diff options
author | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2014-01-02 18:47:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2014-01-02 18:47:54 +0200 |
commit | 5222bb5f1e02cdab6feed227b8657f2a0b5ee144 (patch) | |
tree | c171a379a164b0ea4c9bdfc9a24fd3474dc0241a /docs/mcc-help | |
parent | a1de4a809a4a91e59feeb90a351cd164c173f6b0 (diff) | |
download | tools-5222bb5f1e02cdab6feed227b8657f2a0b5ee144.tar tools-5222bb5f1e02cdab6feed227b8657f2a0b5ee144.tar.gz tools-5222bb5f1e02cdab6feed227b8657f2a0b5ee144.tar.bz2 tools-5222bb5f1e02cdab6feed227b8657f2a0b5ee144.tar.xz tools-5222bb5f1e02cdab6feed227b8657f2a0b5ee144.zip |
Made Estonian translation better, I hope ...
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/et.po | 33 |
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/et.po b/docs/mcc-help/et.po index 41100241..0e37d075 100644 --- a/docs/mcc-help/et.po +++ b/docs/mcc-help/et.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013 Mageia Documentation Team # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center package. # -# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013. +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013, 2014. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-24 17:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-27 07:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:30+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n" "Language: et\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "" "available servers, for example with <xref linkend=\"drakhosts\"/>" msgstr "" "Enne tööriista käivitamist võiks olla mõttekas paika panna kättesaadavate " -"serverite nimed, näiteks tööriistaga, millest kõneleb <xref linkend=" +"serverite nimed, näiteks tööriistaga, millest kõneleb peatükk <xref linkend=" "\"drakhosts\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "" "configurations are explained: <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" msgstr "" "Pärast tehtud muudatuste kinnitamist järgnevad kõigile ühenduste " -"seadistamistele ühised sammud, millest kõneleb <xref linkend=\"drakconnect-" +"seadistamistele ühised sammud, millest kõneleb peatükk <xref linkend=\"drakconnect-" "end\"/>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "drakconnect30.png" #: en/drakconnect.xml:458 en/drakconnect.xml:636 en/drakconnect.xml:688 #: en/drakconnect.xml:780 msgid "The next steps are exposed at <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" -msgstr "Edasistest sammudest kõneleb <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" +msgstr "Edasistest sammudest kõneleb peatükk <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:150 @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "" "connection configurations, is explained: <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" msgstr "" "Pärast tehtud muudatuste kinnitamist järgnevad kõigile ühenduste " -"seadistamistele ühised sammud, millest kõneleb <xref linkend=\"drakconnect-" +"seadistamistele ühised sammud, millest kõneleb peatükk <xref linkend=\"drakconnect-" "end\"/>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgid "" msgstr "" "Et teised masinad saaksid serverit kasutada, peab sellel olema fikseeritud " "IP-aadress. Selle saab määrata otse serveris, näiteks tööriistaga, millest " -"kõneleb <xref linkend=\"draknetcenter-ti1\"/>, või DHCP-serveris, mis " +"kõneleb peatükk <xref linkend=\"draknetcenter-ti1\"/>, või DHCP-serveris, mis " "tuvastab masina MAC-aadressi järgi ja omistab sellele alati ühe ja sama " "aadressi. Samuti peab tulemüür võimaldama päringute esitamist Samba " "serverile." @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sellel kaardil saab lisada kasutajaid, kes on õigus autentimise järel " "pääseda ligi jagatud ressurssidele. Kasutajaid saab lisada ka Mageia " -"kasutajate haldamise tööriista abil, millest kõneleb <xref linkend=" +"kasutajate haldamise tööriista abil, millest kõneleb peatükk <xref linkend=" "\"userdrake-ti1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "" "Teised sisestusmeetodid (SCIM, GCIN, HIME jne.) pakuvad samalaadseid " "võimalusi. Kui neid rippmenüüs näha pole, tuleb vastavad tarkvarapaketid " "kõigepealt paigaldada, mida saab teha juhtimiskeskuse teises sektsioonis, " -"millest kõneleb <xref linkend=\"rpmdrake\"></xref>." +"millest kõneleb peatükk <xref linkend=\"rpmdrake\"></xref>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/logdrake.xml:3 @@ -6672,7 +6672,8 @@ msgid "" "selected in the big right panel." msgstr "" "Mageia juhtimiskeskus (MCC) pakub vasakul paneelil kaheksa võimalust valida " -"sobiv alajaotus. Igas alajaotuses leiduvad mitmesugused tööriistad, mida " +"sobiv alajaotus - või isegi kümme, kui paigaldatud on ka tarkvarapakett " +"drakwizard. Igas alajaotuses leiduvad mitmesugused tööriistad, mida " "näeb parempoolsel suurel paneelil." #. type: Content of: <section><para> @@ -6680,7 +6681,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ten following chapters are about those ten options and the related tools." msgstr "" -"Järgnevas kaheksas peatükis tutvustataksegi kõiki alajaotusi ja neis " +"Järgnevas kümnes peatükis tutvustataksegi kõiki alajaotusi ja neis " "leiduvaid tööriistu." #. type: Content of: <section><para> @@ -6689,8 +6690,8 @@ msgid "" "The last chapter is about some other Mageia tools, that cannot be chosen in " "any of the MCC tabs." msgstr "" -"The last chapter is about some other Mageia tools, that cannot be chosen in " -"any of the MCC tabs." +"Viimane peatükk tutvustab mõningaid selliseid Mageia tööriistu, mida ei " +"leia ühestki juhtimiskeskuse alajaotusest." #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-intro.xml:12 @@ -6766,7 +6767,7 @@ msgstr "" "See ja paneel <emphasis>Failide jagamine</emphasis> on näha ainult siis, kui " "paigaldatud on tarkvarapakett <emphasis>drakwizard</emphasis>. Siit leiab " "mitu tööriista mitmesuguste serverite häälestamiseks. Täpsemalt saate teada, " -"kui klõpsate mõnel allpool oleval lingil; samuti kõneleb sellest <xref " +"kui klõpsate mõnel allpool oleval lingil; samuti kõneleb sellest peatükk <xref " "linkend=\"mcc-sharing\"/>." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> @@ -6995,7 +6996,7 @@ msgstr "" "See ja paneel <emphasis>Võrguteenused</emphasis> on näha ainult siis, kui " "paigaldatud on tarkvarapakett <emphasis>drakwizard</emphasis>. Siit leiab " "mitu tööriista mitmesuguste serverite häälestamiseks. Täpsemalt saate teada, " -"kui klõpsate mõnel allpool oleval lingil; samuti kõneleb sellest <xref " +"kui klõpsate mõnel allpool oleval lingil; samuti kõneleb sellest peatükk <xref " "linkend=\"mcc-networkservices\"/>." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> @@ -7750,7 +7751,7 @@ msgid "" "\"scannersharing\"/>." msgstr "" "Sellisel juhul võib jätkata näiteks <emphasis>skanneri jagamise</emphasis> " -"seadistamisega. Sellest kõneleb lähemalt <xref linkend=\"scannersharing\"/>." +"seadistamisega. Sellest kõneleb lähemalt peatükk <xref linkend=\"scannersharing\"/>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:59 |