aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-03-24 12:53:04 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-03-24 12:53:04 +0200
commit6119afbf6d4b0b4eba6b9d001a6ce9d959ab2cda (patch)
tree541882776d6d3168e9ebe934bfd56b4c23ffa57b /docs
parentb546c66fc862fe2b9b66b4fa1e43d8d8e22ce8ae (diff)
downloadtools-6119afbf6d4b0b4eba6b9d001a6ce9d959ab2cda.tar
tools-6119afbf6d4b0b4eba6b9d001a6ce9d959ab2cda.tar.gz
tools-6119afbf6d4b0b4eba6b9d001a6ce9d959ab2cda.tar.bz2
tools-6119afbf6d4b0b4eba6b9d001a6ce9d959ab2cda.tar.xz
tools-6119afbf6d4b0b4eba6b9d001a6ce9d959ab2cda.zip
Update Dutch translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/nl.po24
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-intro.xml47
2 files changed, 48 insertions, 23 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
index 2b2e242c..3ebec670 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
@@ -184,6 +184,9 @@ msgid ""
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Deze ISO bevat "
+"aanvullende gepatenteerde stuurprogramma's, die mogelijk nodig zijn voor uw "
+"netwerkapparaat, schijfbeheerder, enz. "
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -234,6 +237,10 @@ msgid ""
"medium containing the files to be used for the installation. If the method "
"involves a server, then the network connection will be activated."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Fase 1</emphasis> Dit is de fase voorafgaand aan de "
+"installatie. U moet de methode en de details voor de toegang tot het medium "
+"met de bestanden die voor de installatie moeten worden gebruikt opgeven. Als "
+"de methode een server betreft, dan wordt de netwerkverbinding geactiveerd."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:93
@@ -242,6 +249,9 @@ msgid ""
"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
"files has been established."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Fase 2</emphasis> Dit is de werkelijke "
+"installatiefase, die automatisch zal beginnen zodra een verbinding met de "
+"installatiebestanden tot stand is gebracht."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:100
@@ -251,6 +261,10 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
"keycombo>."
msgstr ""
+"Tijdens fase 1, zal er niets geschreven worden op uw harde schijf, dus het "
+"is veilig om op elk gewenst moment te stoppen. U kunt dit doen door "
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
+"keycombo> in te drukken."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:112
@@ -259,6 +273,10 @@ msgid ""
"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
+"U kunt <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
+"indrukken om het logboek te lezen en <keycombo> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>F1</keycap> </keycombo> om weer terug te keren naar het "
+"installatiescherm."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:124
@@ -270,6 +288,12 @@ msgid ""
"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be "
"very confusing when you need to type names and paths."
msgstr ""
+"In tegenstelling tot het installeren via DVD of LiveCD, wordt tijdens het "
+"eerste deel van de installatie (<emphasis role=\"bold\">Fase 1</emphasis>), "
+"u gevraagd om dingen te typen. Tijdens deze fase, zal uw toetsenbord werken "
+"als een <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">Amerikaans toetsenbord</link>. Dit kan erg "
+"verwarrend zijn wanneer u namen en paden moet typen."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-intro.xml
index 046a8df5..1fbff2a7 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-intro.xml
@@ -54,9 +54,9 @@ niet-vrije software gebruiken, bevat deze ISO alleen vrije software.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO
-additionally includes proprietary device drivers, which may be required for
-your network device, disk controller, etc.</para>
+ <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Deze ISO bevat
+aanvullende gepatenteerde stuurprogramma's, die mogelijk nodig zijn voor uw
+netwerkapparaat, schijfbeheerder, enz. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -81,40 +81,41 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation
-stage. You will need to provide the method and details for accessing the
-medium containing the files to be used for the installation. If the method
-involves a server, then the network connection will be activated.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Fase 1</emphasis> Dit is de fase voorafgaand aan de
+installatie. U moet de methode en de details voor de toegang tot het medium
+met de bestanden die voor de installatie moeten worden gebruikt opgeven. Als
+de methode een server betreft, dan wordt de netwerkverbinding geactiveerd.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation
-stage, which will automatically commence once a connection to the installer
-files has been established.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Fase 2</emphasis> Dit is de werkelijke
+installatiefase, die automatisch zal beginnen zodra een verbinding met de
+installatiebestanden tot stand is gebracht.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to
-quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing
+ <para>Tijdens fase 1, zal er niets geschreven worden op uw harde schijf, dus het
+is veilig om op elk gewenst moment te stoppen. U kunt dit doen door
<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap>
-</keycombo>.</para>
+</keycombo> in te drukken.</para>
</note>
<tip>
- <para>You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo>
-to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap>
-</keycombo> to return to the installer screen.</para>
+ <para>U kunt <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo>
+indrukken om het logboek te lezen en <keycombo> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>F1</keycap> </keycombo> om weer terug te keren naar het
+installatiescherm.</para>
</tip>
<warning>
- <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
-installation (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>), you will be asked
-to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an
-<link
-xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
-keyboard</link> layout. This can be very confusing when you need to type
-names and paths.</para>
+ <para>In tegenstelling tot het installeren via DVD of LiveCD, wordt tijdens het
+eerste deel van de installatie (<emphasis role="bold">Fase 1</emphasis>), u
+gevraagd om dingen te typen. Tijdens deze fase, zal uw toetsenbord werken
+als een <link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Amerikaans
+toetsenbord</link>. Dit kan erg verwarrend zijn wanneer u namen en paden
+moet typen.</para>
</warning>
</section>
</section>