diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-09-17 11:51:14 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-09-17 11:51:14 +0300 |
commit | cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89 (patch) | |
tree | e4f7a557764f4bdf8a5b9de63f172e664fbe0271 /docs | |
parent | 49e82a3cdf38dc61f255d81c92d72a475ae42369 (diff) | |
download | tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.tar tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.tar.gz tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.tar.bz2 tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.tar.xz tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.zip |
Update Romanian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/installer/ro.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/DrakLive.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/addUser.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/bestTime.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/bootLive.xml | 59 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/login.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/reboot.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/selectLanguage.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/setupBootloader.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/testing.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro/unused.xml | 2 |
16 files changed, 240 insertions, 247 deletions
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po index 4834f48d..c1a574a0 100644 --- a/docs/installer/ro.po +++ b/docs/installer/ro.po @@ -1,28 +1,30 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # # Translators: -# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013. -# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013. -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2015. -# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. +# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013 +# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013 +# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013 +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2016 +# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013 +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:56+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:06+0000\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"ro/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:25 @@ -38,6 +40,11 @@ msgid "" "revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" "\"live-license.png\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" +"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." +"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " +"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" +"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:40 @@ -375,7 +382,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:129 msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account." -msgstr "" +msgstr "Adițional, puteți dezactiva sau activa un cont invitat." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/addUser.xml:133 @@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bestTime.xml:10 msgid "Clock settings" -msgstr "" +msgstr "Parametri de dată și oră" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/bestTime.xml:14 @@ -574,27 +581,30 @@ msgid "" "In this step, you have to select on which time your internal clock is set, " "either local time or UTC time." msgstr "" +"La această etapă trebuie să selectați pe ce sistem de timp va fi definit " +"ceasul intern, pe ora locală sau pe UTC." #. type: Content of: <section><para> #: en/bestTime.xml:23 msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings." msgstr "" +"În tabul avansate veți găsi mai multe opțiuni pentru parametrarea datei și " +"orei" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootLive.xml:1 msgid "Boot Mageia as Live system" -msgstr "" +msgstr "Demarează Mageia ca un sistem Live" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:1 -#, fuzzy msgid "Booting the medium" -msgstr "CD-uri doar pentru demarat" +msgstr "Se demarează de pe mediu" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:1 msgid "From a disc" -msgstr "" +msgstr "De pe un disc" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootLive.xml:1 @@ -606,6 +616,12 @@ msgid "" "press one key that will offer you to choose the peripheral from which the " "computer will boot." msgstr "" +"Puteți demara direct de pe mediul utilizat la scrierea imaginii (DVD-" +"Rom...). În mod normal trebuie doar să introduceți discul în unitatea de DVD " +"ca încărcătorul de sistem să lanseze instalarea în mod automat după ce " +"reporniți calculatorul. Dacă nu se întîmplă așa, trebuie să reconfigurați " +"BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere posibilitatea de a alege " +"perifericul de pe care va demara calculatorul." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootLive.xml:6 @@ -613,11 +629,13 @@ msgid "" "According to which hardware you have, and how it is configured, you get " "either one or another of the two screens below." msgstr "" +"În funcție de componentele materiale pe care le aveți și de cum sînt " +"configurate acestea, veți obține unul din cele două ecrane de mai jos." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:7 msgid "From a USB device" -msgstr "" +msgstr "De pe un dispozitiv USB" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootLive.xml:7 @@ -628,11 +646,16 @@ msgid "" "to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the " "peripheral from which the computer will boot." msgstr "" +"Puteți demara de pe dispozitivul USB pe care ați scris imaginea ISO. În " +"funcție de parametrii din BIOS, calculatorul s-ar putea să demareze direct " +"de pe dispozitivul USB deja conectat la un port. Dacă nu se întîmplă așa, " +"trebuie să reconfigurați BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere " +"posibilitatea de a alege perifericul de pe care va demara calculatorul." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:12 msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode" -msgstr "" +msgstr "În mod BIOS/CSM/Legacy" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:12 @@ -643,12 +666,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:12 msgid "First screen while booting in BIOS mode" -msgstr "" +msgstr "Primul ecran la demararea în mod BIOS" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootLive.xml:12 msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:" -msgstr "" +msgstr "În meniul din mijloc puteți alege dintre trei opțiuni:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:13 @@ -658,12 +681,17 @@ msgid "" "system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard " "disk." msgstr "" +"Demarează Mageia: În acest fel Mageia va demara de pe mediul conectat (DVD " +"sau cheie USB) fără a scrie nimic pe disc, prin urmare așteptați-vă la un " +"sistem lent. De îndată de demararea s-a terminat, veți putea proceda la " +"instalarea sistemului pe discul dur." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:16 msgid "" "Install Mageia: This choice will directly install Mageia on a hard disk." msgstr "" +"Instalează Mageia: Această opțiune va instala Mageia direct pe discul dur." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:17 @@ -672,27 +700,32 @@ msgid "" "when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with Mageia " "5)." msgstr "" +"Demarează de pe discul dur: Această alegere vă permite să demarați direct de " +"pe discul dur, ca de obicei, cînd nu este conectat niciun mediu (DVD sau " +"cheie USB). (Remarcă: nu funcționează cu Mageia 5)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootLive.xml:19 msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:" -msgstr "" +msgstr "În meniul de demaraj aveți opțiunile:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:19 msgid "" "F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\"" -msgstr "" +msgstr "F1 - Ajutor. Explică opțiunile „splash”, „apm”, „acpi” și „lde”" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:20 msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens." -msgstr "" +msgstr "F2 - Limba. Alegeți limba afișată pe ecranele de instalare." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:21 msgid "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728" msgstr "" +"F3 - Rezoluția ecranului. Alegeți între mod text sau grafic la 640x400, " +"800x600, 1024x728" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:22 @@ -703,6 +736,11 @@ msgid "" "server, select one of the installation sources available on the server with " "this option." msgstr "" +"F4 - DVD-Rom. DVD-Rom sau alte surse. În mod normal instalarea este " +"performată de pe mediul inserat. Puteți selecta aici alte surse precum " +"servere FTP sau NFS. Dacă instalarea este efectuată prin rețea cu un server " +"SLP, selectați una din sursele de instalare disponibile pe serverul cu " +"această opțiune." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:26 @@ -711,6 +749,8 @@ msgid "" "optional disk with a driver update and will require its insertion during " "installation process." msgstr "" +"F5 - Pilot. Da sau Nu. Sistemul este conștient de prezența unui disc cu un " +"pilot actualizat și va cere să-l inserați în cursul procesului de instalare." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:28 @@ -718,11 +758,14 @@ msgid "" "F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your " "hardware and the drivers to use." msgstr "" +"F6 - Opțiuni de nucleu. Acesta este un mod de a specifica opțiuni în funcție " +"de componentele materiale pe care le aveți și de piloții pe care îi " +"utilizați." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:29 msgid "In UEFI mode" -msgstr "" +msgstr "În mod UEFI" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:29 @@ -736,7 +779,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:29 msgid "First screen while booting on UEFI system from disk" -msgstr "" +msgstr "Primul ecran la demararea de pe disc cu un sistem UEFI" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootLive.xml:29 @@ -744,6 +787,8 @@ msgid "" "You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to " "process the installation (second choice)." msgstr "" +"Aveți numai opțiunea de a lansa Mageia în modul Live (prima opțiune) sau să " +"procedați la instalare (a doua opțiune)." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootLive.xml:30 @@ -752,6 +797,9 @@ msgid "" "duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose " "them." msgstr "" +"Dacă demarați de pe un dispozitiv USB, veți obține două linii suplimentare " +"care sînt duplicatele celor de dinaintea lor dar cu sufixul „USB”. Va trebui " +"să le alegeți." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootLive.xml:32 @@ -760,6 +808,9 @@ msgid "" "and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing" "\">additional steps in Live mode</link>." msgstr "" +"În fiecare din cazuri, primele etape vor fi la fel, să alegeți limba, fusul " +"orar și dispunerea tastaturii, apoi procesul diferă prin <link linkend=" +"\"testing\">etapele adiționale în modul Live</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/chooseDesktop.xml:5 @@ -1368,6 +1419,9 @@ msgid "" "align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " "fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:34 @@ -1624,7 +1678,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:102 msgid "<emphasis role=\"bold\">Partitions sizing:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dimensionarea partițiilor:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:104 @@ -1632,6 +1686,7 @@ msgid "" "The installer will share the available place out according to the following " "rules:" msgstr "" +"Instalatorul va împărți spațiul disponibil pe disc după următoarele reguli:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:109 @@ -1639,28 +1694,34 @@ msgid "" "If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is " "created for /, there is no separate partition for /home." msgstr "" +"Dacă spațiul total disponibil este sub 50 Go, se va crea doar o singură " +"partiție pentru /, nu se va crea și o partiție separată pentru /home." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:115 msgid "" "If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created" msgstr "" +"Dacă spațiul total disponibil este de peste 50 Go, atunci se vor crea trei " +"partiții" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:120 msgid "" "6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB" msgstr "" +"6/19 din spațiul total disponibil va fi alocat pentru / cu un maximum de 50 " +"Go" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:125 msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB" -msgstr "" +msgstr "1/19 va fi alocat pentru swap cu un maximum de 4 Go" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:129 msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home" -msgstr "" +msgstr "restul spațiului (de cel puțin 12/19) va vi alocat pentru /home" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:135 @@ -1668,6 +1729,8 @@ msgid "" "That means that from 160 GB and over of available place, the installer will " "create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home." msgstr "" +"Asta înseamnă că de la 160 Go în sus de spațiu disponibil, instalatorul va " +"crea trei partiții: 50 Go pentru /, 4 Go pentru swap și restul pentru /home." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:140 @@ -1677,6 +1740,10 @@ msgid "" "boot/EFI. The \"Custom\" option is the only one that allows to check it has " "been correctly done" msgstr "" +"Dacă utilizați un sistem UEFI, partiția ESP (EFI System Partition) va fi " +"detectată automat sau creată dacă nu există încă și montată în /boot/EFI. " +"Opțiunea „Personalizat” este singura care vă permite să verificați dacă " +"acest lucru a fost făcut corect." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:147 @@ -1717,9 +1784,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3 -#, fuzzy msgid "Installation from LIVE medium" -msgstr "Ecranul de bun venit al instalării" +msgstr "Instalare de pe mediul LIVE" #. type: Content of: <book><info> #: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5 @@ -1728,9 +1794,8 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> #: en/DrakLive-cover.xml:10 -#, fuzzy msgid "January 2015" -msgstr "Februarie 2014" +msgstr "Ianuarie 2015" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> #: en/DrakLive-cover.xml:11 @@ -2472,7 +2537,7 @@ msgstr "Apoi apăsați pe <guibutton>Înainte</guibutton> pentru a continua" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/login.xml:1 msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Ecran de autentificare" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/login.xml:1 @@ -2486,12 +2551,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para> #: en/login.xml:1 msgid "KDM login screen" -msgstr "" +msgstr "Ecran de autentificare KDM" #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:1 msgid "Finally, you will come to the login screen." -msgstr "" +msgstr "În sfîrșit ajungeți la ecranul de autentificare." #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:1 @@ -2998,7 +3063,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/reboot.xml:9 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Repornește" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:13 @@ -3085,7 +3150,7 @@ msgstr "Selectați și utilizați imaginile ISO" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:9 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducere" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:11 @@ -3097,7 +3162,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:14 msgid "There is two families of media:" -msgstr "" +msgstr "Există două familii de medii:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:18 @@ -3119,7 +3184,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:33 msgid "Details are given in the next sections." -msgstr "" +msgstr "Detaliile sînt oferite în secțiunile următoare." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:37 @@ -3439,7 +3504,6 @@ msgstr "Se verifică integritatea mediului descărcat" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:316 -#, fuzzy msgid "" "Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the " "file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " @@ -3447,13 +3511,6 @@ msgid "" "downloaded file is correct, or the number is different and you have a " "failure. A failure infers that you should retry the download." msgstr "" -"md5sum și sha1sum sînt utilitare pentru a verifica integritatea fișierului " -"ISO. Utilizați doar unul din ele. Ambele numere hexazecimale au fost " -"calculate de un algoritm cu fișierul ce va fi descărcat. Dacă îi cereți din " -"nou algoritmului să calculeze acest număr din fișierul pe care l-ați " -"descărcat, ori obțineți același număr și descărcarea s-a efectuat corect, " -"ori numărul este diferit și ați întîlnit un eșec. În caz de eșec trebuie să " -"încercați să-l mai descărcați odată. Apoi va apărea această fereastră:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:323 @@ -3553,17 +3610,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:372 -#, fuzzy msgid "" "To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format " "the USB stick." msgstr "" -"Pentru a recupera capacitatea inițială va trebui să reformatați cheia USB." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:376 msgid "Using a graphical tool within Mageia" -msgstr "" +msgstr "Utilizînd o unealtă grafică din Mageia" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:378 @@ -3577,7 +3632,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:382 msgid "Using a graphical tool within Windows" -msgstr "" +msgstr "Utilizînd o unealtă grafică din Windows" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:384 @@ -3586,11 +3641,12 @@ msgstr "Puteți încerca:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 -#, fuzzy msgid "" "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using " "the \"ISO image\" option;" -msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" +msgstr "" +"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> " +"utilizînd opțiunea „ISO image\";" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:389 @@ -3604,7 +3660,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:394 msgid "Using Command line within a GNU/Linux system" -msgstr "" +msgstr "Utilizînd linia de comandă dintr-un sistem GNU/Linux" #. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:397 @@ -3687,16 +3743,31 @@ msgid "" "[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n" "[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk" msgstr "" +"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" +"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" +"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" +"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" +"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" +"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" +"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" +"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" +"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n" +"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n" +"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:460 -#, fuzzy msgid "" "Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/" "dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick." msgstr "" -"Găsiți numele cheii USB (după mărime), de exemplu /dev/sdb în imaginea de " -"mai sus este o cheie USB de 8 Go." #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:466 @@ -3915,9 +3986,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:3 -#, fuzzy msgid "Select keyboard" -msgstr "Tastatură" +msgstr "Selectați tastatura" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboardLive.xml:7 @@ -4081,7 +4151,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:52 msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default." -msgstr "" +msgstr "Mageia utilizează UTF-8 (Unicode) implicit." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:54 @@ -4174,7 +4244,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:19 en/setupBootloader.xml:20 msgid "With a Bios system" -msgstr "" +msgstr "Cu un sistem BIOS" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:21 @@ -4250,22 +4320,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:56 en/setupBootloader.xml:112 msgid "With an UEFI system" -msgstr "" +msgstr "Cu un sistem UEFI" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit " "entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/grub2/" "custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All you can " "do here, is to choose the default entry in the drop down list." msgstr "" -"Dacă ați ales <code>Grub 2</code> ca încărcător de sistem, sau Grub2-efi " -"pentru sistemele UEFI, nu puteți utiliza această unealtă pentru a edita " -"intrările în această etapă, apăsați „Înainte”. Va trebui să editați manual " -"<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> sau să utilizați <code>grub-customizer</" -"code>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:64 @@ -4326,9 +4390,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:32 -#, fuzzy msgid "The Mageia graphical menus are nice :" -msgstr "Meniurile grafice Mageia sînt frumoase :)" +msgstr "Meniurile grafice Mageia sînt frumoase:" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:37 @@ -4337,17 +4400,12 @@ msgstr "Se utilizează un încărcător de sistem Mageia" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR " "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other " "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia " "boot menu." msgstr "" -"Implicit Mageia scrie un nou încărcător de sistem GRUB (învechit) pe MBR " -"(„Master Boot Record”, sectorul principal de demaraj) de pe primul disc dur. " -"Dacă aveți deja alte sisteme de operare instalate, Mageia va încerca să le " -"adauge în noul meniu de demaraj." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:47 @@ -4462,14 +4520,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:114 -#, fuzzy msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose the boot loader since only Grub2-efi is available." msgstr "" -"Pe un sistem UEFI interfața utilizator este un pic diferită deoarece nu " -"puteți alege încărcătorul de sistem (prima listă derulantă) din moment ce " -"numai unul singur este disponibil." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:118 @@ -4497,7 +4551,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:134 msgid "Don't modify the \"Boot Device\" unless really knowing what you do." -msgstr "" +msgstr "Nu modificați „Dispozitivul de demaraj” doar dacă știți ce faceți." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:11 @@ -4643,6 +4697,11 @@ msgid "" "takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-takeOverHdConfirm." +"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject> " +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-" +"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:27 @@ -4665,13 +4724,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/testing.xml:9 msgid "Testing Mageia as Live system" -msgstr "" +msgstr "Se testează Mageia ca sistem Live" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/testing.xml:14 -#, fuzzy msgid "Live mode" -msgstr "Mediile Live" +msgstr "Modul Live" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/testing.xml:18 @@ -4685,11 +4743,13 @@ msgid "" "You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the " "\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\"" msgstr "" +"Obțineți acest ecran dacă ați selectat „Demarează Mageia”. Altfel obțineți " +"etapa de „<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partiționare</link>\"" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:28 msgid "Testing hardware" -msgstr "" +msgstr "Se testează componentele materiale" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/testing.xml:31 @@ -4702,32 +4762,32 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:38 msgid "network interface: configure it with net_applet" -msgstr "" +msgstr "interfață de rețea: configurați-o cu net_applet" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:42 msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK." -msgstr "" +msgstr "placă grafică: dacă s-a afișat ecranul precedent, este deja OK." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:47 msgid "webcam:" -msgstr "" +msgstr "videocameră:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:51 msgid "sound: a jingle has already been played" -msgstr "" +msgstr "sunet: o melodie tocmai a fost redată" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:55 msgid "printer: configure it and print a test page" -msgstr "" +msgstr "imprimantă: configurați-o și tipăriți o pagină de test" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:59 msgid "scanner: scan a document from ..." -msgstr "" +msgstr "scaner: scanați un document de pe ..." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/testing.xml:63 @@ -4743,9 +4803,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:72 -#, fuzzy msgid "Launch installation" -msgstr "Instalarea Mageia" +msgstr "Lansează instalarea" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/testing.xml:76 @@ -4846,7 +4905,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/unused.xml:9 msgid "Keep or delete unused material" -msgstr "" +msgstr "Păstrează sau înlătură materialele neutilizate" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/unused.xml:13 @@ -4881,71 +4940,3 @@ msgid "" "The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. " "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" -#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" -#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "Using Mageia" -#~ msgstr "Utilizînd Mageia" - -#~ msgid "Using Windows" -#~ msgstr "Utilizînd Windows" - -#~ msgid "" -#~ "This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" -#~ "\">the Mageia documentation</link>." -#~ msgstr "" -#~ "Această etapă este detaliată în <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/" -#~ "doc/\">documentația Mageia</link>." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center" -#~ "\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center" -#~ "\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=" -#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=" -#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" diff --git a/docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml b/docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml index f66c2478..964b2966 100644 --- a/docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml +++ b/docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml @@ -1,11 +1,11 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="Quick-Startup"> <info> - <title>Installation from LIVE medium</title> + <title>Instalare de pe mediul LIVE</title> <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> <revhistory> <revision> - <date>January 2015</date> + <date>Ianuarie 2015</date> <revremark>Mageia 5</revremark> </revision> </revhistory> @@ -28,7 +28,7 @@ documentație</link>.</para> </cover> </info> <article> - <title>Installation from LIVE medium</title> + <title>Instalare de pe mediul LIVE</title> <para><note> <para>Ecranele care urmează să le vedeți pe parcursul instalării sînt în funcție de componentele voastre materiale și de alegerile făcute în timpul diff --git a/docs/installer/ro/DrakLive.xml b/docs/installer/ro/DrakLive.xml index fc50cc08..76327e2b 100644 --- a/docs/installer/ro/DrakLive.xml +++ b/docs/installer/ro/DrakLive.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="Quick-Startup"> <info> - <title>Installation from LIVE medium</title> + <title>Instalare de pe mediul LIVE</title> <cover> <para><note> diff --git a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml index 7ea14144..fbfd4324 100644 --- a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml @@ -7,12 +7,12 @@ </info> <section> - <title>Introduction</title> + <title>Introducere</title> <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose which image match your needs.</para> - <para>There is two families of media:</para> + <para>Există două familii de medii:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -29,7 +29,7 @@ installation process is simpler, but you get lesser choices.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Details are given in the next sections.</para> + <para>Detaliile sînt oferite în secțiunile următoare.</para> </section> <section> @@ -359,26 +359,26 @@ pierdute și capacitatea partiției va fi redusă la mărimea fișierului ISO.</ the USB stick.</para> <section> - <title>Using a graphical tool within Mageia</title> + <title>Utilizînd o unealtă grafică din Mageia</title> <para>Puteți utiliza un utilitar grafic precum <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> </section> <section> - <title>Using a graphical tool within Windows</title> + <title>Utilizînd o unealtă grafică din Windows</title> <para>Puteți încerca:</para> - <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the -"ISO image" option;</para> + <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> utilizînd +opțiunea „ISO image";</para> <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk Imager</link></para> </section> <section> - <title>Using Command line within a GNU/Linux system</title> + <title>Utilizînd linia de comandă dintr-un sistem GNU/Linux</title> <warning> <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a diff --git a/docs/installer/ro/addUser.xml b/docs/installer/ro/addUser.xml index b20186e7..653d6ef9 100644 --- a/docs/installer/ro/addUser.xml +++ b/docs/installer/ro/addUser.xml @@ -129,7 +129,7 @@ utilizatori</emphasis>.</para> ecran în care veți putea edita parametrii conturilor utilizatorilor pe care îi adăugați.</para> - <para condition="classical">Additionally, you can disable or enable a guest account.</para> + <para condition="classical">Adițional, puteți dezactiva sau activa un cont invitat.</para> <warning condition="classical"> <para>Tot ceea ce un invitat, conectat cu un cont invitat implicit diff --git a/docs/installer/ro/bestTime.xml b/docs/installer/ro/bestTime.xml index 338881ae..f895787c 100644 --- a/docs/installer/ro/bestTime.xml +++ b/docs/installer/ro/bestTime.xml @@ -7,15 +7,16 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="bestTime-ti1">Clock settings</title> + <title xml:id="bestTime-ti1">Parametri de dată și oră</title> </info> <mediaobject condition="live"> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png" format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In this step, you have to select on which time your internal clock is set, -either local time or UTC time.</para> + <para>La această etapă trebuie să selectați pe ce sistem de timp va fi definit +ceasul intern, pe ora locală sau pe UTC.</para> - <para>In advanced tab, you will find more options about clock settings.</para> + <para>În tabul avansate veți găsi mai multe opțiuni pentru parametrarea datei și +orei</para> </section> diff --git a/docs/installer/ro/bootLive.xml b/docs/installer/ro/bootLive.xml index 5142ac17..e81cd442 100644 --- a/docs/installer/ro/bootLive.xml +++ b/docs/installer/ro/bootLive.xml @@ -1,29 +1,30 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Boot Mageia as Live system</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Booting the medium</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">From a disc</title></info><para>You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, -DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for the -bootloader to launch the installation automatically after rebooting the -computer. If that does not happen you may need to reconfigure your BIOS or -press one key that will offer you to choose the peripheral from which the -computer will boot.</para><para>According to which hardware you have, and how it is configured, you get -either one or another of the two screens below.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">From a USB device</title></info><para>You can boot from the USB device on which you dumped your image -ISO. According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on -the USB device already plugged in a port. If that does not happen you may -need to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose -the peripheral from which the computer will boot.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">In BIOS/CSM/Legacy mode</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>First screen while booting in BIOS mode</para></caption></mediaobject><para>In the middle menu, you have the choice between three actions:</para><itemizedlist><listitem><para>Boot Mageia: That means Mageia 5 will start from the connected media (CD/DVD -or USB stick) without writing anything on the disk, so expect a very slow -system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard -disk.</para></listitem><listitem><para>Install Mageia: This choice will directly install Mageia on a hard disk.</para></listitem><listitem><para>Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, -when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with Mageia -5).</para></listitem></itemizedlist><para>In the bottom menu, are the Boot Options:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Help. Explain the options "splash", "apm", "acpi" and "Ide"</para></listitem><listitem><para>F2 - Language. Choose the display language of the screens.</para></listitem><listitem><para>F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - CD-Rom. CD-Rom or Other. Normally, the installation is performed from -the inserted installation medium. Here, select other sources, like FTP or -NFS servers. If the installation is carried out in a network with an SLP -server, select one of the installation sources available on the server with -this option.</para></listitem><listitem><para>F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an -optional disk with a driver update and will require its insertion during -installation process.</para></listitem><listitem><para>F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your -hardware and the drivers to use.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">In UEFI mode</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" -align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>First screen while booting on UEFI system from disk</para></caption></mediaobject><para>You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to -process the installation (second choice).</para><para>If you booted from a USB stick, you get two supplemental lines which are a -duplicata of the previous lines suffixed with "USB". You have to choose -them.</para><para>In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone -and keyboard, then the processes differ, with <link -linkend="testing">additional steps in Live mode</link>.</para></section></section>
\ No newline at end of file +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Demarează Mageia ca un sistem Live</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Se demarează de pe mediu</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">De pe un disc</title></info><para>Puteți demara direct de pe mediul utilizat la scrierea imaginii +(DVD-Rom...). În mod normal trebuie doar să introduceți discul în unitatea +de DVD ca încărcătorul de sistem să lanseze instalarea în mod automat după +ce reporniți calculatorul. Dacă nu se întîmplă așa, trebuie să reconfigurați +BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere posibilitatea de a alege +perifericul de pe care va demara calculatorul.</para><para>În funcție de componentele materiale pe care le aveți și de cum sînt +configurate acestea, veți obține unul din cele două ecrane de mai jos.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">De pe un dispozitiv USB</title></info><para>Puteți demara de pe dispozitivul USB pe care ați scris imaginea ISO. În +funcție de parametrii din BIOS, calculatorul s-ar putea să demareze direct +de pe dispozitivul USB deja conectat la un port. Dacă nu se întîmplă așa, +trebuie să reconfigurați BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere +posibilitatea de a alege perifericul de pe care va demara calculatorul.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">În mod BIOS/CSM/Legacy</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Primul ecran la demararea în mod BIOS</para></caption></mediaobject><para>În meniul din mijloc puteți alege dintre trei opțiuni:</para><itemizedlist><listitem><para>Demarează Mageia: În acest fel Mageia va demara de pe mediul conectat (DVD +sau cheie USB) fără a scrie nimic pe disc, prin urmare așteptați-vă la un +sistem lent. De îndată de demararea s-a terminat, veți putea proceda la +instalarea sistemului pe discul dur.</para></listitem><listitem><para>Instalează Mageia: Această opțiune va instala Mageia direct pe discul dur.</para></listitem><listitem><para>Demarează de pe discul dur: Această alegere vă permite să demarați direct de +pe discul dur, ca de obicei, cînd nu este conectat niciun mediu (DVD sau +cheie USB). (Remarcă: nu funcționează cu Mageia 5)</para></listitem></itemizedlist><para>În meniul de demaraj aveți opțiunile:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Ajutor. Explică opțiunile „splash”, „apm”, „acpi” și „lde”</para></listitem><listitem><para>F2 - Limba. Alegeți limba afișată pe ecranele de instalare.</para></listitem><listitem><para>F3 - Rezoluția ecranului. Alegeți între mod text sau grafic la 640x400, +800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - DVD-Rom. DVD-Rom sau alte surse. În mod normal instalarea este +performată de pe mediul inserat. Puteți selecta aici alte surse precum +servere FTP sau NFS. Dacă instalarea este efectuată prin rețea cu un server +SLP, selectați una din sursele de instalare disponibile pe serverul cu +această opțiune.</para></listitem><listitem><para>F5 - Pilot. Da sau Nu. Sistemul este conștient de prezența unui disc cu un +pilot actualizat și va cere să-l inserați în cursul procesului de instalare.</para></listitem><listitem><para>F6 - Opțiuni de nucleu. Acesta este un mod de a specifica opțiuni în funcție +de componentele materiale pe care le aveți și de piloții pe care îi +utilizați.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">În mod UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" +align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Primul ecran la demararea de pe disc cu un sistem UEFI</para></caption></mediaobject><para>Aveți numai opțiunea de a lansa Mageia în modul Live (prima opțiune) sau să +procedați la instalare (a doua opțiune).</para><para>Dacă demarați de pe un dispozitiv USB, veți obține două linii suplimentare +care sînt duplicatele celor de dinaintea lor dar cu sufixul „USB”. Va trebui +să le alegeți.</para><para>În fiecare din cazuri, primele etape vor fi la fel, să alegeți limba, fusul +orar și dispunerea tastaturii, apoi procesul diferă prin <link +linkend="testing">etapele adiționale în modul Live</link>.</para></section></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml index 79d90e5c..b0488c28 100644 --- a/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml @@ -84,45 +84,45 @@ dure.</para> </listitem> </itemizedlist></para> - <para><emphasis role="bold">Partitions sizing:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Dimensionarea partițiilor:</emphasis></para> - <para>The installer will share the available place out according to the following -rules:</para> + <para>Instalatorul va împărți spațiul disponibil pe disc după următoarele reguli:</para> <para><itemizedlist> <listitem> - <para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is -created for /, there is no separate partition for /home.</para> + <para>Dacă spațiul total disponibil este sub 50 Go, se va crea doar o singură +partiție pentru /, nu se va crea și o partiție separată pentru /home.</para> </listitem> <listitem> - <para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are -created</para> + <para>Dacă spațiul total disponibil este de peste 50 Go, atunci se vor crea trei +partiții</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para> + <para>6/19 din spațiul total disponibil va fi alocat pentru / cu un maximum de 50 +Go</para> </listitem> <listitem> - <para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para> + <para>1/19 va fi alocat pentru swap cu un maximum de 4 Go</para> </listitem> <listitem> - <para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para> + <para>restul spațiului (de cel puțin 12/19) va vi alocat pentru /home</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist></para> - <para>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will -create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.</para> + <para>Asta înseamnă că de la 160 Go în sus de spațiu disponibil, instalatorul va +crea trei partiții: 50 Go pentru /, 4 Go pentru swap și restul pentru /home.</para> <note> - <para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be -automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on -/boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has -been correctly done</para> + <para>Dacă utilizați un sistem UEFI, partiția ESP (EFI System Partition) va fi +detectată automat sau creată dacă nu există încă și montată în +/boot/EFI. Opțiunea „Personalizat” este singura care vă permite să +verificați dacă acest lucru a fost făcut corect.</para> </note> <warning> diff --git a/docs/installer/ro/login.xml b/docs/installer/ro/login.xml index 44f59a75..1abd19a6 100644 --- a/docs/installer/ro/login.xml +++ b/docs/installer/ro/login.xml @@ -1,5 +1,5 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Login screen</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1" -fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>KDM login screen</para></caption></mediaobject><para>Finally, you will come to the login screen.</para><para>Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Ecran de autentificare</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1" +fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Ecran de autentificare KDM</para></caption></mediaobject><para>În sfîrșit ajungeți la ecranul de autentificare.</para><para>Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium you used. You can now start using your Mageia installation.</para><para>Informații suplimentare sînt disponibile pe <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia diff --git a/docs/installer/ro/reboot.xml b/docs/installer/ro/reboot.xml index d902f542..4fdfa078 100644 --- a/docs/installer/ro/reboot.xml +++ b/docs/installer/ro/reboot.xml @@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="reboot-ti1">Reboot</title> + <title xml:id="reboot-ti1">Repornește</title> </info> <mediaobject condition="live"> diff --git a/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml b/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml index a75be6f2..bc94481e 100644 --- a/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml +++ b/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="selectKeyboardLive"> <info> - <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Select keyboard</title> + <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Selectați tastatura</title> </info> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/ro/selectLanguage.xml b/docs/installer/ro/selectLanguage.xml index be9ba8d3..7dc225e8 100644 --- a/docs/installer/ro/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/ro/selectLanguage.xml @@ -49,7 +49,7 @@ recomandat să instalați și limba pentru dispunerea tastaturii.</para> </listitem> <listitem> - <para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</para> + <para>Mageia utilizează UTF-8 (Unicode) implicit.</para> <para condition="classical">Acest lucru poate fi dezactivat în ecranul „multilingv” dacă știți că nu corespunde limbii dumneavoastră. Dezactivarea suportului UTF-8 se aplică diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml index 5f9873a3..bb5072d3 100644 --- a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml @@ -17,7 +17,7 @@ xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG" align="center" revision="1" fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> <section> - <title>With a Bios system</title> + <title>Cu un sistem BIOS</title> <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Dacă preferați alți parametri pentru încărcătorul de sistem în locul celor aleși automatic de instalator, în acest caz îi puteți schimba aici.</para> @@ -27,7 +27,7 @@ caz trebuie să vă decideți ori să adăugați Mageia la încărcătorul de si existent, ori să lăsați Mageia să creeze unul nou.</para> <tip> - <para>The Mageia graphical menus are nice :</para> + <para>Meniurile grafice Mageia sînt frumoase:</para> </tip> <section xml:id="usingMageiaBootloader"> @@ -99,7 +99,7 @@ liber.</para> </section> <section> - <title>With an UEFI system</title> + <title>Cu un sistem UEFI</title> <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot choose the boot loader since only Grub2-efi is available. </para> @@ -118,6 +118,6 @@ detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of operating systems you have.</para> - <para>Don't modify the "Boot Device" unless really knowing what you do.</para> + <para>Nu modificați „Dispozitivul de demaraj” doar dacă știți ce faceți.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml index 3ad5539d..5079b224 100644 --- a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -16,7 +16,7 @@ fileref="live-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> <section> - <title>With a Bios system</title> + <title>Cu un sistem BIOS</title> <para>Puteți adăuga o intrare sau modifica una după ce ați selectat-o, apăsînd pe butonul corespunzător din ecranul <emphasis>Configurare încărcător de @@ -51,7 +51,7 @@ o alegere la pornire.</para> </section> <section> - <title>With an UEFI system</title> + <title>Cu un sistem UEFI</title> <para>In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit entries at this step. To do that you need to manually edit diff --git a/docs/installer/ro/testing.xml b/docs/installer/ro/testing.xml index fc2d5a01..2861592e 100644 --- a/docs/installer/ro/testing.xml +++ b/docs/installer/ro/testing.xml @@ -6,23 +6,23 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="testing-ti1">Testing Mageia as Live system</title> + <title xml:id="testing-ti1">Se testează Mageia ca sistem Live</title> </info> <section xml:id="testing-1"> <info> - <title xml:id="testing1-ti1">Live mode</title> + <title xml:id="testing1-ti1">Modul Live</title> </info> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>You get this screen if you selected "Boot Mageia". If not, you get the -"<link linkend="doPartitionDisks">Partitioning</link> step"</para> + <para>Obțineți acest ecran dacă ați selectat „Demarează Mageia”. Altfel obțineți +etapa de „<link linkend="doPartitionDisks">Partiționare</link>"</para> <section> <info> - <title xml:id="testing2-ti1">Testing hardware</title> + <title xml:id="testing2-ti1">Se testează componentele materiale</title> </info> <para>One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed @@ -31,27 +31,27 @@ section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:</pa <itemizedlist> <listitem> - <para>network interface: configure it with net_applet</para> + <para>interfață de rețea: configurați-o cu net_applet</para> </listitem> <listitem> - <para>graphical card: if you see the previous screen, it's already OK.</para> + <para>placă grafică: dacă s-a afișat ecranul precedent, este deja OK.</para> </listitem> <listitem> - <para>webcam:</para> + <para>videocameră:</para> </listitem> <listitem> - <para>sound: a jingle has already been played</para> + <para>sunet: o melodie tocmai a fost redată</para> </listitem> <listitem> - <para>printer: configure it and print a test page</para> + <para>imprimantă: configurați-o și tipăriți o pagină de test</para> </listitem> <listitem> - <para>scanner: scan a document from ...</para> + <para>scaner: scanați un document de pe ...</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -63,7 +63,7 @@ leave with the quit button.</para> <section> <info> - <title xml:id="testing3-ti1">Launch installation</title> + <title xml:id="testing3-ti1">Lansează instalarea</title> </info> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/ro/unused.xml b/docs/installer/ro/unused.xml index 2400f577..4e190f53 100644 --- a/docs/installer/ro/unused.xml +++ b/docs/installer/ro/unused.xml @@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="unused-ti1">Keep or delete unused material</title> + <title xml:id="unused-ti1">Păstrează sau înlătură materialele neutilizate</title> </info> <mediaobject condition="live"> |