aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-17 11:51:14 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-17 11:51:14 +0300
commitcc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89 (patch)
treee4f7a557764f4bdf8a5b9de63f172e664fbe0271 /docs
parent49e82a3cdf38dc61f255d81c92d72a475ae42369 (diff)
downloadtools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.tar
tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.tar.gz
tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.tar.bz2
tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.tar.xz
tools-cc40bef790311774c4174e0057aa4c396cd92e89.zip
Update Romanian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/ro.po313
-rw-r--r--docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml6
-rw-r--r--docs/installer/ro/DrakLive.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml16
-rw-r--r--docs/installer/ro/addUser.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ro/bestTime.xml9
-rw-r--r--docs/installer/ro/bootLive.xml59
-rw-r--r--docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml32
-rw-r--r--docs/installer/ro/login.xml4
-rw-r--r--docs/installer/ro/reboot.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ro/selectLanguage.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ro/setupBootloader.xml8
-rw-r--r--docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml4
-rw-r--r--docs/installer/ro/testing.xml24
-rw-r--r--docs/installer/ro/unused.xml2
16 files changed, 240 insertions, 247 deletions
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po
index 4834f48d..c1a574a0 100644
--- a/docs/installer/ro.po
+++ b/docs/installer/ro.po
@@ -1,28 +1,30 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
-# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013.
-# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013.
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2015.
-# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016.
+# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
+# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
+# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2016
+# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013
+# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:56+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"ro/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:25
@@ -38,6 +40,11 @@ msgid ""
"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
+"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
+"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
+"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
+"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:40
@@ -375,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:129
msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account."
-msgstr ""
+msgstr "Adițional, puteți dezactiva sau activa un cont invitat."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/addUser.xml:133
@@ -557,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bestTime.xml:10
msgid "Clock settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri de dată și oră"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/bestTime.xml:14
@@ -574,27 +581,30 @@ msgid ""
"In this step, you have to select on which time your internal clock is set, "
"either local time or UTC time."
msgstr ""
+"La această etapă trebuie să selectați pe ce sistem de timp va fi definit "
+"ceasul intern, pe ora locală sau pe UTC."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:23
msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
msgstr ""
+"În tabul avansate veți găsi mai multe opțiuni pentru parametrarea datei și "
+"orei"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootLive.xml:1
msgid "Boot Mageia as Live system"
-msgstr ""
+msgstr "Demarează Mageia ca un sistem Live"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Booting the medium"
-msgstr "CD-uri doar pentru demarat"
+msgstr "Se demarează de pe mediu"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:1
msgid "From a disc"
-msgstr ""
+msgstr "De pe un disc"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootLive.xml:1
@@ -606,6 +616,12 @@ msgid ""
"press one key that will offer you to choose the peripheral from which the "
"computer will boot."
msgstr ""
+"Puteți demara direct de pe mediul utilizat la scrierea imaginii (DVD-"
+"Rom...). În mod normal trebuie doar să introduceți discul în unitatea de DVD "
+"ca încărcătorul de sistem să lanseze instalarea în mod automat după ce "
+"reporniți calculatorul. Dacă nu se întîmplă așa, trebuie să reconfigurați "
+"BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere posibilitatea de a alege "
+"perifericul de pe care va demara calculatorul."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootLive.xml:6
@@ -613,11 +629,13 @@ msgid ""
"According to which hardware you have, and how it is configured, you get "
"either one or another of the two screens below."
msgstr ""
+"În funcție de componentele materiale pe care le aveți și de cum sînt "
+"configurate acestea, veți obține unul din cele două ecrane de mai jos."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:7
msgid "From a USB device"
-msgstr ""
+msgstr "De pe un dispozitiv USB"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootLive.xml:7
@@ -628,11 +646,16 @@ msgid ""
"to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the "
"peripheral from which the computer will boot."
msgstr ""
+"Puteți demara de pe dispozitivul USB pe care ați scris imaginea ISO. În "
+"funcție de parametrii din BIOS, calculatorul s-ar putea să demareze direct "
+"de pe dispozitivul USB deja conectat la un port. Dacă nu se întîmplă așa, "
+"trebuie să reconfigurați BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere "
+"posibilitatea de a alege perifericul de pe care va demara calculatorul."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:12
msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode"
-msgstr ""
+msgstr "În mod BIOS/CSM/Legacy"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:12
@@ -643,12 +666,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:12
msgid "First screen while booting in BIOS mode"
-msgstr ""
+msgstr "Primul ecran la demararea în mod BIOS"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:12
msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:"
-msgstr ""
+msgstr "În meniul din mijloc puteți alege dintre trei opțiuni:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:13
@@ -658,12 +681,17 @@ msgid ""
"system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard "
"disk."
msgstr ""
+"Demarează Mageia: În acest fel Mageia va demara de pe mediul conectat (DVD "
+"sau cheie USB) fără a scrie nimic pe disc, prin urmare așteptați-vă la un "
+"sistem lent. De îndată de demararea s-a terminat, veți putea proceda la "
+"instalarea sistemului pe discul dur."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:16
msgid ""
"Install Mageia: This choice will directly install Mageia on a hard disk."
msgstr ""
+"Instalează Mageia: Această opțiune va instala Mageia direct pe discul dur."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:17
@@ -672,27 +700,32 @@ msgid ""
"when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with Mageia "
"5)."
msgstr ""
+"Demarează de pe discul dur: Această alegere vă permite să demarați direct de "
+"pe discul dur, ca de obicei, cînd nu este conectat niciun mediu (DVD sau "
+"cheie USB). (Remarcă: nu funcționează cu Mageia 5)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:19
msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:"
-msgstr ""
+msgstr "În meniul de demaraj aveți opțiunile:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:19
msgid ""
"F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\""
-msgstr ""
+msgstr "F1 - Ajutor. Explică opțiunile „splash”, „apm”, „acpi” și „lde”"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:20
msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens."
-msgstr ""
+msgstr "F2 - Limba. Alegeți limba afișată pe ecranele de instalare."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:21
msgid "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728"
msgstr ""
+"F3 - Rezoluția ecranului. Alegeți între mod text sau grafic la 640x400, "
+"800x600, 1024x728"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:22
@@ -703,6 +736,11 @@ msgid ""
"server, select one of the installation sources available on the server with "
"this option."
msgstr ""
+"F4 - DVD-Rom. DVD-Rom sau alte surse. În mod normal instalarea este "
+"performată de pe mediul inserat. Puteți selecta aici alte surse precum "
+"servere FTP sau NFS. Dacă instalarea este efectuată prin rețea cu un server "
+"SLP, selectați una din sursele de instalare disponibile pe serverul cu "
+"această opțiune."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:26
@@ -711,6 +749,8 @@ msgid ""
"optional disk with a driver update and will require its insertion during "
"installation process."
msgstr ""
+"F5 - Pilot. Da sau Nu. Sistemul este conștient de prezența unui disc cu un "
+"pilot actualizat și va cere să-l inserați în cursul procesului de instalare."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:28
@@ -718,11 +758,14 @@ msgid ""
"F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your "
"hardware and the drivers to use."
msgstr ""
+"F6 - Opțiuni de nucleu. Acesta este un mod de a specifica opțiuni în funcție "
+"de componentele materiale pe care le aveți și de piloții pe care îi "
+"utilizați."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:29
msgid "In UEFI mode"
-msgstr ""
+msgstr "În mod UEFI"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:29
@@ -736,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:29
msgid "First screen while booting on UEFI system from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Primul ecran la demararea de pe disc cu un sistem UEFI"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:29
@@ -744,6 +787,8 @@ msgid ""
"You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to "
"process the installation (second choice)."
msgstr ""
+"Aveți numai opțiunea de a lansa Mageia în modul Live (prima opțiune) sau să "
+"procedați la instalare (a doua opțiune)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:30
@@ -752,6 +797,9 @@ msgid ""
"duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose "
"them."
msgstr ""
+"Dacă demarați de pe un dispozitiv USB, veți obține două linii suplimentare "
+"care sînt duplicatele celor de dinaintea lor dar cu sufixul „USB”. Va trebui "
+"să le alegeți."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:32
@@ -760,6 +808,9 @@ msgid ""
"and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing"
"\">additional steps in Live mode</link>."
msgstr ""
+"În fiecare din cazuri, primele etape vor fi la fel, să alegeți limba, fusul "
+"orar și dispunerea tastaturii, apoi procesul diferă prin <link linkend="
+"\"testing\">etapele adiționale în modul Live</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/chooseDesktop.xml:5
@@ -1368,6 +1419,9 @@ msgid ""
"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
+"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:34
@@ -1624,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:102
msgid "<emphasis role=\"bold\">Partitions sizing:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dimensionarea partițiilor:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:104
@@ -1632,6 +1686,7 @@ msgid ""
"The installer will share the available place out according to the following "
"rules:"
msgstr ""
+"Instalatorul va împărți spațiul disponibil pe disc după următoarele reguli:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:109
@@ -1639,28 +1694,34 @@ msgid ""
"If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is "
"created for /, there is no separate partition for /home."
msgstr ""
+"Dacă spațiul total disponibil este sub 50 Go, se va crea doar o singură "
+"partiție pentru /, nu se va crea și o partiție separată pentru /home."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:115
msgid ""
"If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created"
msgstr ""
+"Dacă spațiul total disponibil este de peste 50 Go, atunci se vor crea trei "
+"partiții"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:120
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB"
msgstr ""
+"6/19 din spațiul total disponibil va fi alocat pentru / cu un maximum de 50 "
+"Go"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:125
msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB"
-msgstr ""
+msgstr "1/19 va fi alocat pentru swap cu un maximum de 4 Go"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:129
msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home"
-msgstr ""
+msgstr "restul spațiului (de cel puțin 12/19) va vi alocat pentru /home"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:135
@@ -1668,6 +1729,8 @@ msgid ""
"That means that from 160 GB and over of available place, the installer will "
"create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home."
msgstr ""
+"Asta înseamnă că de la 160 Go în sus de spațiu disponibil, instalatorul va "
+"crea trei partiții: 50 Go pentru /, 4 Go pentru swap și restul pentru /home."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:140
@@ -1677,6 +1740,10 @@ msgid ""
"boot/EFI. The \"Custom\" option is the only one that allows to check it has "
"been correctly done"
msgstr ""
+"Dacă utilizați un sistem UEFI, partiția ESP (EFI System Partition) va fi "
+"detectată automat sau creată dacă nu există încă și montată în /boot/EFI. "
+"Opțiunea „Personalizat” este singura care vă permite să verificați dacă "
+"acest lucru a fost făcut corect."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:147
@@ -1717,9 +1784,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Installation from LIVE medium"
-msgstr "Ecranul de bun venit al instalării"
+msgstr "Instalare de pe mediul LIVE"
#. type: Content of: <book><info>
#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5
@@ -1728,9 +1794,8 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakLive-cover.xml:10
-#, fuzzy
msgid "January 2015"
-msgstr "Februarie 2014"
+msgstr "Ianuarie 2015"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakLive-cover.xml:11
@@ -2472,7 +2537,7 @@ msgstr "Apoi apăsați pe <guibutton>Înainte</guibutton> pentru a continua"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:1
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran de autentificare"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/login.xml:1
@@ -2486,12 +2551,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
#: en/login.xml:1
msgid "KDM login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran de autentificare KDM"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:1
msgid "Finally, you will come to the login screen."
-msgstr ""
+msgstr "În sfîrșit ajungeți la ecranul de autentificare."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:1
@@ -2998,7 +3063,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:9
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Repornește"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:13
@@ -3085,7 +3150,7 @@ msgstr "Selectați și utilizați imaginile ISO"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducere"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11
@@ -3097,7 +3162,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:14
msgid "There is two families of media:"
-msgstr ""
+msgstr "Există două familii de medii:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18
@@ -3119,7 +3184,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33
msgid "Details are given in the next sections."
-msgstr ""
+msgstr "Detaliile sînt oferite în secțiunile următoare."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37
@@ -3439,7 +3504,6 @@ msgstr "Se verifică integritatea mediului descărcat"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:316
-#, fuzzy
msgid ""
"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the "
"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
@@ -3447,13 +3511,6 @@ msgid ""
"downloaded file is correct, or the number is different and you have a "
"failure. A failure infers that you should retry the download."
msgstr ""
-"md5sum și sha1sum sînt utilitare pentru a verifica integritatea fișierului "
-"ISO. Utilizați doar unul din ele. Ambele numere hexazecimale au fost "
-"calculate de un algoritm cu fișierul ce va fi descărcat. Dacă îi cereți din "
-"nou algoritmului să calculeze acest număr din fișierul pe care l-ați "
-"descărcat, ori obțineți același număr și descărcarea s-a efectuat corect, "
-"ori numărul este diferit și ați întîlnit un eșec. În caz de eșec trebuie să "
-"încercați să-l mai descărcați odată. Apoi va apărea această fereastră:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323
@@ -3553,17 +3610,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:372
-#, fuzzy
msgid ""
"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
"the USB stick."
msgstr ""
-"Pentru a recupera capacitatea inițială va trebui să reformatați cheia USB."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376
msgid "Using a graphical tool within Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizînd o unealtă grafică din Mageia"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:378
@@ -3577,7 +3632,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:382
msgid "Using a graphical tool within Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizînd o unealtă grafică din Windows"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:384
@@ -3586,11 +3641,12 @@ msgstr "Puteți încerca:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
-#, fuzzy
msgid ""
"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using "
"the \"ISO image\" option;"
-msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
+msgstr ""
+"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> "
+"utilizînd opțiunea „ISO image\";"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389
@@ -3604,7 +3660,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:394
msgid "Using Command line within a GNU/Linux system"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizînd linia de comandă dintr-un sistem GNU/Linux"
#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:397
@@ -3687,16 +3743,31 @@ msgid ""
"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
msgstr ""
+"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
+"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
+"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
+"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
+"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
+"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
+"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
+"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
+"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n"
+"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
+"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:460
-#, fuzzy
msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick."
msgstr ""
-"Găsiți numele cheii USB (după mărime), de exemplu /dev/sdb în imaginea de "
-"mai sus este o cheie USB de 8 Go."
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:466
@@ -3915,9 +3986,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Select keyboard"
-msgstr "Tastatură"
+msgstr "Selectați tastatura"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboardLive.xml:7
@@ -4081,7 +4151,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:52
msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia utilizează UTF-8 (Unicode) implicit."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:54
@@ -4174,7 +4244,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:19 en/setupBootloader.xml:20
msgid "With a Bios system"
-msgstr ""
+msgstr "Cu un sistem BIOS"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:21
@@ -4250,22 +4320,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:56 en/setupBootloader.xml:112
msgid "With an UEFI system"
-msgstr ""
+msgstr "Cu un sistem UEFI"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit "
"entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/grub2/"
"custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All you can "
"do here, is to choose the default entry in the drop down list."
msgstr ""
-"Dacă ați ales <code>Grub 2</code> ca încărcător de sistem, sau Grub2-efi "
-"pentru sistemele UEFI, nu puteți utiliza această unealtă pentru a edita "
-"intrările în această etapă, apăsați „Înainte”. Va trebui să editați manual "
-"<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> sau să utilizați <code>grub-customizer</"
-"code>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:64
@@ -4326,9 +4390,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:32
-#, fuzzy
msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
-msgstr "Meniurile grafice Mageia sînt frumoase :)"
+msgstr "Meniurile grafice Mageia sînt frumoase:"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:37
@@ -4337,17 +4400,12 @@ msgstr "Se utilizează un încărcător de sistem Mageia"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR "
"(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other "
"operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia "
"boot menu."
msgstr ""
-"Implicit Mageia scrie un nou încărcător de sistem GRUB (învechit) pe MBR "
-"(„Master Boot Record”, sectorul principal de demaraj) de pe primul disc dur. "
-"Dacă aveți deja alte sisteme de operare instalate, Mageia va încerca să le "
-"adauge în noul meniu de demaraj."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:47
@@ -4462,14 +4520,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:114
-#, fuzzy
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose the boot loader since only Grub2-efi is available."
msgstr ""
-"Pe un sistem UEFI interfața utilizator este un pic diferită deoarece nu "
-"puteți alege încărcătorul de sistem (prima listă derulantă) din moment ce "
-"numai unul singur este disponibil."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:118
@@ -4497,7 +4551,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:134
msgid "Don't modify the \"Boot Device\" unless really knowing what you do."
-msgstr ""
+msgstr "Nu modificați „Dispozitivul de demaraj” doar dacă știți ce faceți."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupSCSI.xml:11
@@ -4643,6 +4697,11 @@ msgid ""
"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-takeOverHdConfirm."
+"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject> "
+"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:27
@@ -4665,13 +4724,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/testing.xml:9
msgid "Testing Mageia as Live system"
-msgstr ""
+msgstr "Se testează Mageia ca sistem Live"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/testing.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Live mode"
-msgstr "Mediile Live"
+msgstr "Modul Live"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:18
@@ -4685,11 +4743,13 @@ msgid ""
"You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the "
"\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\""
msgstr ""
+"Obțineți acest ecran dacă ați selectat „Demarează Mageia”. Altfel obțineți "
+"etapa de „<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partiționare</link>\""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:28
msgid "Testing hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Se testează componentele materiale"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:31
@@ -4702,32 +4762,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:38
msgid "network interface: configure it with net_applet"
-msgstr ""
+msgstr "interfață de rețea: configurați-o cu net_applet"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:42
msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK."
-msgstr ""
+msgstr "placă grafică: dacă s-a afișat ecranul precedent, este deja OK."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:47
msgid "webcam:"
-msgstr ""
+msgstr "videocameră:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:51
msgid "sound: a jingle has already been played"
-msgstr ""
+msgstr "sunet: o melodie tocmai a fost redată"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:55
msgid "printer: configure it and print a test page"
-msgstr ""
+msgstr "imprimantă: configurați-o și tipăriți o pagină de test"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:59
msgid "scanner: scan a document from ..."
-msgstr ""
+msgstr "scaner: scanați un document de pe ..."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:63
@@ -4743,9 +4803,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Launch installation"
-msgstr "Instalarea Mageia"
+msgstr "Lansează instalarea"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:76
@@ -4846,7 +4905,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/unused.xml:9
msgid "Keep or delete unused material"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează sau înlătură materialele neutilizate"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:13
@@ -4881,71 +4940,3 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></"
-#~ "imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></"
-#~ "imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid "Using Mageia"
-#~ msgstr "Utilizînd Mageia"
-
-#~ msgid "Using Windows"
-#~ msgstr "Utilizînd Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
-#~ "\">the Mageia documentation</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această etapă este detaliată în <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/"
-#~ "doc/\">documentația Mageia</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format="
-#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format="
-#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml b/docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml
index f66c2478..964b2966 100644
--- a/docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml
+++ b/docs/installer/ro/DrakLive-cover.xml
@@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="Quick-Startup">
<info>
- <title>Installation from LIVE medium</title>
+ <title>Instalare de pe mediul LIVE</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
<revhistory>
<revision>
- <date>January 2015</date>
+ <date>Ianuarie 2015</date>
<revremark>Mageia 5</revremark>
</revision>
</revhistory>
@@ -28,7 +28,7 @@ documentație</link>.</para>
</cover>
</info>
<article>
- <title>Installation from LIVE medium</title>
+ <title>Instalare de pe mediul LIVE</title>
<para><note>
<para>Ecranele care urmează să le vedeți pe parcursul instalării sînt în funcție
de componentele voastre materiale și de alegerile făcute în timpul
diff --git a/docs/installer/ro/DrakLive.xml b/docs/installer/ro/DrakLive.xml
index fc50cc08..76327e2b 100644
--- a/docs/installer/ro/DrakLive.xml
+++ b/docs/installer/ro/DrakLive.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="Quick-Startup">
<info>
- <title>Installation from LIVE medium</title>
+ <title>Instalare de pe mediul LIVE</title>
<cover>
<para><note>
diff --git a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml
index 7ea14144..fbfd4324 100644
--- a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -7,12 +7,12 @@
</info>
<section>
- <title>Introduction</title>
+ <title>Introducere</title>
<para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
which image match your needs.</para>
- <para>There is two families of media:</para>
+ <para>Există două familii de medii:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -29,7 +29,7 @@ installation process is simpler, but you get lesser choices.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Details are given in the next sections.</para>
+ <para>Detaliile sînt oferite în secțiunile următoare.</para>
</section>
<section>
@@ -359,26 +359,26 @@ pierdute și capacitatea partiției va fi redusă la mărimea fișierului ISO.</
the USB stick.</para>
<section>
- <title>Using a graphical tool within Mageia</title>
+ <title>Utilizînd o unealtă grafică din Mageia</title>
<para>Puteți utiliza un utilitar grafic precum <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
</section>
<section>
- <title>Using a graphical tool within Windows</title>
+ <title>Utilizînd o unealtă grafică din Windows</title>
<para>Puteți încerca:</para>
- <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
-"ISO image" option;</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> utilizînd
+opțiunea „ISO image";</para>
<para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
Disk Imager</link></para>
</section>
<section>
- <title>Using Command line within a GNU/Linux system</title>
+ <title>Utilizînd linia de comandă dintr-un sistem GNU/Linux</title>
<warning>
<para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
diff --git a/docs/installer/ro/addUser.xml b/docs/installer/ro/addUser.xml
index b20186e7..653d6ef9 100644
--- a/docs/installer/ro/addUser.xml
+++ b/docs/installer/ro/addUser.xml
@@ -129,7 +129,7 @@ utilizatori</emphasis>.</para>
ecran în care veți putea edita parametrii conturilor utilizatorilor pe care
îi adăugați.</para>
- <para condition="classical">Additionally, you can disable or enable a guest account.</para>
+ <para condition="classical">Adițional, puteți dezactiva sau activa un cont invitat.</para>
<warning condition="classical">
<para>Tot ceea ce un invitat, conectat cu un cont invitat implicit
diff --git a/docs/installer/ro/bestTime.xml b/docs/installer/ro/bestTime.xml
index 338881ae..f895787c 100644
--- a/docs/installer/ro/bestTime.xml
+++ b/docs/installer/ro/bestTime.xml
@@ -7,15 +7,16 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="bestTime-ti1">Clock settings</title>
+ <title xml:id="bestTime-ti1">Parametri de dată și oră</title>
</info>
<mediaobject condition="live">
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In this step, you have to select on which time your internal clock is set,
-either local time or UTC time.</para>
+ <para>La această etapă trebuie să selectați pe ce sistem de timp va fi definit
+ceasul intern, pe ora locală sau pe UTC.</para>
- <para>In advanced tab, you will find more options about clock settings.</para>
+ <para>În tabul avansate veți găsi mai multe opțiuni pentru parametrarea datei și
+orei</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/ro/bootLive.xml b/docs/installer/ro/bootLive.xml
index 5142ac17..e81cd442 100644
--- a/docs/installer/ro/bootLive.xml
+++ b/docs/installer/ro/bootLive.xml
@@ -1,29 +1,30 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Boot Mageia as Live system</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Booting the medium</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">From a disc</title></info><para>You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM,
-DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for the
-bootloader to launch the installation automatically after rebooting the
-computer. If that does not happen you may need to reconfigure your BIOS or
-press one key that will offer you to choose the peripheral from which the
-computer will boot.</para><para>According to which hardware you have, and how it is configured, you get
-either one or another of the two screens below.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">From a USB device</title></info><para>You can boot from the USB device on which you dumped your image
-ISO. According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on
-the USB device already plugged in a port. If that does not happen you may
-need to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose
-the peripheral from which the computer will boot.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">In BIOS/CSM/Legacy mode</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>First screen while booting in BIOS mode</para></caption></mediaobject><para>In the middle menu, you have the choice between three actions:</para><itemizedlist><listitem><para>Boot Mageia: That means Mageia 5 will start from the connected media (CD/DVD
-or USB stick) without writing anything on the disk, so expect a very slow
-system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard
-disk.</para></listitem><listitem><para>Install Mageia: This choice will directly install Mageia on a hard disk.</para></listitem><listitem><para>Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual,
-when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with Mageia
-5).</para></listitem></itemizedlist><para>In the bottom menu, are the Boot Options:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Help. Explain the options "splash", "apm", "acpi" and "Ide"</para></listitem><listitem><para>F2 - Language. Choose the display language of the screens.</para></listitem><listitem><para>F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - CD-Rom. CD-Rom or Other. Normally, the installation is performed from
-the inserted installation medium. Here, select other sources, like FTP or
-NFS servers. If the installation is carried out in a network with an SLP
-server, select one of the installation sources available on the server with
-this option.</para></listitem><listitem><para>F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an
-optional disk with a driver update and will require its insertion during
-installation process.</para></listitem><listitem><para>F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your
-hardware and the drivers to use.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">In UEFI mode</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
-align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>First screen while booting on UEFI system from disk</para></caption></mediaobject><para>You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to
-process the installation (second choice).</para><para>If you booted from a USB stick, you get two supplemental lines which are a
-duplicata of the previous lines suffixed with "USB". You have to choose
-them.</para><para>In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone
-and keyboard, then the processes differ, with <link
-linkend="testing">additional steps in Live mode</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Demarează Mageia ca un sistem Live</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Se demarează de pe mediu</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">De pe un disc</title></info><para>Puteți demara direct de pe mediul utilizat la scrierea imaginii
+(DVD-Rom...). În mod normal trebuie doar să introduceți discul în unitatea
+de DVD ca încărcătorul de sistem să lanseze instalarea în mod automat după
+ce reporniți calculatorul. Dacă nu se întîmplă așa, trebuie să reconfigurați
+BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere posibilitatea de a alege
+perifericul de pe care va demara calculatorul.</para><para>În funcție de componentele materiale pe care le aveți și de cum sînt
+configurate acestea, veți obține unul din cele două ecrane de mai jos.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">De pe un dispozitiv USB</title></info><para>Puteți demara de pe dispozitivul USB pe care ați scris imaginea ISO. În
+funcție de parametrii din BIOS, calculatorul s-ar putea să demareze direct
+de pe dispozitivul USB deja conectat la un port. Dacă nu se întîmplă așa,
+trebuie să reconfigurați BIOS-ul sau să apăsați o tastă care să vă ofere
+posibilitatea de a alege perifericul de pe care va demara calculatorul.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">În mod BIOS/CSM/Legacy</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Primul ecran la demararea în mod BIOS</para></caption></mediaobject><para>În meniul din mijloc puteți alege dintre trei opțiuni:</para><itemizedlist><listitem><para>Demarează Mageia: În acest fel Mageia va demara de pe mediul conectat (DVD
+sau cheie USB) fără a scrie nimic pe disc, prin urmare așteptați-vă la un
+sistem lent. De îndată de demararea s-a terminat, veți putea proceda la
+instalarea sistemului pe discul dur.</para></listitem><listitem><para>Instalează Mageia: Această opțiune va instala Mageia direct pe discul dur.</para></listitem><listitem><para>Demarează de pe discul dur: Această alegere vă permite să demarați direct de
+pe discul dur, ca de obicei, cînd nu este conectat niciun mediu (DVD sau
+cheie USB). (Remarcă: nu funcționează cu Mageia 5)</para></listitem></itemizedlist><para>În meniul de demaraj aveți opțiunile:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Ajutor. Explică opțiunile „splash”, „apm”, „acpi” și „lde”</para></listitem><listitem><para>F2 - Limba. Alegeți limba afișată pe ecranele de instalare.</para></listitem><listitem><para>F3 - Rezoluția ecranului. Alegeți între mod text sau grafic la 640x400,
+800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - DVD-Rom. DVD-Rom sau alte surse. În mod normal instalarea este
+performată de pe mediul inserat. Puteți selecta aici alte surse precum
+servere FTP sau NFS. Dacă instalarea este efectuată prin rețea cu un server
+SLP, selectați una din sursele de instalare disponibile pe serverul cu
+această opțiune.</para></listitem><listitem><para>F5 - Pilot. Da sau Nu. Sistemul este conștient de prezența unui disc cu un
+pilot actualizat și va cere să-l inserați în cursul procesului de instalare.</para></listitem><listitem><para>F6 - Opțiuni de nucleu. Acesta este un mod de a specifica opțiuni în funcție
+de componentele materiale pe care le aveți și de piloții pe care îi
+utilizați.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">În mod UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
+align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Primul ecran la demararea de pe disc cu un sistem UEFI</para></caption></mediaobject><para>Aveți numai opțiunea de a lansa Mageia în modul Live (prima opțiune) sau să
+procedați la instalare (a doua opțiune).</para><para>Dacă demarați de pe un dispozitiv USB, veți obține două linii suplimentare
+care sînt duplicatele celor de dinaintea lor dar cu sufixul „USB”. Va trebui
+să le alegeți.</para><para>În fiecare din cazuri, primele etape vor fi la fel, să alegeți limba, fusul
+orar și dispunerea tastaturii, apoi procesul diferă prin <link
+linkend="testing">etapele adiționale în modul Live</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml
index 79d90e5c..b0488c28 100644
--- a/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml
@@ -84,45 +84,45 @@ dure.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para><emphasis role="bold">Partitions sizing:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Dimensionarea partițiilor:</emphasis></para>
- <para>The installer will share the available place out according to the following
-rules:</para>
+ <para>Instalatorul va împărți spațiul disponibil pe disc după următoarele reguli:</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
-created for /, there is no separate partition for /home.</para>
+ <para>Dacă spațiul total disponibil este sub 50 Go, se va crea doar o singură
+partiție pentru /, nu se va crea și o partiție separată pentru /home.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
-created</para>
+ <para>Dacă spațiul total disponibil este de peste 50 Go, atunci se vor crea trei
+partiții</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para>
+ <para>6/19 din spațiul total disponibil va fi alocat pentru / cu un maximum de 50
+Go</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para>
+ <para>1/19 va fi alocat pentru swap cu un maximum de 4 Go</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para>
+ <para>restul spațiului (de cel puțin 12/19) va vi alocat pentru /home</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will
-create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.</para>
+ <para>Asta înseamnă că de la 160 Go în sus de spațiu disponibil, instalatorul va
+crea trei partiții: 50 Go pentru /, 4 Go pentru swap și restul pentru /home.</para>
<note>
- <para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
-automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
-/boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has
-been correctly done</para>
+ <para>Dacă utilizați un sistem UEFI, partiția ESP (EFI System Partition) va fi
+detectată automat sau creată dacă nu există încă și montată în
+/boot/EFI. Opțiunea „Personalizat” este singura care vă permite să
+verificați dacă acest lucru a fost făcut corect.</para>
</note>
<warning>
diff --git a/docs/installer/ro/login.xml b/docs/installer/ro/login.xml
index 44f59a75..1abd19a6 100644
--- a/docs/installer/ro/login.xml
+++ b/docs/installer/ro/login.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Login screen</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1"
-fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>KDM login screen</para></caption></mediaobject><para>Finally, you will come to the login screen.</para><para>Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Ecran de autentificare</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1"
+fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Ecran de autentificare KDM</para></caption></mediaobject><para>În sfîrșit ajungeți la ecranul de autentificare.</para><para>Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find
yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium
you used. You can now start using your Mageia installation.</para><para>Informații suplimentare sînt disponibile pe <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia
diff --git a/docs/installer/ro/reboot.xml b/docs/installer/ro/reboot.xml
index d902f542..4fdfa078 100644
--- a/docs/installer/ro/reboot.xml
+++ b/docs/installer/ro/reboot.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="reboot-ti1">Reboot</title>
+ <title xml:id="reboot-ti1">Repornește</title>
</info>
<mediaobject condition="live">
diff --git a/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml b/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml
index a75be6f2..bc94481e 100644
--- a/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml
+++ b/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ro" xml:id="selectKeyboardLive">
<info>
- <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Select keyboard</title>
+ <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Selectați tastatura</title>
</info>
<mediaobject>
diff --git a/docs/installer/ro/selectLanguage.xml b/docs/installer/ro/selectLanguage.xml
index be9ba8d3..7dc225e8 100644
--- a/docs/installer/ro/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/ro/selectLanguage.xml
@@ -49,7 +49,7 @@ recomandat să instalați și limba pentru dispunerea tastaturii.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</para>
+ <para>Mageia utilizează UTF-8 (Unicode) implicit.</para>
<para condition="classical">Acest lucru poate fi dezactivat în ecranul „multilingv” dacă știți că nu
corespunde limbii dumneavoastră. Dezactivarea suportului UTF-8 se aplică
diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml
index 5f9873a3..bb5072d3 100644
--- a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml
@@ -17,7 +17,7 @@ xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG" align="center" revision="1"
fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section>
- <title>With a Bios system</title>
+ <title>Cu un sistem BIOS</title>
<para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Dacă preferați alți parametri pentru încărcătorul de sistem în locul celor
aleși automatic de instalator, în acest caz îi puteți schimba aici.</para>
@@ -27,7 +27,7 @@ caz trebuie să vă decideți ori să adăugați Mageia la încărcătorul de si
existent, ori să lăsați Mageia să creeze unul nou.</para>
<tip>
- <para>The Mageia graphical menus are nice :</para>
+ <para>Meniurile grafice Mageia sînt frumoase:</para>
</tip>
<section xml:id="usingMageiaBootloader">
@@ -99,7 +99,7 @@ liber.</para>
</section>
<section>
- <title>With an UEFI system</title>
+ <title>Cu un sistem UEFI</title>
<para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
choose the boot loader since only Grub2-efi is available. </para>
@@ -118,6 +118,6 @@ detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although
it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
the number of operating systems you have.</para>
- <para>Don't modify the "Boot Device" unless really knowing what you do.</para>
+ <para>Nu modificați „Dispozitivul de demaraj” doar dacă știți ce faceți.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml
index 3ad5539d..5079b224 100644
--- a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -16,7 +16,7 @@ fileref="live-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
<section>
- <title>With a Bios system</title>
+ <title>Cu un sistem BIOS</title>
<para>Puteți adăuga o intrare sau modifica una după ce ați selectat-o, apăsînd pe
butonul corespunzător din ecranul <emphasis>Configurare încărcător de
@@ -51,7 +51,7 @@ o alegere la pornire.</para>
</section>
<section>
- <title>With an UEFI system</title>
+ <title>Cu un sistem UEFI</title>
<para>In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit
entries at this step. To do that you need to manually edit
diff --git a/docs/installer/ro/testing.xml b/docs/installer/ro/testing.xml
index fc2d5a01..2861592e 100644
--- a/docs/installer/ro/testing.xml
+++ b/docs/installer/ro/testing.xml
@@ -6,23 +6,23 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="testing-ti1">Testing Mageia as Live system</title>
+ <title xml:id="testing-ti1">Se testează Mageia ca sistem Live</title>
</info>
<section xml:id="testing-1">
<info>
- <title xml:id="testing1-ti1">Live mode</title>
+ <title xml:id="testing1-ti1">Modul Live</title>
</info>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>You get this screen if you selected "Boot Mageia". If not, you get the
-"<link linkend="doPartitionDisks">Partitioning</link> step"</para>
+ <para>Obțineți acest ecran dacă ați selectat „Demarează Mageia”. Altfel obțineți
+etapa de „<link linkend="doPartitionDisks">Partiționare</link>"</para>
<section>
<info>
- <title xml:id="testing2-ti1">Testing hardware</title>
+ <title xml:id="testing2-ti1">Se testează componentele materiale</title>
</info>
<para>One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed
@@ -31,27 +31,27 @@ section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:</pa
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>network interface: configure it with net_applet</para>
+ <para>interfață de rețea: configurați-o cu net_applet</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>graphical card: if you see the previous screen, it's already OK.</para>
+ <para>placă grafică: dacă s-a afișat ecranul precedent, este deja OK.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>webcam:</para>
+ <para>videocameră:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>sound: a jingle has already been played</para>
+ <para>sunet: o melodie tocmai a fost redată</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>printer: configure it and print a test page</para>
+ <para>imprimantă: configurați-o și tipăriți o pagină de test</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>scanner: scan a document from ...</para>
+ <para>scaner: scanați un document de pe ...</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -63,7 +63,7 @@ leave with the quit button.</para>
<section>
<info>
- <title xml:id="testing3-ti1">Launch installation</title>
+ <title xml:id="testing3-ti1">Lansează instalarea</title>
</info>
<mediaobject>
diff --git a/docs/installer/ro/unused.xml b/docs/installer/ro/unused.xml
index 2400f577..4e190f53 100644
--- a/docs/installer/ro/unused.xml
+++ b/docs/installer/ro/unused.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="unused-ti1">Keep or delete unused material</title>
+ <title xml:id="unused-ti1">Păstrează sau înlătură materialele neutilizate</title>
</info>
<mediaobject condition="live">