diff options
author | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2017-02-18 08:23:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2017-02-18 08:23:15 +0100 |
commit | 99f967f58499f47957ab39a8e38665ea2ff7dfc4 (patch) | |
tree | eeb5f333b4540e4311fe52e8c9cd8f9412f1ef07 /docs | |
parent | 8bcd7421863c7ed388a1911149ae0ccc9d0e94a8 (diff) | |
download | tools-99f967f58499f47957ab39a8e38665ea2ff7dfc4.tar tools-99f967f58499f47957ab39a8e38665ea2ff7dfc4.tar.gz tools-99f967f58499f47957ab39a8e38665ea2ff7dfc4.tar.bz2 tools-99f967f58499f47957ab39a8e38665ea2ff7dfc4.tar.xz tools-99f967f58499f47957ab39a8e38665ea2ff7dfc4.zip |
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/installer/el.po | 452 |
1 files changed, 231 insertions, 221 deletions
diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po index 3b8a02a1..48fe5f3a 100644 --- a/docs/installer/el.po +++ b/docs/installer/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # # Translators: -# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2013-2014, 2015, 2016. +# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2013-2014, 2015, 2016, 2017. # Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2014. # JimSp472000 <jimspentzos2000@gmail.com>, 2014. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:34+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 08:22+0100\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "el" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Επιλογή μέσων (Διαμόρφωση επιπρόσθετων μέσων εγκατάστασης)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -187,17 +187,16 @@ msgstr "Διαχείριση χρήστη και διαχειριστή" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" "\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" "\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align=" -"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" -"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " -"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" +"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" +"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:20 @@ -309,24 +308,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:80 -#, fuzzy msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write " "protected home directory (umask=0027)." msgstr "" "Κάθε χρήστη που προσθέτετε κατά την εγκατάσταση της Mageia, θα έχει έναν " -"κατάλογο αναγνώσιμο (αλλά όχι εγγράψιμο) από όλους." +"κατάλογο με προστασία εγγραφής και ανάγνωσης (umask=27)." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</" "emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</" "emphasis>." msgstr "" -"Αν προτιμάτε ο προσωπικός κατάλογος να είναι αναγνώσιμος από όλους, ίσως να " -"θέλετε να προσθέσετε όλους τους επιπλέον χρήστες από το βήμα " +"Μπορείτε να προσθέσετε όλους τους απαραίτητους επιπλέον χρήστες από το βήμα " "<emphasis>Διαμόρφωση - Σύνοψη</emphasis> κατά την εγκατάσταση. Επιλέξτε " "<emphasis>Διαχείριση χρηστών</emphasis>." @@ -420,17 +416,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Επιλογή των σημείων προσάρτησης" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -818,13 +814,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:21 @@ -854,13 +849,12 @@ msgstr "Επιλογή ομάδας πακέτων" #. Lebarhon 20170209 Updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackageGroups.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:14 @@ -902,12 +896,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a " "minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" -"Ανατρέξτε στο <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> για οδηγίες σχετικά " +"Ανατρέξτε στο <xref linkend=\"minimal-install\"/> για οδηγίες σχετικά " "με το πώς να κάνετε μια ελάχιστη εγκατάσταση (δίχως ή με X & IceWM)." #. type: Content of: <section><info><title> @@ -955,8 +948,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -1009,8 +1002,8 @@ msgstr "Αλλάξτε κάτι μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλ msgid "Configure your Timezone" msgstr "Διαμόρφωση της ζώνης ώρας" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:11 msgid "" @@ -1400,15 +1393,14 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκων με το Dis #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:22 @@ -1476,14 +1468,13 @@ msgstr "Κάντε κλικ στο <guibutton>Έγινε</guibutton> όταν ε #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI " "System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)" msgstr "" "Αν κάνετε εγκατάσταση της Mageia σε ένα σύστημα UEFI, ελέγξτε ότι μια " "κατάτμηση ESP (EFI System Partition) είναι παρούσα και προσαρτημένη σωστά " -"στο /boot.EFI (δείτε ανωτέρω)" +"στο /boot.EFI (δείτε κατωτέρω)" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:57 @@ -1494,42 +1485,39 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" "\" id=\"1\"/>" -msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot " "partition is present with a correct type" msgstr "" -"Αν κάνετε εγκατάσταση της Mageia σε ένα σύστημα UEFI, ελέγξτε ότι μια " -"κατάτμηση ESP (EFI System Partition) είναι παρούσα και προσαρτημένη σωστά " -"στο /boot.EFI (δείτε ανωτέρω)" +"Αν κάνετε εγκατάσταση της Mageia σε ένα σύστημα παλιό/GPT σύστημα, ελέγξτε " +"ότι μια κατάτμηση εκκίνησης BIOS είναι παρούσα με έναν σωστό τύπο" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/" "> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" +"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/" +"> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:9 @@ -1558,22 +1546,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1672,12 +1658,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1808,35 +1793,38 @@ msgid "" "partitioning\" option to be able to create it with the Installer like any " "other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type." msgstr "" +"Αν χρησιμοποιείτε ένα παλιό σύστημα (γνωστό και ως CSM ή BIOS) με δίσκο GPT, " +"χρειάζεστε να δημιουργήσετε μια κατάτμηση εκκίνησης Bios αν δεν υφίσταται. " +"Πρόκειται για μια κατάτμηση 1 MB χωρίς σημείο προσάρτησης. Επιλέξτε την " +"επιλογή «Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκου» ούτως ώστε να μπορέσετε να την " +"δημιουργήσετε με τον εγκαταστάτη όπως κάθε άλλη κατάτμηση, απλά επιλέξτε την " +"κατάτμηση εκκίνησης BIOS ως τύπο συστήματος αρχείων." #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:169 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:175 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:181 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> @@ -1992,14 +1980,12 @@ msgstr "Συγχαρητήρια" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " +"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -2049,10 +2035,10 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "Μορφοποίηση" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -2608,10 +2594,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -2698,9 +2684,9 @@ msgstr "" msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Επιλογή μέσων (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 @@ -2860,10 +2846,10 @@ msgstr "Σύνοψη των διάφορων παραμέτρων" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:10 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:15 @@ -2884,21 +2870,23 @@ msgid "" "As a general rule, default settings are recommended and you can keep them " "with 3 exceptions:" msgstr "" +"Ως γενικός κανόνας, συνιστώνται οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις και μπορείτε να " +"τις διατηρήσετε με 3 εξαιρέσεις:" #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:24 msgid "there are known issues with a default setting" -msgstr "" +msgstr "υπάρχουν γνωστοποιημένα προβλήματα με τις εξ ορισμού ρυθμίσεις" #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:28 msgid "the default setting has already been tried and it fails" -msgstr "" +msgstr "η εξορισμού ρύθμιση έχει ήδη δοκιμαστεί και δεν λειτουργεί σωστά" #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:32 msgid "something else is said in the detailed sections below" -msgstr "" +msgstr "κάποια άλλη πληροφορία υπάρχει στις αναλυτικές ενότητες κατωτέρω" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:39 @@ -2949,10 +2937,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:66 -#, fuzzy msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2" -msgstr "" -"Μην αλλάξετε τίποτα, αν δεν γνωρίζετε πως να διαμορφώσετε το Grub και/ή Lilo" +msgstr "Μην αλλάξετε τίποτα, αν δεν γνωρίζετε πως να διαμορφώσετε το Grub2" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:69 @@ -3030,6 +3016,8 @@ msgid "" "If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind " "that your passwords are going to change too." msgstr "" +"Αν διαπιστώσετε μια λανθασμένη διάταξη πληκτρολογίου και επιθυμείτε να την " +"αλλάξετε, λάβετε υπόψη ότι ο κωδικός πρόσβασης θα αλλάξει επίσης." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:118 @@ -3083,14 +3071,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:147 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:155 @@ -3191,14 +3177,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:216 -#, fuzzy msgid "" "Select the services that you wish to have access to your system. Your " "selections will depend on what you use your computer for. For more " "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." msgstr "" "Επιλέξτε τις υπηρεσίες που επιθυμείτε να έχετε πρόσβαση στο σύστημά σας. Οι " -"επιλογές σας θα εξαρτώνται με τη χρήση που προορίζεται ο υπολογιστής σας." +"επιλογές σας θα εξαρτώνται με την χρήση για την οποία προορίζεται ο " +"υπολογιστής σας. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο <xref " +"linkend=\"firewall\"/>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:222 @@ -3214,49 +3201,42 @@ msgstr "Επανεκκίνηση" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your " "computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis " "role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as " "asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>" msgstr "" -"Μετά το πέρας της εγκατάστασης του προγράμματος εκκίνησης, θα σας προταθεί " -"να κλείσετε τον υπολογιστή, να αφαιρέσετε το live CD και να κάνετε " -"επανεκκίνηση του υπολογιστή. Κατά την εκκίνηση θα παρατηρήσετε μια ακολουθία " -"ράβδων προόδου λήψεων. Αυτό δείχνει ότι τα μέσα λογισμικού τηλεφορτώνονται " -"(δείτε στην διαχείριση του λογισμικού)." +"Μετά το πέρας της εγκατάστασης του προγράμματος εκκίνησης, θα σας προταθεί να " +"κλείσετε τον υπολογιστή, να αφαιρέσετε το live CD και να κάνετε επανεκκίνηση " +"του υπολογιστή, κάντε κλικ στο <emphasis role=\"bold\"><guibutton>" +"Τερματισμός</guibutton></emphasis> και ακολουθήστε τις οδηγίες<emphasis " +"role=\"bold\"> σε αυτήν την σειρά!</emphasis>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:15 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "When you restart, you will see a succession of download progress bars. " "These indicate that the software media are being downloaded (see Software " "management)." msgstr "" -"Μετά το πέρας της εγκατάστασης του προγράμματος εκκίνησης, θα σας προταθεί " -"να κλείσετε τον υπολογιστή, να αφαιρέσετε το live CD και να κάνετε " -"επανεκκίνηση του υπολογιστή. Κατά την εκκίνηση θα παρατηρήσετε μια ακολουθία " -"ράβδων προόδου λήψεων. Αυτό δείχνει ότι τα μέσα λογισμικού τηλεφορτώνονται " -"(δείτε στην διαχείριση του λογισμικού)." +"Κατά την επανεκκίνηση θα παρατηρήσετε μια ακολουθία ράβδων προόδου λήψεων. " +"Αυτό δείχνει ότι τα μέσα λογισμικού τηλεφορτώνονται (δείτε στην διαχείριση " +"του λογισμικού)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" "reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" +"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 @@ -3284,8 +3264,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Επίπεδο ασφάλειας" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -3476,9 +3456,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:109 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce)." -msgstr "Κάθε ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (KDE ή GNOME)." +msgstr "Κάθε ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (KDE, GNOME ή XFCE)." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 en/SelectAndUseISOs2.xml:142 @@ -3505,15 +3484,13 @@ msgstr "Περιέχουν ιδιόκτητο λογισμικό." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:130 -#, fuzzy msgid "Live DVD Plasma" -msgstr "Live DVD KDE" +msgstr "Ζωντανό DVD Plasma" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:134 -#, fuzzy msgid "Plasma desktop environment only." -msgstr "Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας KDE." +msgstr "Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Plasma." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156 @@ -3533,15 +3510,13 @@ msgstr "Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:166 -#, fuzzy msgid "Live DVD Xfce" -msgstr "Live DVD KDE" +msgstr "Ζωντανό DVD XFCE" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:170 -#, fuzzy msgid "Xfce desktop environment only." -msgstr "Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας KDE." +msgstr "Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας XFCE." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 @@ -3582,9 +3557,8 @@ msgstr "Μόνο Αγγλική γλώσσα." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 -#, fuzzy msgid "netinstall.iso" -msgstr "Εκκίνηση της εγκατάστασης" +msgstr "netinstall.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 @@ -3597,9 +3571,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:229 -#, fuzzy msgid "netinstall-nonfree.iso" -msgstr "boot-nonfree.iso" +msgstr "netinstall-nonfree.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:233 @@ -3908,16 +3881,21 @@ msgstr "" msgid "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, " +"SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep " +"desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep " +"desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 " +"PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 " +"GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -3927,16 +3905,21 @@ msgid "" msgstr "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, " +"SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep " +"desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep " +"desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 " +"PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 " +"GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -3995,18 +3978,15 @@ msgstr "Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή σας" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "Select your country or region. This is important for all kinds of settings, " "like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country " @@ -4046,7 +4026,6 @@ msgstr "Μέθοδος εισαγωγής" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/selectCountry.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an " "input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " @@ -4055,20 +4034,17 @@ msgid "" "Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions " "and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" -"Στην οθόνη <emphasis role=\"bold\">Άλλες χώρες</emphasis> μπορείτε επίσης να " -"επιλέξετε τη μέθοδο εισαγωγής (στο κάτω μέρος της λίστας). Οι μέθοδοι " +"Στην οθόνη <guilabel>Άλλες χώρες</guilabel> μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια " +"μέθοδο εισαγωγής (στο κάτω μέρος της λίστας). Οι μέθοδοι " "εισαγωγής επιτρέπουν στους χρήστες να εισάγουν πολυγλωσσικούς χαρακτήρες " "(Κινέζικα, Ιαπωνικά, Κορεάτικα, κλπ). Το IBus είναι η προκαθορισμένη μέθοδος " -"εισαγωγής στα DVD της Mageia, Αφρική/Ινδία και Ασία/εκτός Ινδίας Live-CD. " -"Για τις Ασιατικές και Αφρικανικές τοπικότητες, το IBus θα οριστεί ως η " -"προκαθορισμένη μέθοδος εισαγωγής ώστε οι χρήστες να μην χρειαστεί να κάνουν " -"τη διαμόρφωση χειροκίνητα. Άλλες μέθοδοι εισαγωγής (SCIM, GCIN, HIME, κλπ) " -"παρέχουν επίσης πανομοιότυπες λειτουργίες και μπορούν να εγκατασταθούν αν " -"προσθέσατε ένα μέσο HTTP/FTP πριν την επιλογή των πακέτων." +"εισαγωγής ώστε οι χρήστες να μην χρειαστεί να κάνουν τη διαμόρφωση " +"χειροκίνητα. Άλλες μέθοδοι εισαγωγής (SCIM, GCIN, HIME, κλπ) παρέχουν επίσης " +"πανομοιότυπες λειτουργίες και μπορούν να εγκατασταθούν αν προσθέσατε ένα μέσο " +"HTTP/FTP πριν την επιλογή των πακέτων." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "If you missed the input method setup during installation, you can access it " "after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> " @@ -4076,8 +4052,8 @@ msgid "" msgstr "" "Αν παραλείψατε τη ρύθμιση της μεθόδου εισαγωγής κατά την εγκατάσταση, " "μπορείτε να μεταβείτε εκ νέου σε αυτή μετά την επανεκκίνηση του " -"εγκατεστημένου συστήματός σας μέσω του μενού «Ρυθμίστε τον υπολογιστή σας» -" -"> «Σύστημα», ή εκτελώντας localedrake ως root." +"εγκατεστημένου συστήματός σας μέσω του μενού «Ρυθμίστε τον υπολογιστή σας» -> " +"«Σύστημα», ή εκτελώντας localedrake ως root." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:21 @@ -4375,10 +4351,10 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Επιλογή ποντικιού" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -4427,19 +4403,20 @@ msgid "" "To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the " "software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories)." msgstr "" +"Για να τοπ κάνετε αυτό θα πρέπει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το " +"/boot/grub2/custom.cfg ή να χρησιμοποιήσετε το λογισμικό grub-customizer " +"(Διαθέσιμο στα αποθετήρια της Mageia)." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "For more information, see our wiki: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</" "link>" msgstr "" -"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές του πυρήνα σε παλαιά " -"και UEFI συστήματα, δείτε: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/" -"How_to_set_up_kernel_options</link>" +"Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο wiki μας <link " +"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">" +"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:9 @@ -4448,26 +4425,24 @@ msgstr "Κύριες επιλογές του προγράμματος εκκίν #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:13 -#, fuzzy msgid "Bootloader interface" -msgstr "Κύριες επιλογές του προγράμματος εκκίνησης" +msgstr "Διεπαφή του προγράμματος εκκίνησης" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:15 msgid "By default, Mageia uses exclusively:" -msgstr "" +msgstr "Εξ ορισμού η Mageia χρησιμοποιεί αποκλειστικά:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:19 msgid "" "Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system" -msgstr "" +msgstr "Grub2 (με ή χωρίς γραφικό περιβάλλον) για παλιά συστήματα MBR/GPT" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:24 -#, fuzzy msgid "Grub2-efi for a UEFI system." -msgstr "Με ένα σύστημα UEFI" +msgstr "Grub2-efi για ένα σύστημα UEFI" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 @@ -4477,26 +4452,23 @@ msgstr "Τα γραφικά μενού της Mageia είναι πολύ όμο #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:33 msgid "Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems" -msgstr "" +msgstr "Grub2 σε παλιό σύστημα με MBR/GPT" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" +"setupBootloader.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78 @@ -4507,20 +4479,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:52 -#, fuzzy msgid "Grub2-efi on UEFI systems" -msgstr "Με ένα σύστημα UEFI" +msgstr "Grub2 σε συστήματα UEFI" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:54 -#, fuzzy msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose between with or without graphical menu" msgstr "" "Με ένα σύστημα UEFI, το περιβάλλον χρήστη είναι ελαφρώς διαφορετικό όπως ότι " -"δεν μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα εκκίνησης αφού μόνο το Grub2-efi " -"είναι διαθέσιμο." +"δεν μπορείτε να επιλέξετε με ή χωρίς γραφικό περιβάλλον" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:58 @@ -4533,17 +4502,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:64 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "If Mageia is the first system installed on your computer, the installer " "created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). " @@ -4570,7 +4537,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα εκκίνηση #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:86 msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:" -msgstr "" +msgstr "Εξ ορισμού, αναλόγως με το σύστημά σας, η Mageia δημιουργεί ένα νέο:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:90 @@ -4578,11 +4545,13 @@ msgid "" "GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard " "drive or in the BIOS boot partition." msgstr "" +"Ένα πρόγραμμα εκκίνησης GRUB2 είτε στο MBR (Master Boot Record) του πρώτου " +"σκληρού δίσκου ή στην κατάτμηση εκκίνησης του BIOS." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:95 msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP" -msgstr "" +msgstr "Ένα πρόγραμμα εκκίνησης Grub2-efi στο ESP" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:99 @@ -4592,25 +4561,27 @@ msgid "" "click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box " "<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>" msgstr "" +"Αν έχετε και άλλα λειτουργικά συστήματα εγκατεστημένα, η Mageia προσπαθεί να " +"τα προσθέσει στο νέο μενού εκκίνησης Mageia. Αν δεν το επιθυμείτε, κάντε κλικ " +"στο <guibutton>Επόμενο</guibutton> και αποεπιλέξτε το πλαίσιο <guilabel>" +"Εντοπισμός ξένου λειτουργικού</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:105 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:111 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> @@ -4637,7 +4608,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:128 msgid "Using the chain loading" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αλυσιδωτής φόρτωσης" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:130 @@ -4646,25 +4617,27 @@ msgid "" "click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</" "guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>." msgstr "" +"Αν δεν επιθυμείτε μια εκκινήσιμη Mageia, αλλά την αλυσιδωτή φόρτωση από άλλο " +"λειτουργικό σύστημα, κάντε κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton>, και στο <" +"guibutton>Προηγμένες</guibutton> και επιλέξτε το πλαίσιο <guilabel>Μην " +"αγγίξεις το ESP ή το MBR</guilabel>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:136 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> @@ -4673,26 +4646,27 @@ msgid "" "You will get a warning that the bootloader will lack, ignore it by a click " "on <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" +"Θα λάβετε μια προειδοποίηση ότι το πρόγραμμα εκκίνησης θα αποτύχει, αγνοήστε " +"το με κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:151 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:158 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:161 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Πρώτη σελίδα" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:165 @@ -4701,6 +4675,9 @@ msgid "" "lets you set a delay in seconds before the default operating system is " "started up." msgstr "" +"<guilabel>Καθυστέρηση πριν την εκκίνηση της προεπιλεγμένης εικόνας</guilabel>" +": Το πλαίσιο κειμένου σας επιτρέπει τον ορισμό μιας καθυστέρησης σε " +"δευτερόλεπτα πριν την εκκίνηση του εξ ορισμού λειτουργικού συστήματος." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:171 @@ -4709,6 +4686,10 @@ msgid "" "bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " "settings at the boot time." msgstr "" +"<guilabel>Ασφάλεια</guilabel>: Σας επιτρέπει τον ορισμό ενός κωδικού " +"πρόσβασης για το πρόγραμμα εκκίνησης. Αυτό σημαίνει ότι άλλα άτομα δεν θα " +"μπορούν να εισέλθουν ακόμα και με λογαριασμό χρήστη ή να αλλάξουν τις " +"ρυθμίσεις κατά την εκκίνηση." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:177 @@ -4716,24 +4697,22 @@ msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" +"<guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>: Εδώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:182 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" -"<guilabel>Κωδικός πρόσβασης (ξανά)</guilabel>: Επαναλάβετε εδώ την " -"πληκτρολόγηση του κωδικού πρόσβασης του χρήστη και το drakx θα ελέγξει ότι " -"έχετε πληκτρολογήσει τον ίδιο κωδικό σε όλα τα πεδία εισαγωγής κωδικού " -"πρόσβασης του χρήστη." +"<guilabel>Κωδικός πρόσβασης (ξανά)</guilabel>: Επαναλάβετε την πληκτρολόγηση " +"του κωδικού πρόσβασης και το Drakx θα ελέγξει αν ο κωδικός πρόσβασης " +"ταιριάζει με τον ανωτέρω." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245 -#, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Υπηρεσίες</guilabel>:" +msgstr "<guilabel>Προηγμένες</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:192 @@ -4745,6 +4724,14 @@ msgid "" "the ACPI implementation might cause some problems (for instance random " "reboots or system lockups)." msgstr "" +"<guilabel>Ενεργοποίηση του ACPI:</guilabel> Το ACPI (Advanced Configuration " +"and Power Interface - Εξελιγμένη διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας) " +"είναι ένα πρότυπο διαχείρισης ενέργειας. Μπορεί να εξοικονομεί ενέργεια " +"διακόπτοντας αχρησιμοποίητες συσκευές· αυτή ήταν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος " +"πριν το APM. Η αποεπιλογή του μπορεί να φανεί χρήσιμη ειδικά αν ο υπολογιστής " +"σας δεν υποστηρίζει το ACPI ή αν εκτιμάτε ότι η ενσωμάτωση του ACPI μπορεί να " +"προκαλέσει κάποια προβλήματα (για παράδειγμα τυχαίες επανεκκινήσεις ή " +"κωλύματα του συστήματος)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:202 @@ -4752,6 +4739,8 @@ msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" +"<guilabel>Ενεργοποίηση του SMP</guilabel>: Αυτή η επιλογή (απ)ενεργοποιεί την " +"συμμετρική πολυδιεργασία για επεξεργαστές πολλαπλών πυρήνων. " #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:208 @@ -4761,6 +4750,11 @@ msgid "" "APIC devices permit more complex priority models, and Advanced IRQ " "(Interrupt Request) management." msgstr "" +"<guilabel>Ενεργοποίηση του APIC</guilabel>: (απ)ενεργοποιώντας το δίνεται στο " +"λειτουργικό σύστημα πρόσβαση στον προηγμένο προγραμματιζόμενο ελεγκτή " +"διακοπών ( Advanced Programmable Interrupt Controller). Οι συσκευές APIC " +"επιτρέπουν περισσότερο πολύπλοκα πρότυπα, και προηγμένη διαχείριση IRQ " +"(Αιτήσεις διακοπτών)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:216 @@ -4768,16 +4762,21 @@ msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manage all external interrupts for some specific processor in an SMP system." msgstr "" +"<guilabel>Ενεργοποίηση τοπικού APIC</guilabel>: Εδώ μπορείτε να ορίσετε το " +"τοπικό APIC, το οποίο διαχειρίζεται όλους τους εξωτερικούς διακόπτες για " +"μερικούς εξειδικευμένους επεξεργαστές σε ένα σύστημα SMP." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:226 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Επόμενη σελίδα" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:230 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" +"<guilabel>Εξ ορισμού:</guilabel> Το λειτουργικό σύστημα που εκκινείται εξ " +"ορισμού" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:235 @@ -4785,6 +4784,9 @@ msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" +"<guilabel>Προσάρτηση:</guilabel> Αυτή η επιλογή σας δίνει την δυνατότητα να " +"προσαρτήσετε επιλογές στον πυρήνα ή να πείτε στον πυρήνα να σας εμφανίσει " +"περισσότερες πληροφορίες κατά την εκκίνηση." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:241 @@ -4792,6 +4794,9 @@ msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" +"<guilabel>Εντοπισμός ξένου λειτουργικού συστήματος</guilabel>: Δείτε παραπάνω " +"<link linkend=\"setupMageiaBootloader\">Χρήση του προγράμματος εκκίνησης " +"Mageia</link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:247 @@ -4800,6 +4805,9 @@ msgid "" "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " "other size and colour depth options." msgstr "" +"<guilabel>Λειτουργία βίντεο</guilabel>: Ορίζει το μέγεθος της οθόνης και το " +"χρωματικό βάθος που θα χρησιμοποιεί το πρόγραμμα εκκίνησης. Αν κάνετε κλικ " +"στο κάτω τρίγωνο θα εμφανιστούν οι επιλογές μεγέθους και χρωματικού βάθους." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:254 @@ -4807,20 +4815,23 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Μην αγγίξεις το ESP ή το MBR</emphasis>: δείτε " +"παραπάνω <link linkend=\"setupChainLoading\">Χρήση της αλυσιδωτής φόρτωσης<" +"/link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:11 msgid "Setup SCSI" msgstr "Διαμόρφωση SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -4866,13 +4877,12 @@ msgstr "Ρύθμιση του ήχου" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" "id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " -"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" +"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:14 @@ -4944,12 +4954,12 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Επιβεβαίωση του σκληρού δίσκου προς μορφοποίηση" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" |