aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-08-03 21:12:37 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-08-03 21:12:37 +0300
commitdbd1ed4a3e84f97f833cdfc3c0e13b8b29daa283 (patch)
tree69f33a7d3d651189c131d0a58f63f90c8cbb9248 /docs
parent21f72209371f8cdb0283fcd06bc783ba010db6e4 (diff)
downloadtools-dbd1ed4a3e84f97f833cdfc3c0e13b8b29daa283.tar
tools-dbd1ed4a3e84f97f833cdfc3c0e13b8b29daa283.tar.gz
tools-dbd1ed4a3e84f97f833cdfc3c0e13b8b29daa283.tar.bz2
tools-dbd1ed4a3e84f97f833cdfc3c0e13b8b29daa283.tar.xz
tools-dbd1ed4a3e84f97f833cdfc3c0e13b8b29daa283.zip
Update
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/ca.po6
-rw-r--r--docs/installer/cs.po6
-rw-r--r--docs/installer/de.po6
-rw-r--r--docs/installer/el.po6
-rw-r--r--docs/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml4
-rw-r--r--docs/installer/eo.po6
-rw-r--r--docs/installer/es.po6
-rw-r--r--docs/installer/et.po6
-rw-r--r--docs/installer/fr.po6
-rw-r--r--docs/installer/help.pot6
-rw-r--r--docs/installer/id.po6
-rw-r--r--docs/installer/nl.po6
-rw-r--r--docs/installer/pl.po6
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR.po6
-rw-r--r--docs/installer/ro.po6
-rw-r--r--docs/installer/ru.po6
-rw-r--r--docs/installer/sl.po6
-rw-r--r--docs/installer/sq.po6
-rw-r--r--docs/installer/sv.po6
-rw-r--r--docs/installer/tr.po6
-rw-r--r--docs/installer/uk.po136
-rw-r--r--docs/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml422
22 files changed, 588 insertions, 88 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index 5c11695a..2d746619 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <>\n"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po
index e75733c4..caacce99 100644
--- a/docs/installer/cs.po
+++ b/docs/installer/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 08:48+0000\n"
"Last-Translator: jui <appukonrad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index e7939c97..f57533ba 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 13:11+0000\n"
"Last-Translator: psyca <linux@psyca.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po
index f7c3c683..962dec7b 100644
--- a/docs/installer/el.po
+++ b/docs/installer/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 07:16+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml
index ec77f509..7865a4e7 100644
--- a/docs/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -254,7 +254,7 @@
<title>Downloading</title>
<para>Once you have chosen your ISO file, you can download it either
- using http or BitTorrent. In both case, a window give you some
+ using http or BitTorrent. In both cases, a window give you some
information, like the used mirror and the possibility to change if the
bandwidth is to low. If http is chosen, you can also see something
like</para>
@@ -267,7 +267,7 @@
<para>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only
one of them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an
- algorithm from the file to be downloaded. If your ask this algorithm to
+ algorithm from the file to be downloaded. If you ask this algorithm to
calculate again this number from your downloaded file, either you have
the same number and your downloaded file is correct, or the number is
different and you met a failure. Then this window appears:</para>
diff --git a/docs/installer/eo.po b/docs/installer/eo.po
index 86b77306..d879927a 100644
--- a/docs/installer/eo.po
+++ b/docs/installer/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po
index b6e79a62..cb4a83ad 100644
--- a/docs/installer/es.po
+++ b/docs/installer/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po
index 22bac771..103d8582 100644
--- a/docs/installer/et.po
+++ b/docs/installer/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n"
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po
index 0d3e2c91..63dc5f0f 100644
--- a/docs/installer/fr.po
+++ b/docs/installer/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/help.pot b/docs/installer/help.pot
index 272cd773..284b2168 100644
--- a/docs/installer/help.pot
+++ b/docs/installer/help.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/id.po b/docs/installer/id.po
index d314400c..d1347ef7 100644
--- a/docs/installer/id.po
+++ b/docs/installer/id.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 07:47+0000\n"
"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po
index 92a76d08..309337c7 100644
--- a/docs/installer/nl.po
+++ b/docs/installer/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/pl.po b/docs/installer/pl.po
index 1dbe0eae..474f1632 100644
--- a/docs/installer/pl.po
+++ b/docs/installer/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po
index efe12adb..2c6019cd 100644
--- a/docs/installer/pt_BR.po
+++ b/docs/installer/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po
index 6a4a2372..5c71c46f 100644
--- a/docs/installer/ro.po
+++ b/docs/installer/ro.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/ru.po b/docs/installer/ru.po
index 3ca3d1a0..f0ba45df 100644
--- a/docs/installer/ru.po
+++ b/docs/installer/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 14:38+0300\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <saikov.vb@gmail.com>\n"
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/sl.po b/docs/installer/sl.po
index 69094b2f..22bd2dbb 100644
--- a/docs/installer/sl.po
+++ b/docs/installer/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/sq.po b/docs/installer/sq.po
index fc1cb671..c8336a9e 100644
--- a/docs/installer/sq.po
+++ b/docs/installer/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 14:34+0000\n"
"Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po
index a6a8f4a7..2fde5fc3 100644
--- a/docs/installer/sv.po
+++ b/docs/installer/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index 110a3463..de6286fe 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:53+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po
index 5df76162..37b668bc 100644
--- a/docs/installer/uk.po
+++ b/docs/installer/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 21:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-03 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -2659,6 +2659,9 @@ msgid ""
"We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update "
"Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied."
msgstr ""
+"Тут ми називаємо носієм даних файл образу ISO, за допомогою якого можна "
+"встановити і/або оновити Mageia, а також будь-який фізичний носій, де "
+"зберігаються дані файла ISO."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:17
@@ -2666,6 +2669,8 @@ msgid ""
"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/"
"\">here</link>."
msgstr ""
+"Знайти носії даних можна <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/uk/downloads/"
+"\">тут</link>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:21
@@ -2681,13 +2686,14 @@ msgstr "Типові можливості"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28
msgid "They use the traditional installer called drakx."
-msgstr ""
+msgstr "Використовується традиційний засіб встановлення під назвою drakx."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:32
msgid ""
"They are able to make a clean install or an update from previous releases."
msgstr ""
+"Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:39
@@ -2699,7 +2705,7 @@ msgstr "DVD"
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:171 en/SelectAndUseISOs2.xml:189
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:217
msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
-msgstr ""
+msgstr "Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47
@@ -2707,11 +2713,15 @@ msgid ""
"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, "
"Hardware Detection Tool."
msgstr ""
+"Доступ до деяких з інструментів можна отримати з екран вітання: система "
+"відновлення, тест пам’яті, інструмент виявлення обладнання."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52
msgid "Each DVD contains any available desktop environments and languages."
msgstr ""
+"На кожному з DVD містяться усі доступні стільничні середовища та переклади "
+"мовами."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:57
@@ -2719,6 +2729,8 @@ msgid ""
"You'll be given the choice during the installation to add or not non free "
"software."
msgstr ""
+"Під час встановлення вам буде надано можливість додати джерела невільного "
+"програмного забезпечення."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64
@@ -2731,6 +2743,8 @@ msgid ""
"Both architectures are present on the same media, the choice is made "
"automatically according to the detected CPU."
msgstr ""
+"Пакунки обох архітектур присутні на одному носії даних, вибір архітектури "
+"буде зроблено автоматично на основі даних щодо виявлено процесора."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:73
@@ -2761,11 +2775,14 @@ msgid ""
"Can be used to preview the distribution without first installing it on a "
"HDD, and optionally install Mageia on your HDD."
msgstr ""
+"Можна скористатися для ознайомлення із дистрибутивом без встановлення його "
+"на жорсткий диск. Втім, якщо хочеться, за допомогою цього носія можна "
+"встановити Mageia на вашому комп’ютері."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
msgid "ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME)."
-msgstr ""
+msgstr "ISO містить лише одне стільничне середовище (KDE або GNOME)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
@@ -2774,27 +2791,30 @@ msgid ""
"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</"
"emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Образами ISO портативних систем можна скористатися "
+"лише для встановлення системи «з нуля». Вони непридатні для оновлення "
+"системи з попередніх випусків.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:117
msgid "They contains non free software."
-msgstr ""
+msgstr "Містять невільне програмне забезпечення."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:123
msgid "Live CD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Портативний CD з KDE"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:127 en/SelectAndUseISOs2.xml:163
msgid "KDE desktop environment only."
-msgstr ""
+msgstr "Лише стільничне середовище KDE."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 en/SelectAndUseISOs2.xml:149
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:221
msgid "English language only."
-msgstr ""
+msgstr "Лише англійська мова."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153
@@ -2824,12 +2844,12 @@ msgstr "Містить переклади усіма мовами."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:177
msgid "Live DVD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Портативний DVD із GNOME"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:196
msgid "Boot-only CDs media"
-msgstr ""
+msgstr "Носії CD лише для завантаження"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203
@@ -2839,6 +2859,11 @@ msgid ""
"install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a "
"local network or on the Internet."
msgstr ""
+"Кожен з таких малих образів містить лише дані, потрібні для запуску засобу "
+"встановлення drakx та пошуку файла ISO, за допомогою якого можна продовжити "
+"і завершити встановлення. Такі файли образів ISO можуть зберігатися на "
+"жорсткому диску комп’ютера, локальному диску, у локальній мережі або у "
+"інтернеті."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:211
@@ -2847,6 +2872,10 @@ msgid ""
"bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that "
"can't boot on a USB stick."
msgstr ""
+"Такі носії є дуже малими (менше за 100 МБ). Ними зручно користуватися, якщо "
+"канал зв’язку у мережі є надто вузьким для отримання повноцінного образу "
+"DVD, на комп’ютерах без пристрою для читання DVD або на комп’ютерах, які не "
+"можуть завантажувати систему із флеш-диска USB."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:227
@@ -2857,11 +2886,13 @@ msgstr "boot.iso"
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:231
msgid "Contains only free software, for people who refuse non free software."
msgstr ""
+"Містить лише вільне програмне забезпечення. Призначено для користувачів, які "
+"не бажають користуватися невільними пакунками."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:238
msgid "boot-nonfree.iso"
-msgstr ""
+msgstr "boot-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:242
@@ -2869,25 +2900,32 @@ msgid ""
"Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need "
"it."
msgstr ""
+"Містить невільне програмне забезпечення (здебільшого драйвери, кодеки тощо). "
+"Призначено для тих, хто потребує цих компонентів системи."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:251
msgid "Media downloading and checking"
-msgstr ""
+msgstr "Отримання та перевірка носіїв даних"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Отримання"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
-"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used "
"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
"chosen, you can also see something like"
msgstr ""
+"Щойно вами буде вибрано потрібний вам файл ISO, ви можете отримати його або "
+"за допомогою протоколу http, або за допомогою BitTorrent. У обох випадках у "
+"вікні буде показано певну інформацію щодо джерела даних та надано можливість "
+"змінити його, якщо швидкість отримання даних є надто малою. Якщо буде "
+"вибрано http, ви побачите щось таке:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:263
@@ -2903,11 +2941,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
-"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
"failure. Then this window appears:"
msgstr ""
+"Програми md5sum та sha1sum призначено для перевірки цілісності даних вашого "
+"образу ISO. Для виконання перевірки достатньо скористатися однією з цих "
+"програм. Обидва шістнадцяткових числа обчислено за допомогою певного "
+"алгоритму на основі файла, який має бути отримано. Якщо ви попросите "
+"відповідну програму знову обчислити шістнадцяткове число на основі "
+"отриманого файла, буде отримано те саме число (це означатиму що дані було "
+"отримано належним чином) або інше число (отже, дані було отримано з "
+"помилками). Ви побачите щось таке:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:276
@@ -2917,17 +2963,18 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:281
msgid "Check the radio button Save File."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте пункт «Зберегти файл»."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285
msgid "Checking the downloaded media integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка цілісності отриманих даних"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:287
msgid "Open a console, no need to be root, and:"
msgstr ""
+"Відкрийте консоль (від імені звичайного користувача) і віддайте таку команду:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
@@ -2935,6 +2982,8 @@ msgid ""
"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/"
"file.iso</userinput>."
msgstr ""
+"- Якщо використовується md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum шлях/до/"
+"файла/образу.iso</userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:292
@@ -2942,6 +2991,8 @@ msgid ""
"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/"
"image/file.iso</userinput>."
msgstr ""
+"- Якщо використовується sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum шлях/до/"
+"образу.iso</userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295
@@ -2949,6 +3000,8 @@ msgid ""
"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a "
"while) with the number given by Mageia. Example:"
msgstr ""
+"і порівняйте отримане числове значення (для його отримання знадобиться "
+"певний час) з числом, вказаним на сторінці Mageia. Приклад:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
@@ -2962,7 +3015,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:309
msgid "Burn or dump the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Запис образу ISO"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:311
@@ -2970,11 +3023,14 @@ msgid ""
"The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB stick. "
"These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able media."
msgstr ""
+"Перевірений образ ISO можна записати на компакт-диск, DVD або флешку USB. "
+"Дія із запису не є простим копіюванням, — її призначено для створення "
+"придатного до завантаження системи носія даних."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:316
msgid "Burn the ISO on a CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Запис образу ISO на компакт-диск або DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:318
@@ -2984,11 +3040,16 @@ msgid ""
"not correct. More information in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
+"Скористайтеся будь-яким пристроєм для записування, але його має бути "
+"налаштовано на <emphasis role=\"bold\">запис образу</emphasis>. Просто "
+"записати дані або файли недостатньо. Докладніше про це можна дізнатися з "
+"<link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">вікі "
+"Mageia</link>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:324
msgid "Dump the ISO on a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Запис образу ISO на флешку USB"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326
@@ -2996,6 +3057,8 @@ msgid ""
"All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick "
"and use it to boot and install the system."
msgstr ""
+"Усі образи ISO Mageia є гібридними, тобто ви можете записувати їх на флешку "
+"USB і користуватися нею для завантаження або встановлення системи."
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:330
@@ -3004,11 +3067,16 @@ msgid ""
"the partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced "
"to the image size."
msgstr ""
+"У результаті «запису» образу на диск USB (флешку) усі дані файлової системи "
+"на ній буде знищено. Доступ до усіх даних, які не буде знищено, буде "
+"втрачено. Розмір диска буде зменшено на розмір образу."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335
msgid "To recover the original capacity, you have to format the USB stick."
msgstr ""
+"Для відновлення початкової місткості диска USB вам згодом доведеться його "
+"форматувати."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:339
@@ -3021,16 +3089,19 @@ msgid ""
"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
msgstr ""
+"Ви можете скористатися інструментом із графічним інтерфейсом, наприклад "
+"<link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:343
msgid "You can also use the dd tool in a console:"
-msgstr ""
+msgstr "Ви також можете скористатися консольною програмою dd:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:347
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вікно консолі"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:351
@@ -3038,6 +3109,8 @@ msgid ""
"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the "
"final -)"
msgstr ""
+"Отримайте права користувача root за допомогою команди <userinput>su -</"
+"userinput> (не забудьте «-» наприкінці команди)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:355
@@ -3054,11 +3127,13 @@ msgid ""
"Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application "
"or file manager that read it)"
msgstr ""
+"З’єднайте з комп’ютером ваш диск USB (не монтуйте його, тобто не відкривайте "
+"вміст диска у будь-якій програмі, зокрема у програмі для керування файлами)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367
msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "Віддайте команду <userinput>fdisk -l</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:370
@@ -3075,6 +3150,8 @@ msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb "
"in the screenshot above, it is a 8Go USB stick."
msgstr ""
+"Назву пристрою можна визначити за розміром. Наприклад, на наведеному вище "
+"знімку /dev/sdb це пристрій місткістю 8 ГБ, тобто флешка USB."
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383
@@ -3082,22 +3159,23 @@ msgid ""
"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
"bs=1M</userinput>"
msgstr ""
+"Віддайте таку команду: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
+"bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
-#, fuzzy
msgid ""
"(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd if=/home/user/"
"Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-"(x)=назва вашого пристрою. Приклад: /dev/sdc Приклад команди: # dd if=/home/"
-"user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M"
+"(x)=назва вашого пристрою. Приклад: /dev/sdc Приклад команди: # "
+"<userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb "
+"bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392
-#, fuzzy
msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>"
-msgstr "Віддайте таку команду: # sync"
+msgstr "Віддайте таку команду: # <userinput>sync</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:396
diff --git a/docs/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml
new file mode 100644
index 00000000..05bd37f2
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -0,0 +1,422 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="uk">
+
+ <info>
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Вибір і використання образів ISO</title>
+ </info>
+
+ <section>
+ <title>Носій</title>
+
+ <section>
+ <title>Визначення</title>
+
+ <para>Тут ми називаємо носієм даних файл образу ISO, за допомогою якого можна
+встановити і/або оновити Mageia, а також будь-який фізичний носій, де
+зберігаються дані файла ISO.</para>
+
+ <para>Знайти носії даних можна <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/uk/downloads/">тут</link>.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Класичний носій для встановлення</title>
+
+ <section>
+ <title>Типові можливості</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Використовується традиційний засіб встановлення під назвою drakx.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>DVD</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Доступ до деяких з інструментів можна отримати з екран вітання: система
+відновлення, тест пам’яті, інструмент виявлення обладнання.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>На кожному з DVD містяться усі доступні стільничні середовища та переклади
+мовами.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Під час встановлення вам буде надано можливість додати джерела невільного
+програмного забезпечення.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>DVD подвійної архітектури</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Пакунки обох архітектур присутні на одному носії даних, вибір архітектури
+буде зроблено автоматично на основі даних щодо виявлено процесора.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Лише стільниця Xfce.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Лише деякі мови (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Містить невільне програмне забезпечення.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Портативний носій</title>
+
+ <section>
+ <title>Типові можливості</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Можна скористатися для ознайомлення із дистрибутивом без встановлення його
+на жорсткий диск. Втім, якщо хочеться, за допомогою цього носія можна
+встановити Mageia на вашому комп’ютері.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ISO містить лише одне стільничне середовище (KDE або GNOME).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Образами ISO портативних систем можна скористатися
+лише для встановлення системи «з нуля». Вони непридатні для оновлення
+системи з попередніх випусків.</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Містять невільне програмне забезпечення.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Портативний CD з KDE</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Лише стільничне середовище KDE.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Лише англійська мова.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Лише 32-бітова версія.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Портативний CD з GNOME</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Лише стільничне середовище GNOME.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Лише англійська мова.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Лише 32-бітова версія.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Портативний DVD з KDE</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Лише стільничне середовище KDE.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Містить переклади усіма мовами.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Портативний DVD із GNOME</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Лише стільничне середовище GNOME.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Містить переклади усіма мовами.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Носії CD лише для завантаження</title>
+
+ <section>
+ <title>Типові можливості</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Кожен з таких малих образів містить лише дані, потрібні для запуску засобу
+встановлення drakx та пошуку файла ISO, за допомогою якого можна продовжити
+і завершити встановлення. Такі файли образів ISO можуть зберігатися на
+жорсткому диску комп’ютера, локальному диску, у локальній мережі або у
+інтернеті.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Такі носії є дуже малими (менше за 100 МБ). Ними зручно користуватися, якщо
+канал зв’язку у мережі є надто вузьким для отримання повноцінного образу
+DVD, на комп’ютерах без пристрою для читання DVD або на комп’ютерах, які не
+можуть завантажувати систему із флеш-диска USB.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Лише англійська мова.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>boot.iso</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Містить лише вільне програмне забезпечення. Призначено для користувачів, які
+не бажають користуватися невільними пакунками.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>boot-nonfree.iso</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Містить невільне програмне забезпечення (здебільшого драйвери, кодеки
+тощо). Призначено для тих, хто потребує цих компонентів системи.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Отримання та перевірка носіїв даних</title>
+
+ <section>
+ <title>Отримання</title>
+
+ <para>Щойно вами буде вибрано потрібний вам файл ISO, ви можете отримати його або
+за допомогою протоколу http, або за допомогою BitTorrent. У обох випадках у
+вікні буде показано певну інформацію щодо джерела даних та надано можливість
+змінити його, якщо швидкість отримання даних є надто малою. Якщо буде
+вибрано http, ви побачите щось таке:</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Програми md5sum та sha1sum призначено для перевірки цілісності даних вашого
+образу ISO. Для виконання перевірки достатньо скористатися однією з цих
+програм. Обидва шістнадцяткових числа обчислено за допомогою певного
+алгоритму на основі файла, який має бути отримано. Якщо ви попросите
+відповідну програму знову обчислити шістнадцяткове число на основі
+отриманого файла, буде отримано те саме число (це означатиму що дані було
+отримано належним чином) або інше число (отже, дані було отримано з
+помилками). Ви побачите щось таке:</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Позначте пункт «Зберегти файл».</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Перевірка цілісності отриманих даних</title>
+
+ <para>Відкрийте консоль (від імені звичайного користувача) і віддайте таку
+команду:</para>
+
+ <para>- Якщо використовується md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+шлях/до/файла/образу.iso</userinput>.</para>
+
+ <para>- Якщо використовується sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
+шлях/до/образу.iso</userinput>.</para>
+
+ <para>і порівняйте отримане числове значення (для його отримання знадобиться
+певний час) з числом, вказаним на сторінці Mageia. Приклад:</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Md5sum.png" contentwidth="650"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Запис образу ISO</title>
+
+ <para>Перевірений образ ISO можна записати на компакт-диск, DVD або флешку
+USB. Дія із запису не є простим копіюванням, — її призначено для створення
+придатного до завантаження системи носія даних.</para>
+
+ <section>
+ <title>Запис образу ISO на компакт-диск або DVD</title>
+
+ <para>Скористайтеся будь-яким пристроєм для записування, але його має бути
+налаштовано на <emphasis role="bold">запис образу</emphasis>. Просто
+записати дані або файли недостатньо. Докладніше про це можна дізнатися з
+<link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">вікі
+Mageia</link>.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Запис образу ISO на флешку USB</title>
+
+ <para>Усі образи ISO Mageia є гібридними, тобто ви можете записувати їх на флешку
+USB і користуватися нею для завантаження або встановлення системи.</para>
+
+ <warning>
+ <para>У результаті «запису» образу на диск USB (флешку) усі дані файлової системи
+на ній буде знищено. Доступ до усіх даних, які не буде знищено, буде
+втрачено. Розмір диска буде зменшено на розмір образу.</para>
+ </warning>
+
+ <para>Для відновлення початкової місткості диска USB вам згодом доведеться його
+форматувати.</para>
+
+ <section>
+ <title>За допомогою Mageia</title>
+
+ <para>Ви можете скористатися інструментом із графічним інтерфейсом, наприклад
+<link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
+
+ <para>Ви також можете скористатися консольною програмою dd:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Відкрийте вікно консолі</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Отримайте права користувача root за допомогою команди <userinput>su
+-</userinput> (не забудьте «-» наприкінці команди)</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Root.png" contentwidth="650"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>З’єднайте з комп’ютером ваш диск USB (не монтуйте його, тобто не відкривайте
+вміст диска у будь-якій програмі, зокрема у програмі для керування файлами).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Віддайте команду <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Fdisk.png" contentwidth="650"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Назву пристрою можна визначити за розміром. Наприклад, на наведеному вище
+знімку /dev/sdb це пристрій місткістю 8 ГБ, тобто флешка USB.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Віддайте таку команду: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+bs=1M</userinput></para>
+
+ <para>(x)=назва вашого пристрою. Приклад: /dev/sdc Приклад команди: #
+<userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
+bs=1M</userinput></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Віддайте таку команду: # <userinput>sync</userinput></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Витягніть флешку USB. Запис завершено.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>За допомогою Windows</title>
+
+ <para>Ви можете спробувати такі засоби:</para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disk Imager</link></para>
+
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Встановлення Mageia</title>
+
+ <para>Цей крок докладно описано у <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">документації з Mageia</link>.</para>
+
+ <para>Докладішу інформацію можна знайти у <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">вікі
+Mageia</link>.</para>
+ </section>
+
+</section> \ No newline at end of file