aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-01-17 19:12:43 +0100
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-01-17 19:12:43 +0100
commit6e7e63e1fd0abb0cb24b25ac31e433f997ab24d9 (patch)
tree1540e395f93fd87ef5cff3038feb6b9e8871a26f /docs
parentb771494f444dbf845e2233c995dd3be0ba7bda26 (diff)
downloadtools-6e7e63e1fd0abb0cb24b25ac31e433f997ab24d9.tar
tools-6e7e63e1fd0abb0cb24b25ac31e433f997ab24d9.tar.gz
tools-6e7e63e1fd0abb0cb24b25ac31e433f997ab24d9.tar.bz2
tools-6e7e63e1fd0abb0cb24b25ac31e433f997ab24d9.tar.xz
tools-6e7e63e1fd0abb0cb24b25ac31e433f997ab24d9.zip
update Dutch translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/nl.po25
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po
index 4fc6276f..22a7b354 100644
--- a/docs/installer/nl.po
+++ b/docs/installer/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 19:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:318
msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "De ISO op een CD/DVD branden"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:320
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Dump de ISO op een USB-stick"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:328
@@ -2982,6 +2982,8 @@ msgid ""
"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick "
"and then use it to boot and install the system."
msgstr ""
+"Alle Mageia ISO's zijn hybride, dat betekent dat u ze op een USB-stick kunt "
+"'dumpen' en dan van die USB-stick op kunt starten en installeren.
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332
@@ -2990,6 +2992,9 @@ msgid ""
"on the device; any other data will be lost and the partition capacity will "
"be reduced to the image size."
msgstr ""
+"door een beeldbestand op een flash-apparaat te 'dumpen', wist u elk eerder "
+"bestandssysteem; alle aanwezige gegevens zullen verloren gaan en de "
+"capaciteit zal worden gereduceerd tot de grootte van het beeldbestand."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:337
@@ -3001,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340
msgid "Using Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Met behulp van Mageia"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:342
@@ -3029,6 +3034,8 @@ msgid ""
"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the "
"final '-' )"
msgstr ""
+"Wordt root met het commando <userinput>su -</userinput> (vergeet de '-' aan "
+"het eind niet)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:355
@@ -3107,7 +3114,7 @@ msgstr "Verwijder uw USB-stick, hij is gereed"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:402
msgid "Using Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Met behulp van Windows"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:404
@@ -3117,7 +3124,7 @@ msgstr "Probeer bijv.:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:406
msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:408
@@ -3131,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416
msgid "Mageia Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia installatie"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:418
@@ -3139,6 +3146,8 @@ msgid ""
"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
"\">the Mageia documentation</link>."
msgstr ""
+"Deze stap wordt uitgelegd in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
+"\">de Mageia documentatie</link>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:420
@@ -3147,7 +3156,7 @@ msgid ""
"Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
"Meer informatie is beschikbaar in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
-"en/Category:Documentation\">de Mageia wiki</link>."
+"en/Documentation\">de Mageia wiki</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:13