aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authortarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-01-25 01:24:08 +0200
committertarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-01-25 01:24:08 +0200
commitb7e83c824ce9a66a7fda21df3f776a679e5baba7 (patch)
treecc5d0ce49f7ad939f809e46bd146daa9c12ce7f6 /docs/mcc-help
parenta10d884bc179b76e916ae790cd03bf801fe9bb48 (diff)
downloadtools-b7e83c824ce9a66a7fda21df3f776a679e5baba7.tar
tools-b7e83c824ce9a66a7fda21df3f776a679e5baba7.tar.gz
tools-b7e83c824ce9a66a7fda21df3f776a679e5baba7.tar.bz2
tools-b7e83c824ce9a66a7fda21df3f776a679e5baba7.tar.xz
tools-b7e83c824ce9a66a7fda21df3f776a679e5baba7.zip
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/tr.po24
1 files changed, 21 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po
index 28f0f168..dac0f725 100644
--- a/docs/mcc-help/tr.po
+++ b/docs/mcc-help/tr.po
@@ -2,17 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
# Translators:
-# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013
+# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013-2014
# osifa Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013
# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013
# Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2013
-# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-24 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 01:23+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1075,6 +1074,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
+"<guilabel>Görüntü</guilabel> alanı çekirdek adını içerir. Grub komutu "
+"\"kernel\" ile eşleşmektedir. Örneğin /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:111
@@ -1082,6 +1083,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
+"<guilabel>Kök</guilabel> alanı çekirdeğin depolandığı aygıt adını içerir. "
+"Grub komutu \"root\" ile eşleşmektedir. Örneğin (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:115
@@ -1089,6 +1092,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
+"<guilabel>Sonuna ekle</guilabel> alanı çekirdeğe önyükleme anında verilen "
+"seçenekleri içerir."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:118
@@ -1096,6 +1101,8 @@ msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
+"<guilabel>Öntanımlı</guilabel> kutucuğu işaretliyse, Grub öntanımlı olarak "
+"bu girdi ile önyükleme yapacaktır."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:121
@@ -1104,6 +1111,9 @@ msgid ""
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
"file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> in the drop-down lists."
msgstr ""
+"<guilabel>Gelişmiş</guilabel> ekranında; açılır menüler yardımıyla "
+"<guilabel>Ekran kipi</guilabel>ni, bir <guilabel>initrd</guilabel> dosyasını "
+"ve bir <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> seçmek mümkündür."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
@@ -1126,6 +1136,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis "
+"role=\"bold\">drakboot</emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:15
@@ -1135,6 +1147,10 @@ msgid ""
"asking for any password. It's called autologin. This is generally a good "
"idea when there is only one user like to be using the machine."
msgstr ""
+"Bu aygıt<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>parola sormadan aynı "
+"kullanıcının kendi masaüstü ortamına kendiliğinden giriş yapmasını sağlar. "
+"Otomatik giriş olarak adlandırılır. Makineyi kullanacak tek bir kullanıcı "
+"varsa bu genellikle iyi bir fikirdir."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:22
@@ -1142,6 +1158,8 @@ msgid ""
"It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the "
"Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"."
msgstr ""
+"Mageia Denetim Merkezinde <emphasis role=\"bold\">Önyükleme</emphasis> sekmesi "
+"altında \"Otomatik oturum açmayı ayarlayın\" etiketi altında bulunur."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:26