
+"Dengan opsi ini, installer menampilkan partisi Windows yang tersisa dalam "
+"warna biru cerah dan partisi Mageia nantinya dalam warna biru gelap dengan "
+"ukuran yang diharapkan tepat di bawahnya. Anda memiliki kemungkinan untuk "
+"menyesuaikan ukuran ini dengan mengklik dan menyeret pada jarak di antara "
+"kedua partisi. Lihat gambar di bawah."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:89
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:96
@@ -1646,6 +1655,8 @@ msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with a legacy system and the second one with an UEFI system:"
msgstr ""
+"Ini adalah layar sambutan baku ketika menggunakan DVD Mageia, yang pertama "
+"dengan sistem legacy dan yang kedua dengan sistem UEFI:"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:42
@@ -1663,12 +1674,12 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:54
@@ -1679,22 +1690,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:59
-#, fuzzy
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
msgstr ""
-"Bahasa (hanya untuk instalasi, mungkin berbeda dari bahasa yang dipilih "
-"untuk sistem) dengan menekan tombol F2"
+"Bahasa (untuk instalasi saja, mungkin berbeda dengan bahasa yang dipilih "
+"untuk sistem) dengan menekan tombol F2 (hanya mode Legacy)"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:71
@@ -1716,27 +1726,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:82
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:91
-#, fuzzy
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
-msgstr "Ubah resolusi layar dengan menekan tombol F3."
+msgstr "Ubah resolusi layar dengan menekan tombol F3 (hanya mode Legacy)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:102
@@ -1745,6 +1754,9 @@ msgid ""
"emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
"emphasis> key for the UEFI mode."
msgstr ""
+"Tambahkan beberapa opsi kernel dengan menekan tombol <emphasis role=\"bold"
+"\">F6</emphasis> untuk mode legacy atau tombol <emphasis role=\"bold\">e</"
+"emphasis> untuk mode UEFI."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:104
@@ -1811,18 +1823,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
-msgstr "Tambahkan lebih banyak opsi kernel dengan menekan tombol F1"
+msgstr ""
+"Tambahkan lebih banyak opsi kernel dengan menekan tombol F1 (hanya mode "
+"Legacy)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:143
@@ -1837,12 +1850,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:157
@@ -1859,12 +1872,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:163
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:171
@@ -1878,6 +1891,10 @@ msgid ""
"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
msgstr ""
+"Untuk informasi lebih banyak tentang opsi kernel pada sistem legacy dan "
+"UEFI, lihat: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"How_to_set_up_kernel_options</link>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:180
@@ -4079,9 +4096,3 @@ msgstr ""
"alat pemartisi lain yang bisa digunakan, seperti gparted, tersedia untuk "
"windows dan linux. Seperti biasa, ketika mengubah partisi, sangat hati-hati, "
"dan pastikan semua yang penting telah dibackup."
-
-#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
-#~ msgstr "Ini adalah layar sambutan baku ketika menggunakan DVD Mageia:"
-
-#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
-#~ msgstr "Tambahkan beberapa opsi kernel dengan menekan tombol F6."
diff --git a/docs/installer/id/DrakX-cover.xml b/docs/installer/id/DrakX-cover.xml
index 5967b510..385bc03a 100644
--- a/docs/installer/id/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/installer/id/DrakX-cover.xml
@@ -14,6 +14,16 @@
<para role="tagline">Dokumentasi Resmi Mageia</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Teks dan gambar pada manual ini berada di bawah lisensi CC BY-SA 3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Manual ini dibuat dengan bantuan <link ns6:href="http://www.calenco.com">CMS
+Calenco</link> yang dibangun oleh <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Ini ditulis oleh sukarelawan di waktu senggang mereka. Silakan hubungi <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Tim
+Dokumentasi</link>, jika Anda ingin membantu memperbaiki manual ini.</para>
<info>
<title>Instalasi dengan DrakX</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
diff --git a/docs/installer/id/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/id/add_supplemental_media.xml
index 34d3d717..d7200af6 100644
--- a/docs/installer/id/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/installer/id/add_supplemental_media.xml
@@ -41,4 +41,14 @@ Mageia, seperti repositori Nonfree, Tainted dan Update. Dengan URL, Anda
bisa menentukan repositori tertentu atau instalasi NFS Anda.</para>
</listitem>
</orderedlist>
+
+ <note>
+ <para>Jika Anda mengupdate instalasi 64 bit yang mungkin berisi beberapa paket 32
+bit, maka disarankan untuk menggunakan layar ini untuk menambahkan mirror
+online dengan memilih satu dari protokol jaringan di sini. Iso DVD 64 bit
+hanya berisi paket-paket 64 bit dan noarch, dia tidak akan bisa mengupdate
+paket-paket 32 bit. Tapi, setelah menambahkan mirror online, installer akan
+menemukan paket-paket 32 bit di sana.</para>
+ </note>
+
</section>
diff --git a/docs/installer/id/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/id/doPartitionDisks.xml
index 1c1190e6..e8c56fdb 100644
--- a/docs/installer/id/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/id/doPartitionDisks.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
-
+
<info>
@@ -43,8 +43,8 @@ ditemukan pemandu pemartisian DrakX di mana
tampilan dan isi perangkat disk Anda.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"
-/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
@@ -75,6 +75,16 @@ harus "bersih", maksudnya, Windows harus dimatikan dengan benar saat
terakhir kali digunakan. Juga harus sudah didefrag, walaupun tidak ada
jaminan bahwa semua file telah dipindahkan dari area yang akan
digunakan. Sangat disarankan untuk membuat cadangan semua file pribadi.</para>
+
+ <para>Dengan opsi ini, installer menampilkan partisi Windows yang tersisa dalam
+warna biru cerah dan partisi Mageia nantinya dalam warna biru gelap dengan
+ukuran yang diharapkan tepat di bawahnya. Anda memiliki kemungkinan untuk
+menyesuaikan ukuran ini dengan mengklik dan menyeret pada jarak di antara
+kedua partisi. Lihat gambar di bawah.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
@@ -112,4 +122,5 @@ berikut: </para>
<para>Juga pastikan semua partisi dibuat dengan penomoran megabite.</para>
</warning>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
+
diff --git a/docs/installer/id/installer.xml b/docs/installer/id/installer.xml
index c349f14b..df5b3dd7 100644
--- a/docs/installer/id/installer.xml
+++ b/docs/installer/id/installer.xml
@@ -41,23 +41,30 @@ memulai installer, yang normalnya adalah yang Anda inginkan.</para>
<title xml:id="installer-ti2">Layar Selamat Datang untuk Instalasi</title>
</info>
- <para>Ini adalah layar sambutan baku ketika menggunakan DVD Mageia:</para>
+ <para>Ini adalah layar sambutan baku ketika menggunakan DVD Mageia, yang pertama
+dengan sistem legacy dan yang kedua dengan sistem UEFI:
+ </para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
<para>Dari layar awal ini dimungkinkan untuk mengatur beberapa pengaturan pribadi:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Bahasa (hanya untuk instalasi, mungkin berbeda dari bahasa yang dipilih
-untuk sistem) dengan menekan tombol F2</para>
+ <para>Bahasa (untuk instalasi saja, mungkin berbeda dengan bahasa yang dipilih
+untuk sistem) dengan menekan tombol F2 (hanya mode Legacy)</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>Gunakan tombol panah untuk memilih bahasa, lalu tekan tombol Enter.</para>
@@ -69,20 +76,24 @@ Penyelamat</guilabel>, <guilabel>Pengujian memori</guilabel> dan
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
</listitem>
<listitem>
- <para>Ubah resolusi layar dengan menekan tombol F3.</para>
+ <para>Ubah resolusi layar dengan menekan tombol F3 (hanya mode Legacy).</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Tambahkan beberapa opsi kernel dengan menekan tombol F6.</para>
+ <para>Tambahkan beberapa opsi kernel dengan menekan tombol <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> untuk mode legacy atau tombol <emphasis
+role="bold">e</emphasis> untuk mode UEFI.</para>
<para>Jika instalasi gagal, mungkin penting untuk mencoba kembali menggunakan
salah satu opsi tambahan. Menu yang dipanggil dengan F6 menampilkan baris
@@ -109,11 +120,13 @@ mereka telah diterapkan.</para>
</note>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Tambahkan lebih banyak opsi kernel dengan menekan tombol F1</para>
+ <para>Tambahkan lebih banyak opsi kernel dengan menekan tombol F1 (hanya mode
+Legacy).</para>
<para>Menekan F1 membukan jendela baru dengan lebih banyak opsi yang
tersedia. Pilih dengan tombol panah, lalu tekan Enter untuk melihat detil,
@@ -122,7 +135,8 @@ atau tekan tombol Esc untuk kembali ke layar sambutan.</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
@@ -132,13 +146,18 @@ pilihan. Pilihan ini bisa ditambahkan secara manual di baris <guilabel>Opsi
boot</guilabel>.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
<note>
<para>Bantuan diterjemahkan ke dalam bahasa yang dipilih dengan tombol F2.</para>
</note>
+
+ <para>Untuk informasi lebih banyak tentang opsi kernel pada sistem legacy dan
+UEFI, lihat: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -186,68 +205,67 @@ secara bersamaan untuk menjalankan ulang.</para>
</note>
</section>
- <section xml:id="installationProblems">
+ <section xml:id="installationProblems">
+ <info>
+ <title xml:id="installationProblems-ti1">Masalah Instalasi dan Kemungkinan Solusinya</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="noX">
<info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Masalah Instalasi dan Kemungkinan Solusinya</title>
+ <title xml:id="noX-ti2">Tidak Ada Antarmuka Grafis</title>
</info>
- <section xml:id="noX">
- <info>
- <title xml:id="noX-ti2">Tidak Ada Antarmuka Grafis</title>
- </info>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Setelah layar awal, Anda tidak pernah sampai pada layar pemilihan
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Setelah layar awal, Anda tidak pernah sampai pada layar pemilihan
bahasa. Ini bisa terjadi dengan beberapa perangkat grafis dan komputer
lama. Coba menggunakan resolusi yang lebih rendah dengan mengetikkan
<code>vgalo</code> pada baris perintah.</para>
- </listitem>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para revision="2">Jika perangkat keras sudah tua, instalasi grafis mungkin tidak bisa. Jika
+ <listitem>
+ <para revision="2">Jika perangkat keras sudah tua, instalasi grafis mungkin tidak bisa. Jika
demikian, akan lebih baik untuk mencoba instalasi dengan mode teks. Untuk
menggunakannya, tekan ESC pada layar sambutan pertama, lalu konfirmasi
dengan ENTER. Anda akan diberikan layar hitam dengan kata "boot:". Ketik
"text" lalu tekan ENTER. Lalu lanjutkan dengan instalasi dalam mode teks.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
- <section xml:id="installFreezes">
- <info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">Instalasi Membeku</title>
- </info>
+ <section xml:id="installFreezes">
+ <info>
+ <title xml:id="installFreezes-ti1">Instalasi Membeku</title>
+ </info>
- <para>Jika sistem membeku saat instalasi, mungkin ada masalah dengan pendeteksian
+ <para>Jika sistem membeku saat instalasi, mungkin ada masalah dengan pendeteksian
hardware. Pada kasus seperti ini, pendeteksian otomatis mungkin perlu
dilewati untuk ditangani kemudian. Untuk mencobanya, ketik
<code>noauto</code> pada baris perintah. Pilihan ini juga bisa
dikombinasikan dengan pilihan lain seperlunya.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="kernelOptions">
- <info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">Masalah RAM</title>
- </info>
+ <section xml:id="kernelOptions">
+ <info>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">Masalah RAM</title>
+ </info>
- <para>Ini jarang diperlukan, tapi dalam beberapa kasus, hardware menginformasikan
+ <para>Ini jarang diperlukan, tapi dalam beberapa kasus, hardware menginformasikan
RAM yang tersedia tidak benar. Untuk menentukan ini secara manual, Anda bisa
menggunakan parameter <code>mem=xxxM</code>, di mana xxx adalah besar RAM
yang benar. Misalnya <code>mem=256M</code> untuk menentukan RAM 256MB.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="DynamicPartitions">
- <info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Partisi dinamis</title>
- </info>
+ <section xml:id="DynamicPartitions">
+ <info>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Partisi dinamis</title>
+ </info>
- <para>Jika Anda mengubah harddisk dari format "basic" ke format "dynamic" pada
+ <para>Jika Anda mengubah harddisk dari format "basic" ke format "dynamic" pada
Microsoft Windows, Anda harus tahu bahwa tidak mungkin menginstall Mageia
pada disk tersebut. Untuk kembali ke disk basic, lihat dokumentasi
Microsoft: <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
- </section>
</section>
-</section>
-
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/id.po b/docs/mcc-help/id.po
index 99ed79b4..716fa43f 100644
--- a/docs/mcc-help/id.po
+++ b/docs/mcc-help/id.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-07 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
"language/id/)\n"
@@ -861,12 +861,14 @@ msgid ""
"you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is "
"available."
msgstr ""
+"Jika Anda menggunakan sistem UEFI, antarmuka pengguna akan sangat berbeda "
+"karena Anda tidak bisa memilih boot loader (daftar tarik ulur pertama) "
+"karena hanya satu yang tersedia."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:20
-#, fuzzy
msgid "drakboot--boot2.png"
-msgstr "drakboot--boot.png"
+msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakboot--boot.xml:25
@@ -1105,15 +1107,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
"file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"/> in the drop-down lists."
msgstr ""
-"Di layar tambahan yang disebut <guilabel>Lanjutan</guilabel>, dimungkinkan "
-"untuk memilih <guilabel>Mode video</guilabel>, file <guilabel>initrd</"
-"guilabel> dan <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> di daftar drop-down."
+"Dalam layar tambahan yang bernama <guilabel>Lanjutan</guilabel>, "
+"dimungkinkan untuk memilih <guilabel>mode Video</guilabel>, file "
+"<guilabel>initrd</guilabel> dan <xref linkend=\"draknetprofile\"/> di dalam "
+"daftar tarik ulur."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
@@ -2996,9 +2998,8 @@ msgstr "beberapa tombol dijelaskan di sini nanti."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:36
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: </emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dapatkan Font Windows: <emphasis/></emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dapatkan Font Windows: </emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:38
@@ -7581,13 +7582,12 @@ msgstr "Pusat Kendali Mageia"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:14
msgid "The tools to configure the Mageia system"
-msgstr ""
+msgstr "Peralatan untuk mengkonfigurasi sistem Mageia"
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MCC-cover.xml:17
-#, fuzzy
msgid "mageia-2013.png"
-msgstr "../MageiaUpdate1.png"
+msgstr "mageia-2013.png"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:21 en/MCC.xml:6
@@ -11027,16 +11027,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis "
"role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the "
"graphical server</guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Alat ini ada di Pusat Kendali Mageia pada tab <emphasis role=\"bold"
+"Alat ini terdapat dalam Pusat Kendali Mageia pada tab <emphasis role=\"bold"
"\">Hardware</emphasis>. Pilih <emphasis><guilabel>Atur server grafis</"
-"guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:24
@@ -11146,6 +11145,9 @@ msgid ""
"a multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview "
"of what the selected color depth looks like."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Ketika Anda mengubah kedalaman "
+"warna, sebuah bar multi warna akan muncul di sebelah tombol kedua dan "
+"menampilkan pratilik dari penampakan kedalaman warna yang dipilih."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:75
@@ -11258,22 +11260,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:128
-#, fuzzy
msgid ""
"After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask "
"you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the "
"previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect "
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
-"Setelah mengklik tombol <guibutton>Keluar</guibutton>, sistem akan "
-"menanyakan untuk mengkonfirmasi. Masih ada waktu untuk membatalkan semuanya "
-"dan tetap menggunakan konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal "
-"ini, Anda harus memutuskan dan menghubungkan kembali untuk mengaktifkan "
-"konfigurasi baru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>The image of the monitor in "
-#~ "the middle gives a preview with the chosen configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Gambar monitor di tengah "
-#~ "memberikan pratampil dengan konfigurasi yang dipilih."
+"Setelah mengklik tombol <guibutton>Keluar</guibutton>, sistem akan bertanya "
+"kepada Anda untuk mengkonfirmasi. Masih ada waktu untuk membatalkan semua "
+"dan menjaga konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal ini, Anda "
+"harus memutuskan dan menyambungkan ulang untuk mengaktifkan konfigurasi baru."
diff --git a/docs/mcc-help/id/MCC-cover.xml b/docs/mcc-help/id/MCC-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..4bae7532
--- /dev/null
+++ b/docs/mcc-help/id/MCC-cover.xml
@@ -0,0 +1,62 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="id" xml:id="MCC">
+
+ <info>
+ <title>Pusat Kendali Mageia</title>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Peralatan untuk mengkonfigurasi sistem Mageia</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Teks dan gambar dalam manual ini tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0
+<link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Manual ini dibuat dengan bantuan <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> yang dibuat oleh <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Ini ditulis oleh relawan di waktu luang mereka. Silakan hubungi <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Tim
+Dokumentasi</link>, jika Anda ingin memperbaiki manual ini.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+<xi:include href="mcc-intro.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="software-management.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-sharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networkservices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-hardware.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-network.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-system.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networksharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-localdisks.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-security.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-boot.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="otherMageiaTools.xml"></xi:include>
+
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/mcc-help/id/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/id/XFdrake.xml
index ba5b5247..ad6b8ed3 100644
--- a/docs/mcc-help/id/XFdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/id/XFdrake.xml
@@ -7,17 +7,17 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png" />
+ <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Alat ini ada di Pusat Kendali Mageia pada tab <emphasis
+ <para>Alat ini terdapat dalam Pusat Kendali Mageia pada tab <emphasis
role="bold">Hardware</emphasis>. Pilih <emphasis><guilabel>Atur server
-grafis</guilabel></emphasis>. <footnote>
- <para>Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik
+grafis</guilabel></emphasis>. <footnote>
+ <para>Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik
<emphasis>XFdrake</emphasis> sebagai pengguna normal atau
<emphasis>drakx11</emphasis> sebagai root. Ingat huruf kapitalnya.</para>
- </footnote></para>
+ </footnote></para>
<para/>
@@ -37,7 +37,8 @@ diurut alfabet di<guilabel> Xorg</guilabel>.</para>
<para>Ketika ada masalah, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> akan bekerja pada
kebanyakan perangkat grafis dan memberi Anda waktu untuk menemukan dan
menginstall driver yang benar saat sedang dalam Lingkungan Desktop.</para>
-<para> Jika Vesa pun tidak bekerja, pilih <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> -
+
+ <para>Jika Vesa pun tidak bekerja, pilih <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> -
<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, yang digunakan saat menginstall
Mageia, tapi tidak memungkinkan untuk mengubah resolusi atau refresh rate.</para>
</note>Jika Anda memilih driver bebas, Anda mungkin akan ditanya jika ingin
@@ -61,10 +62,11 @@ warna (jumlah warna). Ini menampilkan layar berikut:</para>
<para><mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="XFdrake1.png" />
+ <imagedata fileref="XFdrake1.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject>Gambar monitor di tengah memberikan
-pratampil dengan konfigurasi yang dipilih. </para>
+ </mediaobject>Ketika Anda mengubah kedalaman
+warna, sebuah bar multi warna akan muncul di sebelah tombol kedua dan
+menampilkan pratilik dari penampakan kedalaman warna yang dipilih.</para>
<para>Tombol pertama menampilkan resolusi yang sedang digunakan, klik untuk
mengubah. Daftar memberikan semua kemungkinan pilihan berdasarkan perangkat
@@ -77,8 +79,7 @@ mengubah.</para>
<para><note>
<para>Tergantung pada resolusi terpilih, mungkin akan perlu keluar dan menjalankan
-ulang lingkungan grafis supaya perubahan bisa bekerja.
- </para>
+ulang lingkungan grafis supaya perubahan bisa bekerja.</para>
</note></para>
<para/>
@@ -92,35 +93,36 @@ jika lingkungan grafis tidak bekerja.</para>
<para><note>
<para>Ketika lingkungan grafis tidak bekerja, ketik Alt+Ctrl+F2 untuk membuka
lingkungan teks, hubungkan sebagai root lalu ketik XFdrake (dengan huruf
-besarnya) untuk menggunakan versi teks XFdrake. </para>
+besarnya) untuk menggunakan versi teks XFdrake.</para>
</note>Jika pengujian gagal, tunggu saja sampai berakhir, jika bekerja tapi Anda
tidak ingin mengubahnya, klik pada <guibutton>Tidak</guibutton>, jika
semuanya bagus, klik <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para>
-<orderedlist><title>Opsi:</title>
- <listitem>
- <para><guilabel>Opsi global</guilabel>: Jika <emphasis>Matikan
+ <orderedlist>
+ <title>Opsi:</title>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Opsi global</guilabel>: Jika <emphasis>Matikan
Ctrl-Alt-Backspace</emphasis> ditandai, tidak dimungkinkan untuk menjalankan
ulang server X menggunakan tombol keyboard Ctrl+Alt+Backspace.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Opsi perangkat grafis</guilabel>: Memungkinkan untuk menghidupkan
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Opsi perangkat grafis</guilabel>: Memungkinkan untuk menghidupkan
atau mematikan tiga fitur spesifik tergantung pada perangkat grafis.</para>
-</listitem>
-<listitem>
- <para><guilabel>Jalankan antarmuka grafis di awal</guilabel>: Biasanya,
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Jalankan antarmuka grafis di awal</guilabel>: Biasanya,
<emphasis>Secara otomatis menjalankan antarmuka grafis (Xorg) saat komputer
berjalan</emphasis> ditandai untuk berpindah ke mode grafis, ini bisa
dihilangkan untuk server.</para>
- </listitem>
+ </listitem>
</orderedlist>
-
- <para>Setelah mengklik tombol <guibutton>Keluar</guibutton>, sistem akan
-menanyakan untuk mengkonfirmasi. Masih ada waktu untuk membatalkan semuanya
-dan tetap menggunakan konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal
-ini, Anda harus memutuskan dan menghubungkan kembali untuk mengaktifkan
-konfigurasi baru.</para>
-
-
-</section>
+ <para>Setelah mengklik tombol <guibutton>Keluar</guibutton>, sistem akan bertanya
+kepada Anda untuk mengkonfirmasi. Masih ada waktu untuk membatalkan semua
+dan menjaga konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal ini, Anda
+harus memutuskan dan menyambungkan ulang untuk mengaktifkan konfigurasi
+baru.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/id/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/id/drakboot--boot.xml
index 3016ceae..f88d7da4 100644
--- a/docs/mcc-help/id/drakboot--boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/id/drakboot--boot.xml
@@ -11,6 +11,16 @@
</imageobject>
</mediaobject>
+ <para>Jika Anda menggunakan sistem UEFI, antarmuka pengguna akan sangat berbeda
+karena Anda tidak bisa memilih boot loader (daftar tarik ulur pertama)
+karena hanya satu yang tersedia. </para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
<para>alat ini<footnote>
<para>Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik
<emphasis role="bold">drakboot --boot</emphasis> sebagai root.</para>
@@ -111,9 +121,8 @@ saat komputer dijalankan.</para>
<para>Jika kotak <guilabel>Baku</guilabel> ditandai, Grub akan menjalankan entri
ini sebagai pilihan baku.</para>
- <para>Di layar tambahan yang disebut <guilabel>Lanjutan</guilabel>, dimungkinkan
-untuk memilih <guilabel>Mode video</guilabel>, file
-<guilabel>initrd</guilabel> dan <xref linkend="draknetprofile"></xref> di
-daftar drop-down.</para>
-
+ <para>Dalam layar tambahan yang bernama <guilabel>Lanjutan</guilabel>,
+dimungkinkan untuk memilih <guilabel>mode Video</guilabel>, file
+<guilabel>initrd</guilabel> dan <xref linkend="draknetprofile"/> di dalam
+daftar tarik ulur.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/id/drakfont.xml b/docs/mcc-help/id/drakfont.xml
index 3c07af19..583dccbb 100644
--- a/docs/mcc-help/id/drakfont.xml
+++ b/docs/mcc-help/id/drakfont.xml
@@ -35,7 +35,7 @@ menampilkan:</para>
<para/>
- <para><emphasis role="bold">Dapatkan Font Windows: <emphasis/></emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Dapatkan Font Windows: </emphasis></para>
<para>Tombol ini secara otomatis menambahkan font yang ada di partisi
Windows. Anda harus memiliki Microsoft Windows terinstall.</para>