diff options
author | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2015-02-14 20:12:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2015-02-14 20:12:17 +0100 |
commit | f18b99770704389bfcb9c506a6b1c820a0679ae9 (patch) | |
tree | 1e0b803fa431d0e43a8461c604bfbb1882de73f9 /docs/mcc-help | |
parent | c019c577fa60bc17b3c134c4a7bbba63aa8e30ae (diff) | |
download | tools-f18b99770704389bfcb9c506a6b1c820a0679ae9.tar tools-f18b99770704389bfcb9c506a6b1c820a0679ae9.tar.gz tools-f18b99770704389bfcb9c506a6b1c820a0679ae9.tar.bz2 tools-f18b99770704389bfcb9c506a6b1c820a0679ae9.tar.xz tools-f18b99770704389bfcb9c506a6b1c820a0679ae9.zip |
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/el.po | 63 |
1 files changed, 55 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index 03643268..05ee85ff 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-29 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 20:11+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" "Language: el\n" @@ -4269,6 +4269,11 @@ msgid "" "directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID " "mapping (no_all_squash), which is the default setting." msgstr "" +"<emphasis>συσχέτιση όλων των χρηστών με τον ανώνυμο χρήστη</emphasis>: " +"συσχέτιση όλων των uid και gid στον ανώνυμο χρήστη (all_squash). Χρήσιμο για " +"δημόσιους καταλόγους FTP εξαγωγής NFS, καταλόγους ουράς αναμονής ειδήσεων, " +"κλπ. Η αντίθετη επιλογή είναι χωρίς συσχέτιση UID χρήστη (no_all_squash), η " +"οποία είναι και η ρύθμιση εξορισμού." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:113 @@ -4276,6 +4281,8 @@ msgid "" "<emphasis>anonuid and anongid</emphasis>: explicitly set the uid and gid of " "the anonymous account." msgstr "" +"<emphasis>anonuid και anongid</emphasis>: ορίζει ρητώς το uid και gid του " +"λογαριασμού ανώνυμου χρήστη." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:118 @@ -4289,6 +4296,9 @@ msgid "" "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" +"<emphasis>Ασφαλής σύνδεση</emphasis>: η επιλογή αυτή προϋποθέτει, ότι οι " +"αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). " +"Αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη εξ ορισμού." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:124 @@ -4298,6 +4308,11 @@ msgid "" "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" +"<emphasis>Κοινόχρηστος πόρος ανάγνωσης μόνο</emphasis>: επιτρέπει είτε μόνο " +"την ανάγνωση, είτε την ανάγνωση και εγγραφή στον τόμο NFS. Από προεπιλογή, " +"κάθε αίτημα " +"τροποποίησης απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε " +"ακριβώς την συμπεριφορά αυτή." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:129 @@ -4306,6 +4321,11 @@ msgid "" "violating the NFS protocol and to reply to requests before any changes made " "by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" +"<emphasis>Συγχρονισμένη πρόσβαση</emphasis>: απαγορεύει στον εξυπηρετητή NFS " +"να " +"παραβιάσει το πρωτόκολλο NFS απαντώντας στα αιτήματα πριν να έχουν " +"πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. " +"δίσκος)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:134 @@ -4314,16 +4334,20 @@ msgid "" "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" +"<emphasis>Έλεγχος υποδέντρου</emphasis>: ενεργοποιεί τον έλεγχο στους " +"υποκαταλόγους, το οποίο επιτρέπει την βελτίωση της ασφάλειας σε ορισμένες " +"περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Δείτε στη σελίδα " +"εγχειριδίου exports(5) για περισσότερες λεπτομέρειες." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:201 msgid "Menu entries" -msgstr "" +msgstr "Καταχωρήσεις μενού" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:143 msgid "So far the list has at least one entry." -msgstr "" +msgstr "Η λίστα θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μια καταχώρηση." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknfs.xml:147 @@ -4333,28 +4357,30 @@ msgstr "draknfs5.png" #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> #: en/draknfs.xml:153 en/draksambashare.xml:207 msgid "File|Write conf" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο | Εγγραφή της διαμόρφωσης" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:155 msgid "Save the current configuration." -msgstr "Σώστε την τωρινή ρύθμιση." +msgstr "Αποθηκεύστε την τρέχουσα διαμόρφωση." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:159 msgid "NFS Server|Restart" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρετητής NFS | Επανεκκίνηση" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> #: en/draknfs.xml:161 en/draksambashare.xml:222 msgid "" "The server is stopped and restarted with the current configuration files." msgstr "" +"Διακόπτεται η λειτουργία του εξυπηρετητή και επανεκκινείται με τα τρέχοντα " +"αρχεία διαμόρφωσης." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:166 msgid "NFS Server|Reload" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρετητής NFS | Επαναφόρτωση" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> #: en/draknfs.xml:168 en/draksambashare.xml:229 @@ -4384,6 +4410,9 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakproxy</emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakproxy</emphasis> ως διαχειριστής " +"συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakproxy.xml:22 @@ -4393,6 +4422,12 @@ msgid "" "administrator will give you the information you need. You can also specify " "some services which can be accessed without the proxy by exception." msgstr "" +"Αν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε έναν διαμεσολαβητή για πρόσβαση στο " +"διαδίκτυο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> για να το διαμορφώσετε. Ο διαχειριστής του " +"δικτύου σας θα σας παράσχει τις απαραίτητες πληροφορίες. Μπορείτε επίσης να " +"καθορίσετε μερικές υπηρεσίες οι οποίες μπορούν να προσπελαστούν εκτός " +"διαμεσολαβητή μέσω εξαίρεσης." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakproxy.xml:30 @@ -4405,6 +4440,15 @@ msgid "" "different server. The proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control their complexity." msgstr "" +"Από τη Βικιπαίδεια, στις 2014-02-14, από το άρθρο για τον διαμεσολαβητή: " +"Διακομιστής μεσολάβησης (αγγλ. proxy server) είναι ένας διακομιστής που έχει " +"στόχο να βελτιώσει την ταχύτητα πλοήγησης στο διαδίκτυο και παράλληλα να " +"μειώσει την κίνηση του δικτύου προς το διαδίκτυο. Τοποθετείται ενδιάμεσα των " +"χρηστών και του διαδικτύου. Λαμβάνει τα αιτήματα ιστοσελίδων από έναν χρήστη, " +"προσκομίζει τη σελίδα από το Διαδίκτυο, και έπειτα την δίνει στον υπολογιστή " +"που την ζήτησε. Ο proxy server μπορεί να είναι και μέρος ενός firewall και " +"μπορεί να αποτρέπει τους χάκερς από το να χρησιμοποιήσουν το διαδίκτυο για να " +"αποκτήσουν πρόσβαση σε υπολογιστές ενός ιδιωτικού δικτύου." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:3 @@ -4419,7 +4463,7 @@ msgstr "drakrpm-edit-media" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:17 msgid "drakrpm-edit-media.png" -msgstr "" +msgstr "drakrpm-edit-media.png" #. type: Content of: <section><para><important><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:22 @@ -4456,6 +4500,9 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis> ως " +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:40 |