aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-02-10 09:09:50 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-02-10 09:09:50 +0200
commitb27bfee5483be022b343b75896225d5a0dbe8e15 (patch)
tree97c1b62719e1df0defb606a0db0ab4abcf48d1ae /docs
parent22c0854d8361b5bb8a6e2c09690d529bb34de219 (diff)
downloadtools-b27bfee5483be022b343b75896225d5a0dbe8e15.tar
tools-b27bfee5483be022b343b75896225d5a0dbe8e15.tar.gz
tools-b27bfee5483be022b343b75896225d5a0dbe8e15.tar.bz2
tools-b27bfee5483be022b343b75896225d5a0dbe8e15.tar.xz
tools-b27bfee5483be022b343b75896225d5a0dbe8e15.zip
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po61
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml79
2 files changed, 54 insertions, 86 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po
index cde90f19..3798f40c 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Carlos Filho <caffilhobr@gmail.com>, 2017
+# 0ff1bb82b239377c0e501bd7ef909ffe_5dd6a88 <b540bc7f8bba02a4e77b4237091f7f15_537816>, 2017
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
-# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2019
+# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2019
# Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2019
+# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2019
+# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"teams/9361/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -121,27 +122,26 @@ msgstr "Essas ISOs mínimas contêm:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
-"Menos de 100 MB e são convenientes se a largura de banda for muito baixa "
+"Menos de 120 MB e são convenientes se a largura de banda for muito baixa "
"para baixar um DVD completo, ou se você tiver um PC sem uma unidade de DVD "
"ou não conseguir inicializar a partir de um pendrive."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
"packages that are needed to continue and complete the install."
msgstr ""
-"Não mais do que aquilo que é necessário para a) iniciar o <literal>DrakX</"
-"literal> instalador e b) encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</literal> "
-"e outros pacotes que são necessários para continuar e completar a instalação."
+"não mais do que aquilo que é necessário para (a) iniciar o instalador "
+"<literal>DrakX</literal> e (b) encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</"
+"literal> e outros pacotes que são necessários para continuar e completar a "
+"instalação."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -159,7 +159,6 @@ msgstr "Disponibilidade"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:28
-#, fuzzy
msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
msgstr "Existem duas versões da mídia NetInstall:"
@@ -225,7 +224,6 @@ msgstr "A instalação é realizada em duas etapas:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
@@ -234,10 +232,12 @@ msgid ""
"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Este é etapa de pré instalação. "
-"Você deverá informar a maneira e detalhes para acessar a mídia contendo os "
-"arquivos para ser usados durante a instalação. Se a maneira envolve um "
-"servidor, então uma conexão com a rede deverá ser ativada."
+"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Esta é a etapa de pré instalação. "
+"Você deverá informar o método e os detalhes para acessar a mídia contendo os "
+"arquivos que serão usados durante a instalação. Se o método envolver um "
+"servidor, então a conexão com a rede deverá ser ativada. Esta rede pode ser "
+"uma conexão WiFi com criptografia WEP ou WPA2 (por favor esteja atento ao "
+"Aviso abaixo em relação à entrada do teclado)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -252,33 +252,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:70
-#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
-"Durante a Etapa 1, nada será escrito no seu Disco Rígido, então é seguro "
-"você sair a qualquer momento da Etapa 1 se você desejar. Você consegue fazer "
+"Durante a Etapa 1, nada será escrito no seu Disco Rígido, por isso é seguro "
+"encerrá-la em qualquer momento de sua execução se desejado. Você pode fazer "
"isso pressionando <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:75
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Você pode usar <keycombo><keycap>Alt </keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> "
-"para ler os logs e <keycombo> <keycap> Alt </keycap><keycap>F1</keycap></"
-"keycombo> para retornar a tela de instalação."
+"Você pode usar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> "
+"para ler os logs e <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> para retornar à tela do instalador."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold"
@@ -288,12 +285,13 @@ msgid ""
"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
"etc."
msgstr ""
-"Ao contrário de quando a instalação é por um DVD ou LiveCD, durante a "
-"primeira etapa da instalação (<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>), "
-"você será solicitado a informar alguns dados. Durante esta etapa, seu "
-"teclado irá opera usando um <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Keyboard_layout#United_States\">Teclado Americano</link>layout. Isto poderá "
-"causar estranheza quando você digitar nomes e caminhos."
+"Ao contrário de quando a instalação é por um DVD ou LiveCD, será solicitado "
+"a você a digitação de informações durante a primeira parte da instalação via "
+"rede (<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>). Ao longo desta etapa, no "
+"entanto, o teclado funcionará de acordo com o layout <link xlink:href="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American "
+"keyboard</link>. Por favor, tenha isso em mente para evitar confusão ao "
+"inserir coisas como nomes e caminhos, etc."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
@@ -844,6 +842,3 @@ msgstr ""
"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As "
"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz "
"durante a instalação."
-
-#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported."
-#~ msgstr "A instalação via wifi criptografado ou bluetooth não é suportada."
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml
index 6ba5b618..d3900798 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml
@@ -1,119 +1,92 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="pt_BR" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
+
-
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. -->
<title>Introdução</title>
-
<section>
<title>NetInstall Media</title>
-
<section>
<title>Descrição</title>
-
<para>Essas ISOs mínimas contêm:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Menos de 100 MB e são convenientes se a largura de banda for muito baixa
+ <para>Menos de 120 MB e são convenientes se a largura de banda for muito baixa
para baixar um DVD completo, ou se você tiver um PC sem uma unidade de DVD
ou não conseguir inicializar a partir de um pendrive.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Não mais do que aquilo que é necessário para a) iniciar o
-<literal>DrakX</literal> instalador e b) encontrar
+ <para>não mais do que aquilo que é necessário para (a) iniciar o instalador
+<literal>DrakX</literal> e (b) encontrar
<literal>DrakX-installer-stage2</literal> e outros pacotes que são
necessários para continuar e completar a instalação.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Os pacotes de fonte necessários podem estar em um disco rígido do PC, uma
unidade local, uma rede local ou na Internet.</para>
-
- <note>
- <para>A instalação via wifi criptografado ou bluetooth não é suportada.</para>
- </note>
</section>
-
<section>
<title>Disponibilidade</title>
-
<para>Existem duas versões da mídia NetInstall:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Para aqueles que preferem
não usar software não-livre, este ISO contém somente software livre.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO inclui
adicionalmente drivers de dispositivos proprietários, que podem ser
necessários para o seu dispositivo de rede, controlador de disco, etc.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Ambas as versões estão disponíveis separados em formato ISO de 32-bit e
64-bit. Veja aqui:<link
xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
</section>
-
<section>
<title>preparação</title>
-
<para>Depois de baixar a imagem, grave-a em um CD/DVD ou, se preferir colocá-la em
um pendrive, siga as instruções aqui: <link
xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Estágios de Instalação</title>
-
<para>A instalação é realizada em duas etapas:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Este é etapa de pré
-instalação. Você deverá informar a maneira e detalhes para acessar a mídia
-contendo os arquivos para ser usados durante a instalação. Se a maneira
-envolve um servidor, então uma conexão com a rede deverá ser ativada.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Esta é a etapa de pré
+instalação. Você deverá informar o método e os detalhes para acessar a mídia
+contendo os arquivos que serão usados durante a instalação. Se o método
+envolver um servidor, então a conexão com a rede deverá ser ativada. Esta
+rede pode ser uma conexão WiFi com criptografia WEP ou WPA2 (por favor
+esteja atento ao Aviso abaixo em relação à entrada do teclado).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Etapa 2</emphasis> Esta é a etapa de instalação atual,
que irá automaticamente iniciar uma conexão para os arquivos de instalação.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
- <para>Durante a Etapa 1, nada será escrito no seu Disco Rígido, então é seguro
-você sair a qualquer momento da Etapa 1 se você desejar. Você consegue fazer
+ <para>Durante a Etapa 1, nada será escrito no seu Disco Rígido, por isso é seguro
+encerrá-la em qualquer momento de sua execução se desejado. Você pode fazer
isso pressionando
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para>
</note>
-
<tip>
- <para>Você pode usar <keycombo><keycap>Alt </keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
-para ler os logs e <keycombo> <keycap> Alt
-</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> para retornar a tela de instalação.</para>
+ <para>Você pode usar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
+para ler os logs e
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> para retornar à
+tela do instalador.</para>
</tip>
-
<warning>
- <para>Ao contrário de quando a instalação é por um DVD ou LiveCD, durante a
-primeira etapa da instalação (<emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis>),
-você será solicitado a informar alguns dados. Durante esta etapa, seu
-teclado irá opera usando um <link
-xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Teclado
-Americano</link>layout. Isto poderá causar estranheza quando você digitar
-nomes e caminhos.</para>
+ <para>Ao contrário de quando a instalação é por um DVD ou LiveCD, será solicitado
+a você a digitação de informações durante a primeira parte da instalação via
+rede (<emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis>). Ao longo desta etapa, no
+entanto, o teclado funcionará de acordo com o layout <link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
+keyboard</link>. Por favor, tenha isso em mente para evitar confusão ao
+inserir coisas como nomes e caminhos, etc.</para>
</warning>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file