diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-11 18:28:02 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-11 18:28:02 +0300 |
commit | 2a7dbc36bf4aaf9809d4971be906c1c8f5385708 (patch) | |
tree | d30bfabd424a94626f3fa28730b5b657f0bf327e /docs | |
parent | f8ad9378489374ee7932fbb873119fdd6e7bb254 (diff) | |
download | tools-2a7dbc36bf4aaf9809d4971be906c1c8f5385708.tar tools-2a7dbc36bf4aaf9809d4971be906c1c8f5385708.tar.gz tools-2a7dbc36bf4aaf9809d4971be906c1c8f5385708.tar.bz2 tools-2a7dbc36bf4aaf9809d4971be906c1c8f5385708.tar.xz tools-2a7dbc36bf4aaf9809d4971be906c1c8f5385708.zip |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/bootiso/cs.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/cs/bootIso.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/cs.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml | 38 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/cs/reboot.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/cs/setupBootloader.xml | 14 |
6 files changed, 65 insertions, 60 deletions
diff --git a/docs/bootiso/cs.po b/docs/bootiso/cs.po index cd92791e..7b663d01 100644 --- a/docs/bootiso/cs.po +++ b/docs/bootiso/cs.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootIso.xml:3 msgid "Installation with a tiny boot image" -msgstr "" +msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:7 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:21 msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "Obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:25 @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:29 msgid "to continue and complete the install." -msgstr "" +msgstr "pro pokračování a dokončení instalace." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:33 msgid "Before you start" -msgstr "" +msgstr "Předtím než začnete" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:35 diff --git a/docs/bootiso/cs/bootIso.xml b/docs/bootiso/cs/bootIso.xml index 33052598..e2fbf53d 100644 --- a/docs/bootiso/cs/bootIso.xml +++ b/docs/bootiso/cs/bootIso.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="SOME_UNIQUE_ID"> <info> - <title xml:id="bootIso-ti1">Installation with a tiny boot image</title> + <title xml:id="bootIso-ti1">Instalace s velmi malým instalačním obrazem</title> </info> <section> <info> @@ -18,17 +18,17 @@ drakx installer and find either: </para> <emphasis role="bold">USB stick</emphasis></simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara> + <simpara>Obraz ISO na <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara> </listitem> <listitem> <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara> </listitem> </itemizedlist> - <para>to continue and complete the install.</para> + <para>pro pokračování a dokončení instalace.</para> </section> <section> <info> - <title xml:id="bootIso-ti12">Before you start</title> + <title xml:id="bootIso-ti12">Předtím než začnete</title> </info> <para>The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po index 1f9356a7..b1fad8c9 100644 --- a/docs/installer/cs.po +++ b/docs/installer/cs.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-17 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 07:28+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" @@ -3114,6 +3114,8 @@ msgid "" "indicate that the software media lists are being downloaded (see Software " "management)." msgstr "" +"Když restartujete, uvidíte následnost ukazovatelů postupu stahování. Tyto " +"naznačují, že jsou stahovány seznamy nosičů software (viz Správa software)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:17 @@ -3331,10 +3333,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:80 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)." msgstr "" -"Každé ISO obsahuje pouze jedno grafické prostředí (KDE, GNOME nebo Xfce)" +"Každé ISO obsahuje pouze jedno grafické prostředí (KDE - Plasma, GNOME nebo " +"Xfce)" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:87 @@ -3371,7 +3373,7 @@ msgstr "Všechny jazyky jsou přítomny." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:106 msgid "64 bit architecture only." -msgstr "" +msgstr "Pouze 64 bitová architektura." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgstr "Jen prostředí pracovní plochy GNOME." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:120 msgid "64 bit architecture only" -msgstr "" +msgstr "Pouze 64 bitová architektura" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:125 @@ -3400,9 +3402,8 @@ msgstr "Pouze Xfce." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:134 -#, fuzzy msgid "32 or 64 bit architectures." -msgstr "Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury." +msgstr "32 nebo 64 bitová architektura." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:140 @@ -3446,12 +3447,11 @@ msgstr "netinstall.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:170 -#, fuzzy msgid "" "Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free " "software." msgstr "" -"Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří odmítají používat " +"Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří upřednostňují nepoužívat " "nesvobodný software." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> @@ -3480,7 +3480,6 @@ msgstr "Stažení" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:189 -#, fuzzy msgid "" "Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or " "BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the " @@ -3489,8 +3488,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud jste si už vybrali váš soubor ISO, můžete ho stáhnout buď pomocí http " "nebo BitTorrentu. V obou případech vám okno podává pár informací, jako jsou " -"použitý zrcadlový server a možnost změny, pokud je přenosová rychlost příliš " -"nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového" +"použitý zrcadlový server a příležitost ke změně, pokud je přenosová rychlost " +"příliš nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:191 @@ -3499,7 +3498,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:195 -#, fuzzy msgid "" "md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of " "them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. " @@ -3507,7 +3505,7 @@ msgid "" msgstr "" "md5sum a sha1sum jsou nástroje ke zkontrolování neporušenosti souboru ISO. " "Jeden z nich si ponechejte <link linkend=\"integrity\">pro budoucí použití</" -"link>. Potom se objeví toto okno:" +"link>. Potom se objeví tomuto podobné okno:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:199 @@ -3521,9 +3519,8 @@ msgstr "Zaškrtněte přepínací tlačítko Uložit soubor." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:206 -#, fuzzy msgid "Checking the integrity of the downloaded media" -msgstr "Kontrolování neporušenosti stáhnutého nosiče" +msgstr "Ověřování neporušenosti stáhnutého nosiče" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:207 @@ -3535,6 +3532,12 @@ msgid "" "failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a " "repair using BitTorrent." msgstr "" +"Oba kontrolní součty jsou hexadecimální čísla vypočítaná algoritmem ze " +"souboru, který má být stáhnut. Když tyto algoritmy požádáte o přepočítání " +"tohoto čísla z vašeho stáhnutého souboru, buď dostanete stejné číslo a váš " +"stáhnutý soubor je neporušený, nebo se číslo odlišuje a máte poškozený " +"soubor. Poškození nabádá k tomu, že byste se měli pokusit stáhnout ISO znovu " +"nebo pokusit o opravu pomocí BitTorrentu." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:213 @@ -3820,12 +3823,11 @@ msgstr "kde X=název vašeho zařízení, např. /dev/sdc" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:327 -#, fuzzy msgid "" "Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/" "dev/sdb bs=1M</userinput>" msgstr "" -"Příklad: # <userinput>dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-4-x86_64-DVD.iso " +"Příklad: # <userinput>dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-6-x86_64-DVD.iso " "of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -4368,6 +4370,13 @@ msgid "" "several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of " "operating systems you have." msgstr "" +"Pokud je Mageia jediným systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor " +"vytvořil ESP (systémový oddíl EFI) pro zapsání zavaděče (Grub2-efi). Pokud " +"ve vašem počítači byly už předtím nainstalovány operační systémy UEFI " +"(například Windows 8), instalátor Mageii zjistil stávající ESP vytvořený " +"operačním systémem Windows a přidal grub2-efi. Ačkoli je možno mít více " +"oddílů ESP, radí se mít a stačí jen jeden, bez ohledu na počet operačních " +"systémů, které máte v počítači." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:79 @@ -4408,6 +4417,10 @@ msgid "" "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:111 @@ -4996,6 +5009,3 @@ msgid "" msgstr "" "Dalším krokem je kopírování souborů na pevný disk. Toto zabere několik " "minut. Na konci dostanete na určitý čas prázdnou obrazovku. To je normální." - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" diff --git a/docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml index 63a4817b..e6854ed3 100644 --- a/docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml @@ -48,11 +48,6 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">zde</link>.</para> <listitem> <para>Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydání.</para> </listitem> - </itemizedlist> - </section> - <section> - <title>DVD</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para> </listitem> @@ -79,7 +74,8 @@ paměťový test, nástroj na zjištění hardware.</para> disk i na volitelné nainstalování Mageii na váš pevný disk.</para> </listitem> <listitem> - <para>Každé ISO obsahuje pouze jedno grafické prostředí (KDE, GNOME nebo Xfce)</para> + <para>Každé ISO obsahuje pouze jedno grafické prostředí (KDE - Plasma, GNOME nebo +Xfce)</para> </listitem> <listitem> <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para> @@ -104,7 +100,7 @@ vydání.</emphasis></para> <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para> </listitem> <listitem> - <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para> + <para>Pouze 64 bitová architektura.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -118,7 +114,7 @@ vydání.</emphasis></para> <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para> </listitem> <listitem> - <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para> + <para>Pouze 64 bitová architektura</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -132,7 +128,7 @@ vydání.</emphasis></para> <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para> </listitem> <listitem> - <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para> + <para>32 nebo 64 bitová architektura.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -166,7 +162,7 @@ mechaniku anebo když PC nedokáže nastartovat ze zařízení USB.</para> <title>netinstall.iso</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří odmítají používat + <para>Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří upřednostňují nepoužívat nesvobodný software.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -188,25 +184,25 @@ jej potřebují.</para> <title>Stažení</title> <para>Pokud jste si už vybrali váš soubor ISO, můžete ho stáhnout buď pomocí http nebo BitTorrentu. V obou případech vám okno podává pár informací, jako jsou -použitý zrcadlový server a možnost změny, pokud je přenosová rychlost příliš -nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového</para> +použitý zrcadlový server a příležitost ke změně, pokud je přenosová rychlost +příliš nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>md5sum a sha1sum jsou nástroje ke zkontrolování neporušenosti souboru ISO. Jeden z nich si ponechejte <link linkend="integrity">pro budoucí -použití</link>. Potom se objeví toto okno:</para> +použití</link>. Potom se objeví tomuto podobné okno:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>Zaškrtněte přepínací tlačítko Uložit soubor.</para> </section> <section> - <title xml:id="integrity">Kontrolování neporušenosti stáhnutého nosiče</title> - <para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the -file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this -number from your downloaded file, either you have the same number and your -downloaded file is correct, or the number is different and you have a -failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a -repair using BitTorrent.</para> + <title xml:id="integrity">Ověřování neporušenosti stáhnutého nosiče</title> + <para>Oba kontrolní součty jsou hexadecimální čísla vypočítaná algoritmem ze +souboru, který má být stáhnut. Když tyto algoritmy požádáte o přepočítání +tohoto čísla z vašeho stáhnutého souboru, buď dostanete stejné číslo a váš +stáhnutý soubor je neporušený, nebo se číslo odlišuje a máte poškozený +soubor. Poškození nabádá k tomu, že byste se měli pokusit stáhnout ISO znovu +nebo pokusit o opravu pomocí BitTorrentu.</para> <para>Otevřete konzoli, netřeba být superuživatelem (root), a:</para> <para>- pro použití md5sum, napište: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum cesta/k/obrazovému/souboru.iso</userinput>.</para> @@ -313,7 +309,7 @@ například <code>/dev/sdb</code> na obrázku výše, je to zařízení 8GB USB. <para>Vložte příkaz: # <userinput>dd if=cesta/k/ISO/souboru of=/dev/sdX bs=1M</userinput></para> <para>kde X=název vašeho zařízení, např. /dev/sdc</para> - <para>Příklad: # <userinput>dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-4-x86_64-DVD.iso + <para>Příklad: # <userinput>dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/cs/reboot.xml b/docs/installer/cs/reboot.xml index b22a069f..4e562f3f 100644 --- a/docs/installer/cs/reboot.xml +++ b/docs/installer/cs/reboot.xml @@ -10,9 +10,8 @@ role="bold"><guibutton>Dokončit</guibutton></emphasis> a jednejte podle požadavků<emphasis role="bold">, v tomto pořadí!</emphasis></para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>When you restart, you will see a succession of download progress bars. These -indicate that the software media lists are being downloaded (see Software -management).</para> + <para>Když restartujete, uvidíte následnost ukazovatelů postupu stahování. Tyto +naznačují, že jsou stahovány seznamy nosičů software (viz Správa software).</para> <mediaobject condition="live"> <imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1" fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> diff --git a/docs/installer/cs/setupBootloader.xml b/docs/installer/cs/setupBootloader.xml index 46fff695..e7e72342 100644 --- a/docs/installer/cs/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/cs/setupBootloader.xml @@ -54,13 +54,13 @@ fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer -created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader -(Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your -computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing -ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have -several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of -operating systems you have.</para> + <para>Pokud je Mageia jediným systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor +vytvořil ESP (systémový oddíl EFI) pro zapsání zavaděče (Grub2-efi). Pokud +ve vašem počítači byly už předtím nainstalovány operační systémy UEFI +(například Windows 8), instalátor Mageii zjistil stávající ESP vytvořený +operačním systémem Windows a přidal grub2-efi. Ačkoli je možno mít více +oddílů ESP, radí se mít a stačí jen jeden, bez ohledu na počet operačních +systémů, které máte v počítači.</para> <para>Neupravujte "Zaváděcí zařízení", pokud s jistotou nevíte, co děláte.</para> </section> |