aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authortarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-06-01 01:42:27 +0300
committertarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-06-01 01:42:27 +0300
commit23a14146b877ba0f4f717597c0e45ff96f0e68bd (patch)
treef92ddcccd6123665e987a7202f1544eb3ffe147e /docs
parent1b4722640f720a8a536658b0aca52a06664ba17a (diff)
downloadtools-23a14146b877ba0f4f717597c0e45ff96f0e68bd.tar
tools-23a14146b877ba0f4f717597c0e45ff96f0e68bd.tar.gz
tools-23a14146b877ba0f4f717597c0e45ff96f0e68bd.tar.bz2
tools-23a14146b877ba0f4f717597c0e45ff96f0e68bd.tar.xz
tools-23a14146b877ba0f4f717597c0e45ff96f0e68bd.zip
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/tr.po90
1 files changed, 47 insertions, 43 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index 84968169..a66986ce 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -2,14 +2,13 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer package.
# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013, 2014.
-# Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2013
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 11:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 03:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-13 00:20+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1610,40 +1609,35 @@ msgstr "Kurulum Karşılama Ekranı"
#. type: Content of: <section><figure>
#: en/installer.xml:33
-#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
-"\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><figure><para>
#: en/installer.xml:37
msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
msgstr ""
+"Burada bir Mageia DVDsi kullanılırken öntanımlı karşılama ekranı "
+"bulunmaktadır:"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><figure>
#: en/installer.xml:40
-#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
-"\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:47
msgid ""
"From this first screen, it is possible to set some personal preferences:"
-msgstr ""
+msgstr "İlk ekranda bazı kişisel seçenekler ayarlanabilir:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:52
@@ -1651,18 +1645,19 @@ msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2"
msgstr ""
+"F2 tuşuna basarak (sadece kurulumda görüntülenecek olan ve sonradan bir "
+"başkasının sistem için ayarlanabileceği) dili seçebilirsiniz"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:63
msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Ok tuşlarını kullanarak dili seçin ve Enter tuşuna basın."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:66
@@ -1672,46 +1667,47 @@ msgid ""
"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection "
"Tool</guilabel>."
msgstr ""
+"Mesela burada, bir ÇalışanCD/DVD kullanımındaki Fransızca karşılama ekranı "
+"bulunmaktadır. ÇalışanCD/DVD menüsünün şunlar önermeyeceğini unutmayın: "
+"<guilabel>Sistemi Kurtar</guilabel>, <guilabel>Bellek Sınaması</guilabel> ve "
+"<guilabel>Donanım Algılama Aracı</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:74
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:83
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key."
-msgstr ""
+msgstr "F3 tuşuna basarak ekran çözünürlüğünü değiştirin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:93
msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
-msgstr ""
+msgstr "F6 tuşuna basarak bazı çekirdek seçeneklerini ekleyebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"If the installation fails, then it may be necessary to try again using one "
"of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called "
"<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:"
msgstr ""
-"Kurulum başarısız olursa, <guibutton>F1 (Yardım- Help)</guibutton> düğmesine "
-"basarak erişebileceğiniz ek seçenekleri kullanarak yeniden denemeniz "
-"gerekebilir. Bkz: <xref linkend=\"dx-welcome\"></xref>"
+"Kurulum başarısız olursa, ek seçeneklerden birini kullanarak yeniden "
+"denemeniz gerekebilir. F6 tuşu ile çağrılan menü <guilabel>Önyükleme "
+"seçenekleri</guilabel> adlı yeni bir satır görüntüler ve dört girdi önerir:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:100
msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options."
-msgstr ""
+msgstr "- Öntanımlı, öntanımlı seçeneklerden hiçbirinde değişiklik yapmaz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:103
@@ -1719,6 +1715,8 @@ msgid ""
"- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of "
"performances."
msgstr ""
+"- Güvenli Ayarlar, verimliliğin azalmasını önlemek için daha güvenli "
+"seçeneklere öncelik verilir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:106
@@ -1726,6 +1724,8 @@ msgid ""
"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management "
"isn't taken into account."
msgstr ""
+"- ACPI (Gelişmiş Yapılandırma ve Güç Arabirimi) Yok, güç yönetimi hesaba "
+"alınmaz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:109
@@ -1733,6 +1733,8 @@ msgid ""
"- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is "
"about CPU interruptions, select this option if you are asked for."
msgstr ""
+"- Yerel APIC (Yerel Gelişmiş Programlanabilir Kesme Denetleyicisi) Yok, bu "
+"seçenek işlemci kesmeleri ile ilgili olup sizden istendiğinde seçin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:113
@@ -1740,6 +1742,9 @@ msgid ""
"When you select one of these entries, it modifies the default options "
"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
msgstr ""
+"Bu girdilerden birini seçerseniz, seçtiğiniz girdi <guilabel>Önyükleme "
+"Seçenekleri</guilabel> satırında görüntülenen öntanımlı seçenekleri "
+"değiştirir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:117
@@ -1748,18 +1753,20 @@ msgid ""
"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, "
"however, they are really taken into account."
msgstr ""
+"Bazı Mageia yayımlarında, F6 ile seçilen girdiler <guilabel>Önyükleme "
+"Seçenekleri</guilabel> satırında görüntülenmeyebilir; ancak aslında "
+"uygulanmaktadırlar."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:123
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:130
msgid "Add more kernel options by pressing the key F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1 tuşuna basarak daha fazla çekirdek seçeneği ekleyebilirsiniz"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:132
@@ -1771,10 +1778,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:146
@@ -1787,10 +1793,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:152
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:160
@@ -1820,13 +1825,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:178
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=\"center\" "
+"format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/installer.xml:185
@@ -1915,10 +1919,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Donanım çok eskiyse, grafiksel bir kurulum mümkün olmayabilir. Bu durumda "
"metin tabanlı kurulumu denemelisiniz. Bunu kullanmak için, ilk karşılama "
-"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:"
-"\" kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve "
-"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam edin.<emphasis></"
-"emphasis>"
+"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:\" "
+"kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve "
+"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam "
+"edin.<emphasis></emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:244
@@ -1943,7 +1947,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:256
msgid "RAM problem"
-msgstr ""
+msgstr "RAM sorunu"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/installer.xml:259