aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-01-21 08:34:50 +0100
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-01-21 08:34:50 +0100
commit3f07760279a0b840f54ebe2b0cef842054191ddd (patch)
tree154779bb01924055c0039161e6b5ec8bc8d88ccc /docs
parentba3eb8a908ea37b8d9d38d129d60a52c2804d0f0 (diff)
downloadtools-3f07760279a0b840f54ebe2b0cef842054191ddd.tar
tools-3f07760279a0b840f54ebe2b0cef842054191ddd.tar.gz
tools-3f07760279a0b840f54ebe2b0cef842054191ddd.tar.bz2
tools-3f07760279a0b840f54ebe2b0cef842054191ddd.tar.xz
tools-3f07760279a0b840f54ebe2b0cef842054191ddd.zip
some more Dutch strings
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po31
1 files changed, 27 insertions, 4 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 553a95fe..1586c963 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-21 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:45
msgid "user/nouser"
-msgstr ""
+msgstr "user"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:47
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"option involves noexec, nosuid and nodev. The user who mounted the disk is "
"the only one who can umount it."
msgstr ""
-"gebruiker staat toe dat een gewone gebruiker (niet root) de verwijderbare "
+"'user' staat toe dat een gewone gebruiker (niet root) de verwijderbare "
"schijf aankoppelt. Deze optie gebruikt noexec, nosuid en nodev. De gebruiker "
"die de schijf aankoppelde, is de enige die deze kan ontkoppelen."
@@ -1536,6 +1536,11 @@ msgid ""
"(or year) by clicking on the little arrows on each side of September (or "
"2012). Select the day by clicking on its number."
msgstr ""
+"Links bovenaan is de <emphasis role=\"bold\">kalender</emphasis>. Hierboven "
+"in de schermafbeelding is de datum 8 (in het blauw) februari (linksboven) "
+"2014 (rechtsboven) en het is een zaterdag. Kies maand (of jaar) door op het "
+"pijltje links of recht van februari (of 2014) te klikken. Kies de dag door "
+"op zijn nummer te klikken."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:29
@@ -1545,6 +1550,10 @@ msgid ""
"synchronising it with a server. Check <guilabel>Enable Network Time "
"Protocol</guilabel> and choose the closest server."
msgstr ""
+"Linksonder is de <emphasis role=\"bold\">Network Time Protocol</emphasis> "
+"synchronisatie. De klok loopt altijd gelijk, als hij met een NTP-server "
+"gesynchroniseerd wordt. Vink <guilabel>Network Time Protocol inschakelen</"
+"guilabel> aan en kies de dichtstbijzijnde server."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:34
@@ -1555,6 +1564,11 @@ msgid ""
"to set the clock to the correct time. The format can't be changed here, see "
"your desktop environment settings for that."
msgstr ""
+"Rechts ziet u de <emphasis role=\"bold\">klok</emphasis>. Het is zinloos "
+"deze gelijk te zetten als NTP ingeschakeld is. De drie vakken laten uren, "
+"minuten en secondes zien (22, 10 en 25 in de afbeelding). Gebruik de kleine "
+"pijltjes om uw klok gelijk te zetten. De opmaak kan hier niet gewijzigd "
+"worden, zie daarvoor uw werkomgevingsinstellingen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:40
@@ -1563,6 +1577,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Change Time Zone</guibutton> button and choosing in the list the "
"nearest town."
msgstr ""
+"Zorg dat uw tijdzone correct is, door zonodig op de knop <guibutton>Tijdzone "
+"wijzigen</guibutton> te klikken en de dichtstbijzijnde stad in uw land en "
+"zone te kiezen."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/drakclock.xml:45
@@ -1571,6 +1588,9 @@ msgid ""
"will be displayed on your desktop in accordance with the localisation "
"settings."
msgstr ""
+"Ook al kunt u hier geen opmaak kiezen voor datum en tijd, zoals deze in uw "
+"werkomgeving getoond worden zal in overeenstemming zijn met uw "
+"lokalisatie-instellingen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect--del.xml:3
@@ -1611,6 +1631,8 @@ msgid ""
"Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then "
"click <emphasis>next</emphasis>."
msgstr ""
+"Klik op de uitvouwlijst, kies welke u verwijderen wilt en klik dan op "
+"<emphasis>Volgende</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:15
@@ -1618,6 +1640,7 @@ msgid ""
"You'll see a message that the network interface has been deleted "
"successfully."
msgstr ""
+"U zult een bericht zien dat de netwerkverbinding met succes verwijderd is."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect.xml:3
@@ -1627,7 +1650,7 @@ msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect.xml:6
msgid "drakconnect"
-msgstr ""
+msgstr "drakconnect"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect.xml:11