aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>2014-01-05 18:15:21 +0200
committerDimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>2014-01-05 18:15:21 +0200
commit9c42d181ad875d0e994921f49943936336987bbc (patch)
tree2acc19744a489ce8613fb685bb01ec1bf8e81b7e /docs/mcc-help
parentdafd02a48de145521eea4083e3d9dd3325c0c69f (diff)
downloadtools-9c42d181ad875d0e994921f49943936336987bbc.tar
tools-9c42d181ad875d0e994921f49943936336987bbc.tar.gz
tools-9c42d181ad875d0e994921f49943936336987bbc.tar.bz2
tools-9c42d181ad875d0e994921f49943936336987bbc.tar.xz
tools-9c42d181ad875d0e994921f49943936336987bbc.zip
unfinished greek translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/el.po128
1 files changed, 76 insertions, 52 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po
index 3c6ab2e2..c230a3f3 100644
--- a/docs/mcc-help/el.po
+++ b/docs/mcc-help/el.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-24 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-01 23:14+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Greek\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-05 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Πρόσβαση σε κοινόχρηστους δίσκους και
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--dav.xml:14
msgid "diskdrake --dav"
-msgstr ""
+msgstr "diskdrake --dav"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--dav.xml:19
msgid "diskdrake--dav1.png"
-msgstr ""
+msgstr "diskdrake--dav1.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:24
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"\"bold\">diskdrake --dav</emphasis> as root."
msgstr ""
"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-"πληκτρολογώντας <emphasis role="
-"\"bold\">diskdrake --dav</emphasis> ως διαχειριστής συστήματος."
+"πληκτρολογώντας <emphasis role=\"bold\">diskdrake --dav</emphasis> ως "
+"διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:24
@@ -80,10 +80,10 @@ msgid ""
"any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new entry. "
"Insert the server URL in the field of the new screen."
msgstr ""
-"Η πρώτη οθόνη εμφανίζει τις ήδη ρυθμισμένες καταχωρίσεις, εάν "
-"υπάρχουν, και ένα κουμπί <guibutton>Νέο</guibutton>. Χρησιμοποιήστε το για να "
-"δημιουργήσετε μια νέα καταχώριση. "
-"Εισάγετε το URL του εξυπηρετητή στο πεδίο της νέας οθόνης."
+"Η πρώτη οθόνη εμφανίζει τις ήδη ρυθμισμένες καταχωρίσεις, εάν υπάρχουν, και "
+"ένα κουμπί <guibutton>Νέο</guibutton>. Χρησιμοποιήστε το για να "
+"δημιουργήσετε μια νέα καταχώριση. Εισάγετε το URL του εξυπηρετητή στο πεδίο "
+"της νέας οθόνης."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:46
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Μοιραστείτε τις κατατμήσεις του σκληρο
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:6
msgid "diskdrake --fileshare"
-msgstr ""
+msgstr "diskdrake --fileshare"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:11
@@ -174,6 +174,9 @@ msgid ""
"It is found in the Mageia Control Center, under the Local Disk tab, labelled "
"\"Share your hard disk partitions\"."
msgstr ""
+"Βρίσκεται στο Κέντρο Ελέγχου της Mageia, στην καρτέλα Τοπικός Δίσκος, με "
+"τίτλο "
+"\"Μοιραστείτε τις κατατμήσεις του σκληρού σας δίσκου\"."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:23
@@ -288,11 +291,15 @@ msgid ""
"Click on the > symbol before the server name to display the list of the "
"shared directories and select the directory you want to access."
msgstr ""
+"Πατήστε το σύμβολο > πρίν το όνομα του εξυπηρετητή για να εμφανιστεί η λίστα "
+"των "
+"κοινόχρηστων καταλόγων και να επιλέξετε τον κατάλογο που θέλετε να "
+"προσπελάσετε."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:47
msgid "diskdrake--nfs2.png"
-msgstr ""
+msgstr "diskdrake--nfs2.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:51
@@ -373,6 +380,8 @@ msgstr ""
#: en/diskdrake--removable.xml:20
msgid "Its goal is to define the way your removable disk is mounted."
msgstr ""
+"Ο σκοπός του είναι να καθορίσει τον τρόπο με τον οποίο ο αφαιρούμενος δίσκος "
+"σας προσαρτάται."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:22
@@ -386,7 +395,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:28
msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο προσάρτησης"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:30
@@ -427,7 +436,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--smb.xml:14
msgid "diskdrake --smb"
-msgstr ""
+msgstr "diskdrake --smb"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:24
@@ -453,6 +462,8 @@ msgid ""
"Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of "
"available servers, for example with <xref linkend=\"drakhosts\"/>"
msgstr ""
+"Πριν ξεκινήσετε το εργαλείο, είναι καλή ιδέα να δηλώσετε τα ονόματα των "
+"διαθέσιμων εξυπηρετητών, για παράδειγμα με το <xref linkend=\"drakhosts\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:40
@@ -487,6 +498,11 @@ msgid ""
"button</guimenu>. You can also verify and change some options with the "
"<guibutton>Options</guibutton> button."
msgstr ""
+"Αφού επιλέξετε το σημείο προσάρτησης, μπορεί να προσαρτηθεί με το <guimenu>"
+"Κουμπί "
+"προσάρτησης</guimenu>. Μπορείτε επίσης να επιβεβαιώσετε και να αλλάξετε "
+"κάποιες επιλογές με το "
+"κουμπί <guibutton>Επιλογές</guibutton> ."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:60
@@ -495,6 +511,11 @@ msgid ""
"connect to the SMB server. After mounting the directory, you can unmount it "
"with the same button."
msgstr ""
+"Στις επιλογές, μπορείτε να καθορίσετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό αυτών "
+"που μπορούν "
+"να συνδεθούν στον εξυπηρετητή SMB. Μετά την προσάρτηση του καταλόγου, "
+"μπορείτε να τον αποπροσαρτήσετε "
+"με το ίδιο κουμπί."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:66
@@ -533,7 +554,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drak3d.xml:10
msgid "drak3d.png"
-msgstr ""
+msgstr "drak3d.png"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/drak3d.xml:18
@@ -553,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:25
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκινώντας"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:27
@@ -562,6 +583,11 @@ msgid ""
"package is not installed, you will be prompted to do so before drak3d can "
"start."
msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο, πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το "
+"πακέτο glxinfo. Αν το "
+"πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο, θα σας προταθεί να το εγκαταστήσετε πριν "
+"μπορέσει το drak3d να "
+"ξεκινήσει."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:31
@@ -595,9 +621,8 @@ msgid ""
"for the changes to take effect."
msgstr ""
"Μόλις εγκατασταθούν τα κατάλληλα πακέτα, θα παρατηρήσετε ότι το Compiz "
-"Fusion είναι επιλεγμένο στο μενού drak3d, αλλά θα πρέπει να αποσυνδεθείτε σαν "
-"χρήστης και να "
-"συνδεθείτε πάλι για να ισχύσουν οι αλλαγές."
+"Fusion είναι επιλεγμένο στο μενού drak3d, αλλά θα πρέπει να αποσυνδεθείτε "
+"σαν χρήστης και να συνδεθείτε πάλι για να ισχύσουν οι αλλαγές."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:53
@@ -606,8 +631,8 @@ msgid ""
"Fusion, see the page for the ccsm (CompizConfig Settings Manager) tool."
msgstr ""
"Αφού συνδεθείτε πάλι, το Compiz Fusion θα είναι ενεργοποιημένο. Για να "
-"ρυθμίσετε το Compiz "
-"Fusion, δείτε τη σελίδα για το εργαλείο ccsm (CompizConfig Settings Manager)."
+"ρυθμίσετε το Compiz Fusion, δείτε τη σελίδα για το εργαλείο ccsm "
+"(CompizConfig Settings Manager)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:59
@@ -617,7 +642,7 @@ msgstr "Επίλυση λαθών"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drak3d.xml:62
msgid "Can't See Desktop after Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να δείτε την επιφάνεια εργασίας μετά τη σύνδεση χρήστη"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drak3d.xml:64
@@ -654,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakauth.xml:16
msgid "drakauth.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakauth.xml:21
@@ -823,11 +848,9 @@ msgid ""
"preventing it from become too big and clearing the trackings that don't need "
"to be kept."
msgstr ""
-"Αν είναι ενεργοποιημένη, αυτή η επιλογή θα αδειάζει τον κατάλογο /tmp σε κάθε "
-"εκκίνηση, "
-"αποτρέποντας τον έτσι από το να γίνει πολύ μεγάλος και θα καθαρίζει τα ίχνη "
-"που δε "
-"χρειάζεται να κρατούνται. "
+"Αν είναι ενεργοποιημένη, αυτή η επιλογή θα αδειάζει τον κατάλογο /tmp σε "
+"κάθε εκκίνηση, αποτρέποντας τον έτσι από το να γίνει πολύ μεγάλος και θα "
+"καθαρίζει τα ίχνη που δε χρειάζεται να κρατούνται. "
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:86
@@ -908,7 +931,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:11
msgid "drakboot.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakboot.xml:16
@@ -1001,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug_report.xml:26
msgid "This command collects the following information on your system:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η εντολή συλλέγει τις ακόλουθες πληροφορίες στο σύστημά σας:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:29
@@ -1231,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakclock.xml:3
msgid "Manage date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστείτε την ημερομηνία και την ώρα"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakclock.xml:5
@@ -1350,9 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You'll see a message that the network interface has been deleted "
"successfully."
-msgstr ""
-"Θα δείτε ένα μήνυμα ότι η διεπαφή δικτύου έχει διαγραφεί "
-"επιτυχώς."
+msgstr "Θα δείτε ένα μήνυμα ότι η διεπαφή δικτύου έχει διαγραφεί επιτυχώς."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect.xml:3
@@ -1612,8 +1633,7 @@ msgid ""
"configure it."
msgstr ""
"Αν το εργαλείο εντοπίσει διεπαφές δικτύου, προσφέρει τη δυνατότητα να "
-"επιλέξετε μία και να "
-"τη ρυθμίσετε."
+"επιλέξετε μία και να τη ρυθμίσετε."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:296 en/drakconnect.xml:663
@@ -1972,7 +1992,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:674
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα σημείου πρόσβασης"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:694
@@ -3548,7 +3568,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:3
msgid "Configure Media"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση Μέσων"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:5
@@ -3912,7 +3932,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:37
msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Προετοιμασία"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:39
@@ -4079,7 +4099,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:173
msgid "Declare a directory to share"
-msgstr ""
+msgstr "Δηλώστε έναν κατάλογο για κοινοχρησία"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:175
@@ -4488,7 +4508,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:35
msgid "Then give your connection a name."
-msgstr ""
+msgstr "Μετά δώστε στη σύνδεσή σας ένα όνομα."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:37
@@ -5283,7 +5303,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:35
msgid "Information about the network"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το δίκτυο"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:37
@@ -5317,7 +5337,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/MageiaUpdate.xml:3
msgid "Software Packages Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση Πακέτων Λογισμικού"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/MageiaUpdate.xml:5
@@ -5436,6 +5456,9 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several tools to configure your "
"hardware. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"Σε αυτή την οθόνη μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ διάφορων εργαλείων για να "
+"ρυθμίσετε "
+"το υλικό σας. Πατήστε σε ένα σύνδεσμο παρακάτω για να μάθετε περισσότερα."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:20
@@ -5489,7 +5512,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:61
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε την εκτύπωση και τη σάρωση"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:63
@@ -5647,8 +5670,8 @@ msgid ""
"directories. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
"Σε αυτή την οθόνη μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διαφόρων εργαλείων για "
-"κοινοχρησία δίσκων και "
-"καταλόγων. Πατήστε το σύνδεσμο παρακάτω για να μάθετε περισσότερα."
+"κοινοχρησία δίσκων και καταλόγων. Πατήστε το σύνδεσμο παρακάτω για να μάθετε "
+"περισσότερα."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:17
@@ -5708,6 +5731,9 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several network tools. Click on a link "
"below to learn more."
msgstr ""
+"Σε αυτή την οθόνη μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ διάφορων εργαλείων δικτύου. "
+"Πατήστε σε ένα σύνδεσμο "
+"παρακάτω για να μάθετε περισσότερα."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:18
@@ -7365,11 +7391,9 @@ msgid ""
"guibutton> button. The next page is used to select a method to import "
"documents:"
msgstr ""
-"Όταν τελειώσετε με την επιλογή λογαριασμών πατήστε το κουμπί <guibutton>"
-"Επόμενο</"
-"guibutton>. Η επόμενη σελίδα χρησιμοποιείται για να διαλέξετε μια μέθοδο "
-"εισαγωγής "
-"εγγράφων:"
+"Όταν τελειώσετε με την επιλογή λογαριασμών πατήστε το κουμπί "
+"<guibutton>Επόμενο</guibutton>. Η επόμενη σελίδα χρησιμοποιείται για να "
+"διαλέξετε μια μέθοδο εισαγωγής εγγράφων:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/transfugdrake.xml:80