aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-01-20 11:53:49 +0100
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-01-20 11:53:49 +0100
commitba3eb8a908ea37b8d9d38d129d60a52c2804d0f0 (patch)
treec755345f8ade05d50c9a14648dfd82577b521a9f /docs
parentc5dc91d26f83b6983bef6562a6b6fd3cc97cd1d8 (diff)
downloadtools-ba3eb8a908ea37b8d9d38d129d60a52c2804d0f0.tar
tools-ba3eb8a908ea37b8d9d38d129d60a52c2804d0f0.tar.gz
tools-ba3eb8a908ea37b8d9d38d129d60a52c2804d0f0.tar.bz2
tools-ba3eb8a908ea37b8d9d38d129d60a52c2804d0f0.tar.xz
tools-ba3eb8a908ea37b8d9d38d129d60a52c2804d0f0.zip
some more Dutch strings
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po45
1 files changed, 37 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 2eae18f2..553a95fe 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1176,6 +1176,13 @@ msgid ""
"needed. In this case, you also need to supply the <guilabel>Default "
"username</guilabel> and the <guilabel>Default desktop</guilabel>."
msgstr ""
+"Als het eerste hokje is aangevinkt, zijn er nog twee opties beschikbaar. "
+"Vink <guibutton>Nee, ik wil niet automatisch aanmelden</guibutton> aan, als "
+"u een inlogscherm wilt krijgen waarin om gebruiker en wachtwoord gevraagd "
+"wordt. Kies anders <guibutton>Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze "
+"(gebruiker, werkomgeving)</guibutton>. In dat geval dient u ook de <guilabel>"
+"Standaard gebruiker</guilabel> en <guilabel>Standaard werkomgeving</"
+"guilabel> te kiezen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
@@ -1202,6 +1209,8 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can only be started and "
"used on the command line."
msgstr ""
+"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kan enkel op de "
+"commandoregel gestart en gebruikt worden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug_report.xml:20
@@ -1211,6 +1220,11 @@ msgid ""
"but make sure you have enough disk space first: the file can easily be "
"several GBs large."
msgstr ""
+"Het wordt aanbevolen de output van dit commando naar een bestand te "
+"schrijven, bijv. door <emphasis role=\"bold\">drakbug_report > "
+"drakbugreport.txt</emphasis> in te voeren, maar verzeker u er eerst van dat "
+"u voldoende schijfruimte heeft: het bestand kan gemakkelijk een paar GB's "
+"groot worden."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/drakbug_report.xml:24
@@ -1224,12 +1238,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug_report.xml:26
msgid "This command collects the following information on your system:"
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando verzamelt de volgende gegevens op uw systeem:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:29
msgid "lspci"
-msgstr ""
+msgstr "lspci"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:30
@@ -1269,7 +1283,7 @@ msgstr "cmdline"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:37
msgid "pcmcia: stab"
-msgstr ""
+msgstr "pcmcia: stab"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:38
@@ -1379,7 +1393,7 @@ msgstr "/proc/ioport"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:59
msgid "mageia version"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia versie"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:60
@@ -1402,6 +1416,13 @@ msgid ""
"the last 5000 lines of the log instead with: <emphasis role=\"bold"
"\">journalctl -a | tail -n5000 > journalctl5000.txt</emphasis>."
msgstr ""
+"Toen deze hulppagina werd geschreven, was het \"syslog\"deel van de output "
+"van dit commando leeg, omdat deze tool nog niet aangepast was aan onze "
+"overstap naar systemd. Als het nog steeds leeg is, kunt u de \"syslog\" "
+"krijgen door (als root) <emphasis role=\"bold\"> journalctl -a > journalctl."
+"txt</emphasis> te typen. Als u weinig schijfruimte heeft, neem dan bijv. de "
+"laatste 5000 regels van de log met: <emphasis role=\"bold\">journalctl -a | "
+"tail -n5000 > journalctl5000.txt</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug.xml:9
@@ -1472,7 +1493,7 @@ msgstr "Datum en tijd beheren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakclock.xml:5
msgid "drakclock"
-msgstr ""
+msgstr "drakclock"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakclock.xml:10
@@ -1496,11 +1517,15 @@ msgid ""
"\"</guilabel>. In some desktop environments it is also available by a right "
"click / Adjust date and Time ... on the clock in the system tray."
msgstr ""
+"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bevindt zich in de tab "
+"Systeem in het Mageia Configuratiecentrum, met de naam <guilabel>\"Datum- en "
+"tijdsinstellingen\"</guilabel>. In enkele werkomgevingen kan het ook gestart "
+"worden na een rechtsklik op de taakbalkklok, kies 'Datum en tijd aanpassen'."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:21
msgid "It's a very simple tool."
-msgstr ""
+msgstr "Het is een zeer eenvoudige tool"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:23
@@ -1555,7 +1580,7 @@ msgstr "Verbinding verwijderen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect--del.xml:3
msgid "drakconnect --del"
-msgstr ""
+msgstr "drakconnect --del"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect--del.xml:8
@@ -1568,6 +1593,8 @@ msgid ""
"You can also start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakconnect --del</emphasis> as root."
msgstr ""
+"U kunt deze tool ook via de commandoregel starten, door als root <emphasis "
+"role=\"bold\">drakconnect --del</emphasis> te typen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:12
@@ -1575,6 +1602,8 @@ msgid ""
"Here, you can delete a network interface<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>."
msgstr ""
+"Hier kunt u een netwerkverbinding<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"verwijderen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:14