diff options
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml | 79 |
2 files changed, 54 insertions, 86 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po index cde90f19..3798f40c 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po @@ -4,11 +4,12 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Carlos Filho <caffilhobr@gmail.com>, 2017 +# 0ff1bb82b239377c0e501bd7ef909ffe_5dd6a88 <b540bc7f8bba02a4e77b4237091f7f15_537816>, 2017 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019 -# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2019 +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2019 # Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019 -# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2019 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2019 +# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2019\n" +"Last-Translator: lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" "teams/9361/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -121,27 +122,26 @@ msgstr "Essas ISOs mínimas contêm:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"Menos de 100 MB e são convenientes se a largura de banda for muito baixa " +"Menos de 120 MB e são convenientes se a largura de banda for muito baixa " "para baixar um DVD completo, ou se você tiver um PC sem uma unidade de DVD " "ou não conseguir inicializar a partir de um pendrive." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" -"Não mais do que aquilo que é necessário para a) iniciar o <literal>DrakX</" -"literal> instalador e b) encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</literal> " -"e outros pacotes que são necessários para continuar e completar a instalação." +"não mais do que aquilo que é necessário para (a) iniciar o instalador " +"<literal>DrakX</literal> e (b) encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</" +"literal> e outros pacotes que são necessários para continuar e completar a " +"instalação." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -159,7 +159,6 @@ msgstr "Disponibilidade" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" msgstr "Existem duas versões da mídia NetInstall:" @@ -225,7 +224,6 @@ msgstr "A instalação é realizada em duas etapas:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation " "stage. You will need to provide the method and details for accessing the " @@ -234,10 +232,12 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Este é etapa de pré instalação. " -"Você deverá informar a maneira e detalhes para acessar a mídia contendo os " -"arquivos para ser usados durante a instalação. Se a maneira envolve um " -"servidor, então uma conexão com a rede deverá ser ativada." +"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Esta é a etapa de pré instalação. " +"Você deverá informar o método e os detalhes para acessar a mídia contendo os " +"arquivos que serão usados durante a instalação. Se o método envolver um " +"servidor, então a conexão com a rede deverá ser ativada. Esta rede pode ser " +"uma conexão WiFi com criptografia WEP ou WPA2 (por favor esteja atento ao " +"Aviso abaixo em relação à entrada do teclado)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -252,33 +252,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" -"Durante a Etapa 1, nada será escrito no seu Disco Rígido, então é seguro " -"você sair a qualquer momento da Etapa 1 se você desejar. Você consegue fazer " +"Durante a Etapa 1, nada será escrito no seu Disco Rígido, por isso é seguro " +"encerrá-la em qualquer momento de sua execução se desejado. Você pode fazer " "isso pressionando <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" "keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to " "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"Você pode usar <keycombo><keycap>Alt </keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> " -"para ler os logs e <keycombo> <keycap> Alt </keycap><keycap>F1</keycap></" -"keycombo> para retornar a tela de instalação." +"Você pode usar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> " +"para ler os logs e <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" +"keycombo> para retornar à tela do instalador." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things " "during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold" @@ -288,12 +285,13 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" -"Ao contrário de quando a instalação é por um DVD ou LiveCD, durante a " -"primeira etapa da instalação (<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>), " -"você será solicitado a informar alguns dados. Durante esta etapa, seu " -"teclado irá opera usando um <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"Keyboard_layout#United_States\">Teclado Americano</link>layout. Isto poderá " -"causar estranheza quando você digitar nomes e caminhos." +"Ao contrário de quando a instalação é por um DVD ou LiveCD, será solicitado " +"a você a digitação de informações durante a primeira parte da instalação via " +"rede (<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>). Ao longo desta etapa, no " +"entanto, o teclado funcionará de acordo com o layout <link xlink:href=" +"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American " +"keyboard</link>. Por favor, tenha isso em mente para evitar confusão ao " +"inserir coisas como nomes e caminhos, etc." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -844,6 +842,3 @@ msgstr "" "Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As " "telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz " "durante a instalação." - -#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported." -#~ msgstr "A instalação via wifi criptografado ou bluetooth não é suportada." diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml index 6ba5b618..d3900798 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR/netInstall-intro.xml @@ -1,119 +1,92 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="pt_BR" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> + - <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> +<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. --> <title>Introdução</title> - <section> <title>NetInstall Media</title> - <section> <title>Descrição</title> - <para>Essas ISOs mínimas contêm:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para>Menos de 100 MB e são convenientes se a largura de banda for muito baixa + <para>Menos de 120 MB e são convenientes se a largura de banda for muito baixa para baixar um DVD completo, ou se você tiver um PC sem uma unidade de DVD ou não conseguir inicializar a partir de um pendrive.</para> </listitem> - <listitem> - <para>Não mais do que aquilo que é necessário para a) iniciar o -<literal>DrakX</literal> instalador e b) encontrar + <para>não mais do que aquilo que é necessário para (a) iniciar o instalador +<literal>DrakX</literal> e (b) encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</literal> e outros pacotes que são necessários para continuar e completar a instalação.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Os pacotes de fonte necessários podem estar em um disco rígido do PC, uma unidade local, uma rede local ou na Internet.</para> - - <note> - <para>A instalação via wifi criptografado ou bluetooth não é suportada.</para> - </note> </section> - <section> <title>Disponibilidade</title> - <para>Existem duas versões da mídia NetInstall:</para> - <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Para aqueles que preferem não usar software não-livre, este ISO contém somente software livre.</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO inclui adicionalmente drivers de dispositivos proprietários, que podem ser necessários para o seu dispositivo de rede, controlador de disco, etc.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Ambas as versões estão disponíveis separados em formato ISO de 32-bit e 64-bit. Veja aqui:<link xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para> </section> - <section> <title>preparação</title> - <para>Depois de baixar a imagem, grave-a em um CD/DVD ou, se preferir colocá-la em um pendrive, siga as instruções aqui: <link xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para> </section> </section> - <section> <title>Estágios de Instalação</title> - <para>A instalação é realizada em duas etapas:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Este é etapa de pré -instalação. Você deverá informar a maneira e detalhes para acessar a mídia -contendo os arquivos para ser usados durante a instalação. Se a maneira -envolve um servidor, então uma conexão com a rede deverá ser ativada.</para> + <para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Esta é a etapa de pré +instalação. Você deverá informar o método e os detalhes para acessar a mídia +contendo os arquivos que serão usados durante a instalação. Se o método +envolver um servidor, então a conexão com a rede deverá ser ativada. Esta +rede pode ser uma conexão WiFi com criptografia WEP ou WPA2 (por favor +esteja atento ao Aviso abaixo em relação à entrada do teclado).</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Etapa 2</emphasis> Esta é a etapa de instalação atual, que irá automaticamente iniciar uma conexão para os arquivos de instalação.</para> </listitem> </itemizedlist> - <note> - <para>Durante a Etapa 1, nada será escrito no seu Disco Rígido, então é seguro -você sair a qualquer momento da Etapa 1 se você desejar. Você consegue fazer + <para>Durante a Etapa 1, nada será escrito no seu Disco Rígido, por isso é seguro +encerrá-la em qualquer momento de sua execução se desejado. Você pode fazer isso pressionando <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para> </note> - <tip> - <para>Você pode usar <keycombo><keycap>Alt </keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> -para ler os logs e <keycombo> <keycap> Alt -</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> para retornar a tela de instalação.</para> + <para>Você pode usar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> +para ler os logs e +<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> para retornar à +tela do instalador.</para> </tip> - <warning> - <para>Ao contrário de quando a instalação é por um DVD ou LiveCD, durante a -primeira etapa da instalação (<emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis>), -você será solicitado a informar alguns dados. Durante esta etapa, seu -teclado irá opera usando um <link -xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Teclado -Americano</link>layout. Isto poderá causar estranheza quando você digitar -nomes e caminhos.</para> + <para>Ao contrário de quando a instalação é por um DVD ou LiveCD, será solicitado +a você a digitação de informações durante a primeira parte da instalação via +rede (<emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis>). Ao longo desta etapa, no +entanto, o teclado funcionará de acordo com o layout <link +xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American +keyboard</link>. Por favor, tenha isso em mente para evitar confusão ao +inserir coisas como nomes e caminhos, etc.</para> </warning> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file |