aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po50
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml11
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml25
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml11
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml34
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml13
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml4
7 files changed, 99 insertions, 49 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 9cc1f84b..2e09ca42 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 12:58+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
@@ -5994,6 +5994,8 @@ msgid ""
"which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"Kies de netwerkinterface, dat verbonden is met het subnet, en waarvoor DHCP "
+"IP-adressen zal toewijzen, klik hierna op <guibutton>Volgende</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
@@ -6079,6 +6081,9 @@ msgid ""
"wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> and adding the new "
"parameters:"
msgstr ""
+"Het creëren van een nieuwe <code>dhcpd.conf</code> beginnend vanaf <code>/"
+"usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> en het "
+"toevoegen van de nieuwe parameters:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:140
@@ -6181,6 +6186,10 @@ msgid ""
"by default and you have to also install the drakwizard and drakwizard-base "
"packages."
msgstr ""
+"Het doel van dit hulpprogramma<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is "
+"om de tijd van de server zo in te stellen dat deze synchroon loopt met een "
+"externe server. Het is niet standaard geïnstalleerd en daarnaast moet u ook "
+"de drakwizard en drakwizard-base-pakketten installeren."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:32
@@ -6264,6 +6273,9 @@ msgid ""
"clock.orig</code> and <code>/etc/ntp/step-tickers</code> to <code>/etc/ntp/"
"step-tickers.orig</code>;"
msgstr ""
+"Het bestand <code>/etc/sysconfig/clock</code> opslaan in <code>/etc/"
+"sysconfig/clock.orig</code> en <code>/etc/ntp/step-tickers</code> in <code>/"
+"etc/ntp/step-tickers.orig</code>;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:104
@@ -6280,6 +6292,8 @@ msgid ""
"Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server "
"name;"
msgstr ""
+"Het bestand <code>/etc/ntp.conf</code> wijzigen door de eerste naam van de "
+"server toe te voegen;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:114
@@ -6287,6 +6301,8 @@ msgid ""
"Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and <code>ntpd</"
"code> services;"
msgstr ""
+"Stoppen en starten <code>crond</code>, <code>atd</code> en<code>ntpd</code> "
+"diensten;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:119
@@ -6341,6 +6357,10 @@ msgid ""
"protocol used to transfer files from one host to another host over a "
"<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)"
msgstr ""
+"File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is een standaard "
+"netwerkprotocol dat gebruikt wordt om bestanden, via een <acronym>TCP</"
+"acronym>-netwerk (zoals het Internet), van de ene host naar een andere host "
+"over te zetten. (Via Wikipedia)"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:21
@@ -6407,6 +6427,8 @@ msgid ""
"Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> "
"(File eXchange Protocol)"
msgstr ""
+"Instellen poort voor luisteren, gevangen gezet gebruiker, hervatten toestaan "
+"en/of <acronym>FXP</acronym> (File eXchange Protocol)"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
@@ -6449,6 +6471,9 @@ msgid ""
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
+"Dit hulpprogramma<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kan u helpen bij "
+"het opzetten van een proxy-server. Het is een onderdeel van drakwizard en "
+"daarom moet dit geïnstalleerd zijn voordat u er toegang tot het heeft."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -6504,6 +6529,8 @@ msgid ""
"Select the proxy port browsers will connect through, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Selecteer de proxypoort waardoor browsers zullen verbinden en klik op "
+"<guibutton>Volgende</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:74
@@ -6520,6 +6547,8 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step3.png"
msgid ""
"Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Stel de grenzen van het cache geheugen en schijfruimte in, klik hierna op "
+"<guibutton>Volgende</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:88
@@ -6537,6 +6566,8 @@ msgid ""
"Set visibility to local network or world, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"Stel de zichtbaarheid in op alleen het lokale netwerk of de gehele wereld, "
+"klik vervolgens op <guibutton>Volgende</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:102
@@ -6587,6 +6618,8 @@ msgid ""
"Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"Geef de hostnaam en poort van het hoogste niveau van de proxy en klik "
+"vervolgens op <guibutton>Volgende</guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:148
@@ -6609,6 +6642,8 @@ msgid ""
"Choose if the proxy server should be started during the boot time, then "
"click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Kies of de proxyserver moet worden gestart tijdens het opstarten van de "
+"computer, klik vervolgens op <guibutton>Volgende</guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:177
@@ -6635,6 +6670,8 @@ msgid ""
"Creating a new <code>squid.conf</code> starting from <code>squid.conf."
"default</code> and adding the new parameters:"
msgstr ""
+"Bezig met creëren van een nieuw <code>squid.conf</code> aan de hand van "
+"<code>squid.conf.default</code> en door nieuwe parameters toe te voegen:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:208
@@ -6661,6 +6698,8 @@ msgstr "http_port"
msgid ""
"<code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level"
msgstr ""
+"<code>niveau</code> 1, 2 of 3 en <code>http_access</code> aan de hand van "
+"het niveau"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:229
@@ -6778,6 +6817,8 @@ msgid ""
"Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard "
"<acronym>SSH</acronym> port."
msgstr ""
+"Hiermee worden de zichtbaarheid en beheerderstoegang opties ingesteld. Poort "
+"22 is de standaard <acronym>SSH</acronym> poort."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:50
@@ -6795,6 +6836,9 @@ msgid ""
"Allow a variety of authentication methods users can use while connecting, "
"then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Zorgt voor een verscheidenheid van authenticatie methoden die gebruikers "
+"kunnen gebruiken tijdens het verbinden, klik vervolgens op "
+"<guibutton>Volgende</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:61
@@ -6812,6 +6856,8 @@ msgid ""
"Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"Kies logboekregistratie-faciliteit en het uitvoer niveau, klik vervolgens op "
+"<guibutton>Volgende</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:72
@@ -9490,6 +9536,8 @@ msgid ""
"After clicking <emphasis>Ok</emphasis>, in most cases you will see a screen "
"similar to the one below."
msgstr ""
+"Na het klikken op <emphasis>Oke</emphasis>, zult u in de meeste gevallen een "
+"scherm te zien krijgen zoals hieronder."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:104
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml
index 535c8c68..8008bd71 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml
@@ -61,9 +61,8 @@ dynamisch configureren. (Via Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for
-which DHCP will assign IP addresses, and then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Kies de netwerkinterface, dat verbonden is met het subnet, en waarvoor DHCP
+IP-adressen zal toewijzen, klik hierna op <guibutton>Volgende</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -134,9 +133,9 @@ keer en verander dingen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Creating a new <code>dhcpd.conf</code> starting from
-<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> and
-adding the new parameters:</para>
+ <para>Het creëren van een nieuwe <code>dhcpd.conf</code> beginnend vanaf
+<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> en
+het toevoegen van de nieuwe parameters:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml
index d02a24d9..c22eb0f0 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml
@@ -22,13 +22,13 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Het doel van dit hulpprogramma<footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">drakwizard ntp</emphasis> te typen.</para>
- </footnote> purpose is to set the time of
-your server synchronised with an external server. It isn't installed by
-default and you have to also install the drakwizard and drakwizard-base
-packages.</para>
+ </footnote> is om de
+tijd van de server zo in te stellen dat deze synchroon loopt met een externe
+server. Het is niet standaard geïnstalleerd en daarnaast moet u ook de
+drakwizard en drakwizard-base-pakketten installeren.</para>
<section>
<title>Stel een NTP-server in met drakwizard ntp</title>
@@ -91,10 +91,9 @@ sluiten</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Saving the files <code>/etc/sysconfig/clock</code> to
-<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> and
-<code>/etc/ntp/step-tickers</code> to
-<code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code>;</para>
+ <para>Het bestand <code>/etc/sysconfig/clock</code> opslaan in
+<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> en <code>/etc/ntp/step-tickers</code>
+in <code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code>;</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -103,13 +102,13 @@ lijst van servers;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server
-name;</para>
+ <para>Het bestand <code>/etc/ntp.conf</code> wijzigen door de eerste naam van de
+server toe te voegen;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and
-<code>ntpd</code> services;</para>
+ <para>Stoppen en starten <code>crond</code>, <code>atd</code> en<code>ntpd</code>
+diensten;</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml
index 8021b2ec..36cfd359 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml
@@ -16,9 +16,10 @@ opzetten van een <acronym>FTP</acronym>-server.
<section>
<title>Wat is <acronym>FTP</acronym>?</title>
<para>
- File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is a standard network
-protocol used to transfer files from one host to another host over a
-<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)
+ File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is een standaard
+netwerkprotocol dat gebruikt wordt om bestanden, via een
+<acronym>TCP</acronym>-netwerk (zoals het Internet), van de ene host naar
+een andere host over te zetten. (Via Wikipedia)
</para>
</section>
<section>
@@ -72,8 +73,8 @@ met beheerderstoegang is toegestaan.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym>
-(File eXchange Protocol)
+ Instellen poort voor luisteren, gevangen gezet gebruiker, hervatten toestaan
+en/of <acronym>FXP</acronym> (File eXchange Protocol)
</para>
</step>
<step>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml
index 37a45c1e..71582ff1 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml
@@ -19,12 +19,12 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Dit hulpprogramma<footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">drakwizard squid</emphasis> te typen.</para>
- </footnote> can help you to set up a
-proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed
-before you can access to it.</para>
+ </footnote> kan u helpen bij het
+opzetten van een proxy-server. Het is een onderdeel van drakwizard en daarom
+moet dit geïnstalleerd zijn voordat u er toegang tot het heeft.</para>
<section>
<title>Wat is een proxyserver?</title>
@@ -68,8 +68,8 @@ beheersen en te vereenvoudigen. (Via Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Select the proxy port browsers will connect through, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Selecteer de proxypoort waardoor browsers zullen verbinden en klik op
+<guibutton>Volgende</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -82,7 +82,8 @@ beheersen en te vereenvoudigen. (Via Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Stel de grenzen van het cache geheugen en schijfruimte in, klik hierna op
+<guibutton>Volgende</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -95,8 +96,8 @@ beheersen en te vereenvoudigen. (Via Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Set visibility to local network or world, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Stel de zichtbaarheid in op alleen het lokale netwerk of de gehele wereld,
+klik vervolgens op <guibutton>Volgende</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -136,8 +137,8 @@ beheersen en te vereenvoudigen. (Via Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Provide upper level proxy hostname and port, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Geef de hostnaam en poort van het hoogste niveau van de proxy en klik
+vervolgens op <guibutton>Volgende</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -165,8 +166,8 @@ beheersen en te vereenvoudigen. (Via Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Choose if the proxy server should be started during the boot time, then
-click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Kies of de proxyserver moet worden gestart tijdens het opstarten van de
+computer, klik vervolgens op <guibutton>Volgende</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -199,8 +200,8 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Creating a new <code>squid.conf</code> starting from
-<code>squid.conf.default</code> and adding the new parameters:</para>
+ <para>Bezig met creëren van een nieuw <code>squid.conf</code> aan de hand van
+<code>squid.conf.default</code> en door nieuwe parameters toe te voegen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -220,7 +221,8 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level</para>
+ <para><code>niveau</code> 1, 2 of 3 en <code>http_access</code> aan de hand van
+het niveau</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml
index 407cd8e9..4e79784e 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml
@@ -52,8 +52,8 @@ keuze op <guibutton>Volgende</guibutton>.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard
-<acronym>SSH</acronym> port.
+ Hiermee worden de zichtbaarheid en beheerderstoegang opties ingesteld. Poort
+22 is de standaard <acronym>SSH</acronym> poort.
</para>
</step>
<step>
@@ -64,8 +64,9 @@ keuze op <guibutton>Volgende</guibutton>.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Allow a variety of authentication methods users can use while connecting,
-then click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Zorgt voor een verscheidenheid van authenticatie methoden die gebruikers
+kunnen gebruiken tijdens het verbinden, klik vervolgens op
+<guibutton>Volgende</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -76,8 +77,8 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Choose logging facility and level of output, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Kies logboekregistratie-faciliteit en het uitvoer niveau, klik vervolgens op
+<guibutton>Volgende</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml
index 4bdd1828..667d4e21 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml
@@ -95,8 +95,8 @@ xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para>
ports</emphasis> unless your scanner's interface is a parallel port. In that
case, select <emphasis>/dev/parport0</emphasis> if you have only one.</para>
- <para>After clicking <emphasis>Ok</emphasis>, in most cases you will see a screen
-similar to the one below.</para>
+ <para>Na het klikken op <emphasis>Oke</emphasis>, zult u in de meeste gevallen een
+scherm te zien krijgen zoals hieronder.</para>
<para>Als u dat scherm niet krijgt, lees dan <xref linkend="scannerextrasteps"/>.</para>
<mediaobject>