aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-10 19:27:16 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-10 19:27:16 +0300
commit56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2 (patch)
treecc84e824d40fb38aba5cd9ebd565a67673658b46 /docs
parentacfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7 (diff)
downloadtools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar
tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.gz
tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.bz2
tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.xz
tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.zip
Update Estonian and German translations
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/de.po32
-rw-r--r--docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml25
-rw-r--r--docs/installer/et.po22
-rw-r--r--docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml15
4 files changed, 32 insertions, 62 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index d4bde367..02e371ab 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-22 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:35+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -3477,9 +3477,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
-msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (KDE, GNOME oder Xfce)."
+msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (Plasma, GNOME oder Xfce)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
@@ -3516,7 +3515,7 @@ msgstr "Alle Sprachen sind vorhanden."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
msgid "64 bit architecture only."
-msgstr ""
+msgstr "Nur 64-Bit-Architektur."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
@@ -3531,7 +3530,7 @@ msgstr "Nur GNOME Desktop-Umgebung."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
msgid "64 bit architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur 64-Bit-Architektur"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
@@ -3545,9 +3544,8 @@ msgstr "Nur Xfce Desktop-Umgebung."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr "Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen."
+msgstr "32 oder 64-Bit-Architektur."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3591,13 +3589,12 @@ msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free "
"software."
msgstr ""
-"Enthält nur freie Software, für Leute die die Benutzung unfreier Software "
-"ablehnen."
+"Enthält nur freie Software, für Leute die unfreie Software nicht benutzen "
+"möchten."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
@@ -3625,14 +3622,13 @@ msgstr "Herunterladen"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the "
"mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If "
"http is chosen, you may also see something like"
msgstr ""
-"Sobald Sie eine ISO Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder "
+"Sobald Sie eine ISO-Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder "
"BitTorrent herunterladen. In beiden Fällen zeigt ein Fenster Informationen "
"wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die Möglichkeit auf einen "
"anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist. Wenn http "
@@ -3645,7 +3641,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
-#, fuzzy
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. "
@@ -3654,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"md5sum und sha1sum sind Werkzeuge um die Integrität der ISO-Datei zu "
"überprüfen. Vewenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen "
"<link linkend=\"integrity\">für die spätere Nutzung</link> im Hinterkopf. "
-"Anschließend wird dieses Fenster erscheinen:"
+"Anschließend wird ein ähnliches Fenster wie dieses erscheinen:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
@@ -3668,9 +3663,8 @@ msgstr "Wähle den Auswahlknopf \"Datei speichern\"."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
-#, fuzzy
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
-msgstr "Überprüfen der integrietät der heruntergeladenen Datei"
+msgstr "Überprüfen der integrität der heruntergeladenen Datei"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:207
@@ -3978,12 +3972,11 @@ msgstr "Wobei X = der Name Ihres Gerätes ist, z.B. /dev/sdc"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-"Beispiel: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso "
+"Beispiel: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso "
"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -5243,6 +5236,3 @@ msgstr ""
"Der nächste Schritt ist das kopieren der Dateien auf die Festplatte. Dies "
"dauert einige Minuten. Am Ende erhalten Sie für eine gewisse Zeit einen "
"leeren Bildschirm, was normal ist."
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
diff --git a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
index 0cea4e47..c21b1497 100644
--- a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -50,11 +50,6 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">hier</link> finden.</para>
<para>Sie erlauben es eine saubere Installation oder eine Aktualisierung von einer
vorrigen Veröffentlichung zu machen.</para>
</listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
- <section>
- <title>DVD</title>
- <itemizedlist>
<listitem>
<para>Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen.</para>
</listitem>
@@ -83,7 +78,7 @@ Festplatte zu installieren, kann jedoch optional auch auf eine Festplatte
installiert werden.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (KDE, GNOME oder Xfce).</para>
+ <para>Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (Plasma, GNOME oder Xfce).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen.</para>
@@ -108,7 +103,7 @@ vorrige Veröffentlichungen zu aktualisieren.</emphasis></para>
<para>Alle Sprachen sind vorhanden.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen.</para>
+ <para>Nur 64-Bit-Architektur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -122,7 +117,7 @@ vorrige Veröffentlichungen zu aktualisieren.</emphasis></para>
<para>Alle Sprachen sind vorhanden.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen.</para>
+ <para>Nur 64-Bit-Architektur</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -136,7 +131,7 @@ vorrige Veröffentlichungen zu aktualisieren.</emphasis></para>
<para>Alle Sprachen sind vorhanden.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen.</para>
+ <para>32 oder 64-Bit-Architektur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -170,8 +165,8 @@ kein DVD-Laufwerk verfügt oder nicht von einem USB-Stick booten kann.</para>
<title>netinstall.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Enthält nur freie Software, für Leute die die Benutzung unfreier Software
-ablehnen.</para>
+ <para>Enthält nur freie Software, für Leute die unfreie Software nicht benutzen
+möchten.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -190,7 +185,7 @@ diese benötigen.</para>
<title>Medien herunterladen und überprüfen</title>
<section>
<title>Herunterladen</title>
- <para>Sobald Sie eine ISO Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder
+ <para>Sobald Sie eine ISO-Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder
BitTorrent herunterladen. In beiden Fällen zeigt ein Fenster Informationen
wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die Möglichkeit auf einen
anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist. Wenn http
@@ -200,13 +195,13 @@ ausgewählt wurde sehen Sie womöglich etwas wie</para>
<para>md5sum und sha1sum sind Werkzeuge um die Integrität der ISO-Datei zu
überprüfen. Vewenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen
<link linkend="integrity">für die spätere Nutzung</link> im
-Hinterkopf. Anschließend wird dieses Fenster erscheinen:</para>
+Hinterkopf. Anschließend wird ein ähnliches Fenster wie dieses erscheinen:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Wähle den Auswahlknopf "Datei speichern".</para>
</section>
<section>
- <title xml:id="integrity">Überprüfen der integrietät der heruntergeladenen Datei</title>
+ <title xml:id="integrity">Überprüfen der integrität der heruntergeladenen Datei</title>
<para>Beide Prüfsummen sind hexadezimal Zahlen, welche durch einen Algorithmus von
der Datei berechnet wurden, welche heruntergeladen werden soll. Wenn Sie den
Algorithmus auffordern, die Prüfsumme der heruntergeladenen Datei erneut zu
@@ -325,7 +320,7 @@ USB-Stick.</para>
<para>Geben den Befehl # <userinput>dd if=pfad/zu/der/ISO/dateiname of=/dev/sdX
bs=1M</userinput> ein</para>
<para>Wobei X = der Name Ihres Gerätes ist, z.B. /dev/sdc</para>
- <para>Beispiel: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <para>Beispiel: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po
index a0c6ea0e..f713af53 100644
--- a/docs/installer/et.po
+++ b/docs/installer/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-01 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/et/)\n"
@@ -3322,9 +3322,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
-msgstr "Iga ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (KDE, GNOME või Xfce)."
+msgstr "Iga ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (Plasma, GNOME või Xfce)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
@@ -3360,7 +3359,7 @@ msgstr "Sisaldab kõiki keeli"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
msgid "64 bit architecture only."
-msgstr ""
+msgstr "Ainult 64-bitine arhitektuur"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
@@ -3375,7 +3374,7 @@ msgstr "Ainult GNOME töökeskkond"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
msgid "64 bit architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult 64-bitine arhitektuur"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
@@ -3389,9 +3388,8 @@ msgstr "Ainult Xfce töökeskkond."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr "Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile"
+msgstr "32- või 64-bitine arhitektuur"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3434,7 +3432,6 @@ msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free "
"software."
@@ -3468,7 +3465,6 @@ msgstr "Allalaadimine"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the "
@@ -3487,7 +3483,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
-#, fuzzy
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. "
@@ -3509,7 +3504,6 @@ msgstr "Märkige raadionupp Salvestama."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
-#, fuzzy
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
msgstr "Allalaaditud andmekandja terviklikkuse kontrollimine"
@@ -3810,12 +3804,11 @@ msgstr "kus X on teie seadme nimi, nt: /dev/sdc"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-"Näide: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/"
+"Näide: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -5039,6 +5032,3 @@ msgstr ""
"Järgmisel sammul kopeeritakse failid kõvakettale. See võtab mõne minuti "
"aega. Lõpus näeb mõnda aega tühja ekraani, millest ei tasu end heidutada "
"lasta."
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
diff --git a/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
index 41d141a7..09e03b83 100644
--- a/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -48,11 +48,6 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">siit</link>.</para>
<listitem>
<para>Saab teha nii puhta paigalduse kui ka uuendada varasematelt väljalasetelt</para>
</listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
- <section>
- <title>DVD</title>
- <itemizedlist>
<listitem>
<para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para>
</listitem>
@@ -80,7 +75,7 @@ mitte</para>
paigaldamata, aga soovi korral siiski ka Mageia paigaldamiseks</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Iga ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (KDE, GNOME või Xfce).</para>
+ <para>Iga ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (Plasma, GNOME või Xfce).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para>
@@ -104,7 +99,7 @@ mitte aga uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</emphasis></para>
<para>Sisaldab kõiki keeli</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para>
+ <para>Ainult 64-bitine arhitektuur</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -118,7 +113,7 @@ mitte aga uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</emphasis></para>
<para>Sisaldab kõiki keeli</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para>
+ <para>Ainult 64-bitine arhitektuur</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -132,7 +127,7 @@ mitte aga uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</emphasis></para>
<para>Sisaldab kõiki keeli</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para>
+ <para>32- või 64-bitine arhitektuur</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -310,7 +305,7 @@ selleks <code>/dev/sdb</code>, mis on 8 GB suurune USB-pulk.</para>
<para>Sisestage käsk # <userinput>dd if=ISO-faili/asukoht of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
<para>kus X on teie seadme nimi, nt: /dev/sdc</para>
- <para>Näide: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <para>Näide: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
<listitem>