aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-05-06 18:53:37 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-05-06 18:53:37 +0300
commit25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf (patch)
tree3bf280452e9a42ef2330ddad0ab1145ff497030c /docs/mcc-help
parentdaf49f93dc676c9c3f147e1edc0fd362f4726ff2 (diff)
downloadtools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.tar
tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.tar.gz
tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.tar.bz2
tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.tar.xz
tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.zip
Updates from Transifex, generate docs for Russian
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca.po358
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po264
-rw-r--r--docs/mcc-help/el.po994
-rw-r--r--docs/mcc-help/es.po912
-rw-r--r--docs/mcc-help/et.po258
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr.po79
-rw-r--r--docs/mcc-help/id.po406
-rw-r--r--docs/mcc-help/it.po769
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po404
-rw-r--r--docs/mcc-help/ro.po366
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml3
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml283
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml115
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml369
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml19
-rw-r--r--docs/mcc-help/tr.po115
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk.po100
17 files changed, 3016 insertions, 2798 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po
index f79fcf54..f4b7b577 100644
--- a/docs/mcc-help/ca.po
+++ b/docs/mcc-help/ca.po
@@ -1,26 +1,28 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
-# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013.
+# Translators:
+# cescp <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:40+0100\n"
-"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-02 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a dispositius i directoris compartits WebDAV"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--dav.xml:14
@@ -29,9 +31,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--dav.xml:19
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--dav1.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:24
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_squid.xml:46 en/keyboarddrake.xml:17
#: en/system-config-printer.xml:21
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducció"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:32
@@ -93,9 +94,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--dav.xml:54
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--dav3.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:58
@@ -113,9 +113,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--dav.xml:67
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--dav4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:71
@@ -147,9 +146,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:11
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--fileshare.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:15
@@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "ca"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--nfs.xml:3
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a un disc o un directori NFS compartit"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--nfs.xml:6
@@ -243,9 +241,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:11
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--nfs.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:17
@@ -291,9 +288,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:47
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--nfs2.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:51
@@ -304,9 +300,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:56
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--nfs3.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:60
@@ -318,15 +313,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:67
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--nfs4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:73
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--nfs5.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:77
@@ -340,9 +333,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:85
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--nfs6.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:3
@@ -356,9 +348,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--removable.xml:10
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--removable.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:15
@@ -392,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:28
msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Punt de muntatge"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:30
@@ -403,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><bridgehead>
#: en/diskdrake--removable.xml:37 en/harddrake2.xml:66
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:39
@@ -428,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--smb.xml:11
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a discs i directoris compartits de Windows (SMB)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--smb.xml:14
@@ -483,9 +474,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:52
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--smb2.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:56
@@ -505,9 +495,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:66
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--smb3.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:72
@@ -525,9 +514,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:84
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--smb5.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drak3d.xml:3
@@ -614,7 +602,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:59
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Resolució de problemes"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drak3d.xml:62
@@ -646,7 +634,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakauth.xml:9
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticació"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakauth.xml:11
@@ -683,7 +671,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot--boot.xml:3
msgid "Set up boot system"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el sistema d'arrencada"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot--boot.xml:5
@@ -880,7 +868,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot.xml:6
@@ -1175,9 +1163,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakbug.xml:15
-#, fuzzy
msgid "drakbug.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakbug.xml:19
@@ -1215,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakclock.xml:3
msgid "Manage date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona la data i l'hora"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakclock.xml:5
@@ -1296,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect--del.xml:3
msgid "Remove a connection"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina una connexió"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect--del.xml:3
@@ -1339,7 +1326,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect.xml:3
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL...)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect.xml:6
@@ -1464,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:111 en/drakconnect.xml:248 en/drakconnect.xml:615
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració manual"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:115
@@ -1534,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:176
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:180
@@ -1610,12 +1597,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:307
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de configuració d'ordinadors dinàmic (DHCP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:311
msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració TCP/IP manual"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:315
@@ -1625,22 +1612,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:319
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:323
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:329
msgid "Access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de l'accés"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678
msgid "Account Login (user name)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682
@@ -1680,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:369
msgid "External ISDN modem"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdem XDSI extern"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:375
@@ -1711,22 +1698,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:402
msgid "Connection name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la connexió"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:406
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de telèfon"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:410
msgid "Login ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID d'entrada"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:418
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode d'autenticació"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:424
@@ -1746,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:436
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de domini"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:440
@@ -1806,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/drakconnect.xml:494
msgid "Managed"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionat"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:497
@@ -1856,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:543
msgid "Encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau de xifratge"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:545
@@ -1951,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:674
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del punt d'accés"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:694
@@ -1966,7 +1953,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:710
msgid "Manual choice"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció manual"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:714
@@ -2022,27 +2009,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:756
msgid "PAP/CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:760
msgid "Script-based"
-msgstr ""
+msgstr "Basat en script"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:764
msgid "PAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:768
msgid "Terminal-based"
-msgstr ""
+msgstr "Basat en terminal"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:772
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:786
@@ -2096,17 +2083,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:824
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:828
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr ""
+msgstr "«Hotplugging» de xarxa"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:832
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:836
@@ -2123,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconsole.xml:3
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Obre una consola com administrador"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconsole.xml:5
@@ -2153,7 +2140,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakdisk.xml:8
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona les particions de disc"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakdisk.xml:10
@@ -2254,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakedm.xml:5
msgid "Set up display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el gestor de pantalla"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakedm.xml:7
@@ -2263,9 +2250,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakedm.xml:12
-#, fuzzy
msgid "drakedm.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakedm.xml:17
@@ -2293,7 +2279,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfirewall.xml:3
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix un tallafoc personal"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfirewall.xml:5
@@ -2423,6 +2409,8 @@ msgstr ""
#: en/drakfont.xml:3
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
+"Gestiona, afegeix i elimina tipus de lletra. Importa tipus de lletra de "
+"Windows (TM)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfont.xml:6
@@ -2528,7 +2516,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakguard.xml:3
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Control patern"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakguard.xml:5
@@ -2682,7 +2670,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakgw.xml:9
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix la connexió a internet amb altres màquines locals"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakgw.xml:12
@@ -2848,7 +2836,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakhosts.xml:3
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definicions d'hostes"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakhosts.xml:5
@@ -2904,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakinvictus.xml:3
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració avançada d'interfícies de xarxa i tallafocs"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakinvictus.xml:3
@@ -2935,7 +2923,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetcenter.xml:10
msgid "Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre de xarxa"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetcenter.xml:12
@@ -3204,7 +3192,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetprofile.xml:3
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Administra diferents perfils de xarxa"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetprofile.xml:3
@@ -3226,7 +3214,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix discs o directoris usant NFS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknfs.xml:11
@@ -3235,9 +3223,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknfs.xml:16
-#, fuzzy
msgid "draknfs.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:24
@@ -3285,7 +3272,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:50
msgid "Modify entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica l'entrada"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:52
@@ -3297,9 +3284,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknfs.xml:58
-#, fuzzy
msgid "draknfs4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:64
@@ -3317,7 +3303,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
msgid "Host access"
-msgstr ""
+msgstr "Accés a l'ordinador"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:74
@@ -3362,7 +3348,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:96
msgid "User ID Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapatge d'ID d'usuaris"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:98
@@ -3399,7 +3385,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:118
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions avançades"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:120
@@ -3484,7 +3470,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakproxy.xml:10
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor intermediari"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakproxy.xml:12
@@ -3988,9 +3974,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:120
-#, fuzzy
msgid "draksambashare4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:126
@@ -4147,7 +4132,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksec.xml:3
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Configura l'autenticació per les eines de Mageia"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksec.xml:6
@@ -4156,9 +4141,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksec.xml:11
-#, fuzzy
msgid "draksec.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/draksec.xml:16
@@ -4214,7 +4198,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksnapshot-config.xml:11
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantànies "
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksnapshot-config.xml:12
@@ -4288,7 +4272,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksound.xml:3
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del so"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksound.xml:5
@@ -4390,7 +4374,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un SAI per monitoritzar el corrent"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakups.xml:3
@@ -4399,9 +4383,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakups.xml:8
-#, fuzzy
msgid "drakups.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakups.xml:16
@@ -4446,7 +4429,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakvpn.xml:30
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:32
@@ -4626,9 +4609,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:67
@@ -4657,7 +4639,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resum"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
@@ -4676,7 +4658,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Fi"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
@@ -4692,7 +4674,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
msgid "Configure DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Configura DNS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -4714,7 +4696,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:10
msgid "Configure DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configura DHCP"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
@@ -4934,7 +4916,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:10
msgid "Configure time"
-msgstr ""
+msgstr "Configura l'hora"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_ntp.xml:12
@@ -5063,7 +5045,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
msgid "Configure FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Configura FTP"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
@@ -5153,9 +5135,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
@@ -5177,7 +5158,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
msgid "Configure proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el servidor intermediari"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_squid.xml:12
@@ -5422,7 +5403,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del dimoni OpenSSH"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
@@ -5494,7 +5475,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions generals"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
@@ -5603,7 +5584,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els serveis de sistema activant-los o desactivant-los"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakxservices.xml:3
@@ -5634,9 +5615,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/harddrake2.xml:17
-#, fuzzy
msgid "harddrake2.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/harddrake2.xml:23
@@ -5793,7 +5773,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/localedrake.xml:10
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona la localització del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/localedrake.xml:13
@@ -5845,7 +5825,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/localedrake.xml:42
msgid "Input method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode d'entrada"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:44
@@ -5874,7 +5854,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/logdrake.xml:3
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza i cerca els registres del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/logdrake.xml:5
@@ -5962,37 +5942,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:59
msgid "Webmin Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servei Webmin"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:63
msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de correu Postfix"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:67
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor FTP"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:71
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor World Wide Web Apache"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:75
msgid "SSH Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor SSH"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:79
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:83
msgid "Xinetd Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servei Xinetd"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:87
@@ -6153,7 +6133,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/MageiaUpdate.xml:3
msgid "Software Packages Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització de paquets de programari"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/MageiaUpdate.xml:5
@@ -6222,7 +6202,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-boot.xml:5
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-boot.xml:10
@@ -6239,7 +6219,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-boot.xml:19
msgid "Configure boot steps"
-msgstr ""
+msgstr "Configura els passos de l'arrencada"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
@@ -6259,7 +6239,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-hardware.xml:4
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Maquinari"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-hardware.xml:9
@@ -6276,7 +6256,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:20
msgid "Manage your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Administra el maquinari"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:22
@@ -6293,7 +6273,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:34
msgid "Configure graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Configura els gràfics"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:36
@@ -6310,7 +6290,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:48
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Configura teclat i ratolí"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:50
@@ -6325,7 +6305,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:61
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Configura impressió i escaneig"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:63
@@ -6342,7 +6322,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:75 en/mcc-network.xml:58
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Altres"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:77
@@ -6393,7 +6373,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-localdisks.xml:6 en/mcc-localdisks.xml:17
msgid "Local disks"
-msgstr ""
+msgstr "Discs locals"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-localdisks.xml:11
@@ -6425,7 +6405,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-networkservices.xml:4 en/mcc-networkservices.xml:17
msgid "Network Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serveis de xarxa"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-networkservices.xml:9
@@ -6469,7 +6449,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:4
msgid "Network Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Compartició de xarxa"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-networksharing.xml:9
@@ -6486,7 +6466,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:17
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la compartició amb Windows(R)"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:18
@@ -6503,7 +6483,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:22
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Configura les comparticions NFS"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:23
@@ -6518,7 +6498,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:27
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr ""
+msgstr "Configura les comparticions WebDAV"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:28
@@ -6545,7 +6525,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:18
msgid "Manage your network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Administra dispositius de xarxa"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:21
@@ -6565,7 +6545,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:36
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitza i assegura la xarxa"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:39
@@ -6595,7 +6575,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-security.xml:5 en/mcc-security.xml:18
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-security.xml:10
@@ -6639,7 +6619,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-sharing.xml:4 en/mcc-sharing.xml:17
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Compartició"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-sharing.xml:9
@@ -6668,7 +6648,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-system.xml:4
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-system.xml:9
@@ -6685,7 +6665,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:18
msgid "Manage system services"
-msgstr ""
+msgstr "Administra els serveis del sistema"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:20
@@ -6705,7 +6685,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:35
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localització"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:37
@@ -6720,7 +6700,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:48
msgid "Administration tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines d'administració"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:50
@@ -6752,7 +6732,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/MCC.xml:4
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre de Control Mageia"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:6
@@ -6761,6 +6741,9 @@ msgid ""
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
+"Els textos i les captures de pantalla d'aquest manual estan disponibles sota "
+"la llicència CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:9
@@ -6769,6 +6752,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link ns6:href=\"http://"
+"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:11
@@ -6777,11 +6763,14 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a "
+"millorar-lo, contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Documentation_team\">equip de documentació</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mgaapplet-config.xml:3
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la freqüència de les actualitzacions"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mgaapplet-config.xml:5
@@ -6821,7 +6810,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mousedrake.xml:3
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, ratolí tàctil)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mousedrake.xml:6
@@ -6830,9 +6819,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mousedrake.xml:11
-#, fuzzy
msgid "mousedrake.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/mousedrake.xml:15
@@ -7245,7 +7233,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:303
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:304
@@ -7448,9 +7436,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -7604,7 +7591,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:155
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:157
@@ -7633,9 +7620,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:185
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:189
@@ -7714,7 +7700,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:10
msgid "Set up scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la un escàner"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/scannerdrake.xml:11
@@ -7724,7 +7710,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:18
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/scannerdrake.xml:22
@@ -7841,6 +7827,8 @@ msgid ""
"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
"\"1\"/>"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
+"\"1\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:97
@@ -7866,9 +7854,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:108
-#, fuzzy
msgid "scannerdrake4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:117
@@ -8061,7 +8048,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15
msgid "Software Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de programari"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/software-management.xml:10
@@ -8593,7 +8580,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/transfugdrake.xml:9
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importa documents i configuracions de Windows(TM)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/transfugdrake.xml:12
@@ -8772,7 +8759,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/userdrake.xml:11
msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaris i grups"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/userdrake.xml:13
@@ -8781,9 +8768,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:18
-#, fuzzy
msgid "userdrake.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/userdrake.xml:23
@@ -8828,9 +8814,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:41
-#, fuzzy
msgid "userdrake1.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:45
@@ -8916,9 +8901,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:87
-#, fuzzy
msgid "userdrake2.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:91
@@ -8950,9 +8934,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:106
-#, fuzzy
msgid "userdrake3.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:110
@@ -9038,7 +9021,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/XFdrake.xml:3
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el servidor gràfic"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/XFdrake.xml:5
@@ -9047,9 +9030,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/XFdrake.xml:10
-#, fuzzy
msgid "XFdrake.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/XFdrake.xml:17
@@ -9212,7 +9194,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/XFdrake.xml:97
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions:"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/XFdrake.xml:99
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 9389c7ee..f4bf824c 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -3,7 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
# Translators:
+# brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014
# jonas2790, 2014
+# jonas2790, 2014
+# jonmie <jonasmiehe@gmail.com>, 2014
# latte, 2013
# latte, 2013
# latte, 2013
@@ -12,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: jonas2790\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -142,6 +145,8 @@ msgid ""
"The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the "
"access."
msgstr ""
+"Die Option <guibutton>Mount</guibutton> erlaubt dir sofortigen Zugriff zu "
+"mounten."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:74
@@ -488,6 +493,13 @@ msgid ""
"directories can be also accessed directly in a single session by a user with "
"tools such as file browsers."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> erlaubt es ihnen "
+"festzulegen, welche geteilten Verzeichnisse für alle Benutzer auf dem "
+"Rechner aufrufbar sein sollen. Dafür wird das Protokoll SMB verwendet, was "
+"auf Windows(R) Systemen Bekanntheit erlangte. Das geteilte Verzeichnis wird "
+"direkt beim Start verwendbar sein. Geteilte Verzeichnisse können auch direkt "
+"in einer Einzelsitzung von einem Nutzer mit Werkzeugen wie Dateibrowsern "
+"aufgerufen werden."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:33
@@ -694,9 +706,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakauth.xml:16
-#, fuzzy
msgid "drakauth.png"
-msgstr "drakbug.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakauth.xml:21
@@ -878,9 +889,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:94
-#, fuzzy
msgid "drakboot2.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:98
@@ -3874,9 +3884,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:158
-#, fuzzy
msgid "drakrpmEditMedia2.png"
-msgstr "drakrpm-edit-media.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:162
@@ -4666,19 +4675,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"web server."
msgstr ""
-"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die "
-"Kommandozeile gestartet werden."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:15
-#, fuzzy
msgid "What is a web server?"
-msgstr "Webserver einrichten"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:17
@@ -4699,9 +4704,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54
@@ -4717,9 +4721,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:45
@@ -4735,9 +4738,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:56
@@ -4751,9 +4753,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:67
@@ -4769,9 +4770,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:78
@@ -4783,13 +4783,12 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Übersicht"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99
@@ -4803,20 +4802,18 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent beenden"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step7.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
#: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123
-#, fuzzy
msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>Verändern</guibutton>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -4868,14 +4865,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
-"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die "
-"Kommandozeile gestartet werden."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
@@ -4903,9 +4897,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:49
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:59
@@ -4914,9 +4907,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
@@ -4933,9 +4925,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:83
@@ -4948,9 +4939,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step4.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:104
@@ -4959,9 +4949,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step5.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:113
@@ -4977,9 +4966,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:122
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step6.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87
@@ -5231,13 +5219,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>FTP</acronym> server."
msgstr ""
-"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die "
-"Kommandozeile gestartet werden."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
@@ -5264,15 +5249,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:45
@@ -5288,9 +5271,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:56
@@ -5301,15 +5283,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:60
-#, fuzzy
msgid "Server Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
@@ -5320,15 +5300,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
@@ -5356,14 +5334,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
-"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die "
-"Kommandozeile gestartet werden."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -5393,9 +5368,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
@@ -5404,9 +5378,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:69
@@ -5422,9 +5395,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:83
@@ -5439,9 +5411,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:92
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:97
@@ -5452,15 +5423,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:102
-#, fuzzy
msgid "Grant Network Access"
-msgstr "Netzwerkdienste"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:106
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step5.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:111
@@ -5474,9 +5443,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:120
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step6.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:125
@@ -5490,9 +5458,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:134
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step7.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:139
@@ -5503,9 +5470,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:148
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step8.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:158
@@ -5514,9 +5480,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:162
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step9.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:168
@@ -5527,9 +5492,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:177
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step10.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
@@ -5617,13 +5581,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>SSH</acronym> daemon."
msgstr ""
-"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die "
-"Kommandozeile gestartet werden."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:16
@@ -5658,9 +5619,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:31
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:35
@@ -5671,15 +5631,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:46
@@ -5690,15 +5648,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Authentication Methods"
-msgstr "Authentifizierungsmethode"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:53
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:57
@@ -5714,9 +5670,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step4.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:68
@@ -5727,15 +5682,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Login Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:75
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step5.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:79
@@ -5749,9 +5702,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:86
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step6.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:90
@@ -5766,9 +5718,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:97
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step7.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:101
@@ -5779,15 +5730,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step8.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:119
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step9.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
@@ -6991,6 +6940,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link ns6:href=\"http://www.calenco.com"
+"\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt von <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:11
@@ -6999,6 +6951,10 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"Es wurde von Freiwilligen in ihrer Freizeit geschrieben. Bitte kontaktieren "
+"Sie <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"
+"\">Documentation Team</link>, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese "
+"Anleitung zu verbessern."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mgaapplet-config.xml:3
@@ -7202,9 +7158,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:94
-#, fuzzy
msgid "msecgui2.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:100
@@ -7213,9 +7168,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:103
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"underline\">Security levels:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Test:</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:106
@@ -7296,9 +7250,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:170
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"underline\">Security alerts:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Brother Drucker</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:173
@@ -7323,9 +7276,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:188
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"underline\">Security options:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Brother Drucker</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:190
@@ -7340,9 +7292,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:199
-#, fuzzy
msgid "System security tab"
-msgstr "MSEC: System Sicherheit und Prüfung"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:201
@@ -7354,9 +7305,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:207
-#, fuzzy
msgid "msecgui3.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:211
@@ -7370,9 +7320,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:219
-#, fuzzy
msgid "msecgui11.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><caution><para>
#: en/msecgui.xml:224
@@ -7385,15 +7334,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:232
-#, fuzzy
msgid "msecgui10.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:238
-#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr "Netzwerkdrucker"
+msgstr "Netzwerk Sicherheit"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:240
@@ -7403,9 +7350,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:245
-#, fuzzy
msgid "msecgui4.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:251
@@ -7429,9 +7375,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:264
-#, fuzzy
msgid "msecgui5.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:270
@@ -7450,9 +7395,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:280
-#, fuzzy
msgid "msecgui6.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:284
@@ -7462,9 +7406,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:289
-#, fuzzy
msgid "msecgui7.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:293
@@ -7479,7 +7422,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:303
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigungen"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:304
@@ -7505,9 +7448,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:318
-#, fuzzy
msgid "msecgui8.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:321
@@ -7551,9 +7493,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:345
-#, fuzzy
msgid "msecgui9.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:348
@@ -7684,9 +7625,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "rpmdrake.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -8076,6 +8016,8 @@ msgid ""
"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
"\"1\"/>"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
+"\"1\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:97
@@ -9480,29 +9422,3 @@ msgid ""
"previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect "
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fileserver"
-#~ msgstr "Webserver einrichten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security options:"
-#~ msgstr "Sicherheit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-
-#~ msgid "<note>"
-#~ msgstr "<note>"
-
-#~ msgid "</note>"
-#~ msgstr "</note>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File -> Save the configuration"
-#~ msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration"
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po
index 72b70fe8..1a602c6c 100644
--- a/docs/mcc-help/el.po
+++ b/docs/mcc-help/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 22:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-03 17:13+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
#: en/diskdrake--dav.xml:30 en/diskdrake--nfs.xml:22 en/diskdrake--smb.xml:21
#: en/drak3d.xml:15 en/drakconnect.xml:16 en/draknetcenter.xml:29
#: en/draksambashare.xml:27 en/drakvpn.xml:16 en/drakwizard_apache2.xml:27
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:27 en/drakwizard_proftpd.xml:27
-#: en/drakwizard_squid.xml:27 en/keyboarddrake.xml:17
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:45 en/drakwizard_proftpd.xml:27
+#: en/drakwizard_squid.xml:46 en/keyboarddrake.xml:17
#: en/system-config-printer.xml:21
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "drakboot --boot"
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:15 en/drakboot--boot.xml:120
+#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
+#: en/drakboot--boot.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
@@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr ""
"συστήματος»<guibutton>, αν επιθυμείτε την εκκίνηση του συστήματος γραφικού "
"περιβάλλοντος X Window System κατά την εκκίνηση. Διαφορετικά, το σύστημα θα "
"εκκινηθεί σε λειτουργία κειμένου (χωρίς γραφικό περιβάλλον). Αυτό μπορεί να "
-"πραγματοποιηθεί χειροκίνητα εκτελώντας την εντολή «startx» ή «systemctl start "
-"dm»."
+"πραγματοποιηθεί χειροκίνητα εκτελώντας την εντολή «startx» ή «systemctl "
+"start dm»."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:34
@@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"Τη στιγμή που γράφτηκε αυτό το εγχειρίδιο, το τμήμα «syslog» της εξόδου της "
"εντολής ήταν κενό, διότι αυτό το εργαλείο δεν έχει ακόμα προσαρμοστεί στην "
"εναλλαγή μας σε systemd. Αν είναι ακόμα κενό, μπορείτε να ανακτήσετε τις "
-"καταγραφές «syslog» εκτελώντας ως root <emphasis role=\"bold\">journalctl -a >"
-" journalctl.txt</emphasis>. Αν δεν έχετε αρκετό χώρο στον σκληρό δίσκο, "
+"καταγραφές «syslog» εκτελώντας ως root <emphasis role=\"bold\">journalctl -a "
+"> journalctl.txt</emphasis>. Αν δεν έχετε αρκετό χώρο στον σκληρό δίσκο, "
"μπορείτε για παράδειγμα να πάρετε τις τελευταίες 5000 γραμμές της καταγραφής "
-"με: <emphasis role=\"bold\">journalctl -a | tail -n5000 > journalctl5000.txt<"
-"/emphasis>. "
+"με: <emphasis role=\"bold\">journalctl -a | tail -n5000 > journalctl5000."
+"txt</emphasis>. "
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug.xml:9
@@ -1493,11 +1493,11 @@ msgid ""
"after filing a bug report, you are asked to start this tool to check some of "
"the information it gives, and then provide that in that existing bug report."
msgstr ""
-"Συνήθως αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> εκτελείται "
-"αυτόματα όταν ένα εργαλείο Mageia καταρρεύσει. Ωστόσο, υπάρχει η πιθανότητα "
-"όταν έχετε στείλει μια αναφορά σφάλματος, να σας ζητηθεί να εκτελέσετε αυτό "
-"το εργαλείο ώστε να ελέγξετε μερικές από τις δοσμένες πληροφορίες, και στη "
-"συνέχεια να τις στείλετε στην αναφορά σφάλματος. "
+"Συνήθως αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"εκτελείται αυτόματα όταν ένα εργαλείο Mageia καταρρεύσει. Ωστόσο, υπάρχει η "
+"πιθανότητα όταν έχετε στείλει μια αναφορά σφάλματος, να σας ζητηθεί να "
+"εκτελέσετε αυτό το εργαλείο ώστε να ελέγξετε μερικές από τις δοσμένες "
+"πληροφορίες, και στη συνέχεια να τις στείλετε στην αναφορά σφάλματος. "
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug.xml:21
@@ -1508,10 +1508,9 @@ msgid ""
"before clicking on the \"Report\" button."
msgstr ""
"Αν χρειάζεστε να αναφέρετε ένα σφάλμα αλλά δεν είστε αρκετά εξοικειωμένοι-ες "
-"με αυτό, τότε παρακαλώ ανατρέξτε πρώτα στο <link "
-"xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly\">Πώς να "
-"αναφέρετε σωστά μια αναφορά σφάλματος</link> πριν να κάνετε κλικ στο κουμπί "
-"«Αναφορά»."
+"με αυτό, τότε παρακαλώ ανατρέξτε πρώτα στο <link xlink:href=\"https://wiki."
+"mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly\">Πώς να αναφέρετε σωστά μια "
+"αναφορά σφάλματος</link> πριν να κάνετε κλικ στο κουμπί «Αναφορά»."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug.xml:23
@@ -1522,8 +1521,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Σε περίπτωση που το σφάλμα έχει ήδη αναφερθεί (σε αυτήν την περίπτωση το "
"μήνυμα λάθους που δόθηκε από το drakbug θα είναι το ίδιο), είναι χρήσιμο να "
-"σχολιάσετε την υπάρχουσα αναφορά σχετικά με την αναπαραγωγή του σφάλματος στο "
-"σύστημά σας."
+"σχολιάσετε την υπάρχουσα αναφορά σχετικά με την αναπαραγωγή του σφάλματος "
+"στο σύστημά σας."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakclock.xml:3
@@ -1547,8 +1546,8 @@ msgid ""
"\"bold\">drakclock</emphasis> as root."
msgstr ""
"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakclock</emphasis> ως διαχειριστής "
-"συστήματος."
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakclock</emphasis> ως "
+"διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:14
@@ -1559,10 +1558,10 @@ msgid ""
"click / Adjust date and Time ... on the clock in the system tray."
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στην "
-"καρτέλα Σύστημα του Κέντρου Ελέγχου Mageia με την ετικέτα <guilabel>"
-"Διαχείριση της ώρας και της ημερομηνίας</guilabel>. Σε μερικά γραφικά "
-"περιβάλλοντα είναι επίσης διαθέσιμο με δεξί κλικ > «Ρύθμιση της ημερομηνίας "
-"και ώρας» ... στο ρολόι του πλαισίου συστήματος."
+"καρτέλα Σύστημα του Κέντρου Ελέγχου Mageia με την ετικέτα "
+"<guilabel>Διαχείριση της ώρας και της ημερομηνίας</guilabel>. Σε μερικά "
+"γραφικά περιβάλλοντα είναι επίσης διαθέσιμο με δεξί κλικ > «Ρύθμιση της "
+"ημερομηνίας και ώρας» ... στο ρολόι του πλαισίου συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:21
@@ -1578,8 +1577,8 @@ msgid ""
"(or year) by clicking on the little arrows on each side of September (or "
"2012). Select the day by clicking on its number."
msgstr ""
-"Στο πάνω αριστερό τμήμα, βρίσκουμε το <emphasis role=\"bold\">ημερολόγιο<"
-"/emphasis>. Στο παραπάνω στιγμιότυπο, η ημερομηνία είναι 2 Σεπτεμβρίου, 2012 "
+"Στο πάνω αριστερό τμήμα, βρίσκουμε το <emphasis role=\"bold\">ημερολόγιο</"
+"emphasis>. Στο παραπάνω στιγμιότυπο, η ημερομηνία είναι 2 Σεπτεμβρίου, 2012 "
"και είναι Κυριακή. Επιλέξτε τον μήνα (ή το έτος) με κλικ στα βελάκια σε κάθε "
"πλευρά του μήνα ή του έτους. Επιλέξτε την ημέρα με κλικ στον αριθμό της."
@@ -1607,9 +1606,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Στο δεξιό τμήμα βρίσκεται το <emphasis role=\"bold\">ρολόι</emphasis>. Είναι "
"ανούσιο να ρυθμίσετε χειροκίνητα την ώρα αν έχετε το NTP ενεργοποιημένο. Τα "
-"τρία πλαίσια εμφανίζουν την ώρα, τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιήστε "
-"τα βελάκια για τη ρύθμιση της ώρας. Για να αλλάξετε τη μορφή ανατρέξτε στις "
-"ρυθμίσεις της επιφάνειας εργασίας σας."
+"τρία πλαίσια εμφανίζουν την ώρα, τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα. "
+"Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για τη ρύθμιση της ώρας. Για να αλλάξετε τη μορφή "
+"ανατρέξτε στις ρυθμίσεις της επιφάνειας εργασίας σας."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:40
@@ -1618,8 +1617,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Change Time Zone</guibutton> button and choosing in the list the "
"nearest town."
msgstr ""
-"Τέλος, στο κάτω δεξιό τμήμα, επιλέξτε τη ζώνη ώρας κάνοντας κλικ στο <"
-"guibutton>Αλλαγή της ζώνης ώρας</guibutton> και επιλέξτε στη λίστα την "
+"Τέλος, στο κάτω δεξιό τμήμα, επιλέξτε τη ζώνη ώρας κάνοντας κλικ στο "
+"<guibutton>Αλλαγή της ζώνης ώρας</guibutton> και επιλέξτε στη λίστα την "
"πλησιέστερη πόλη."
#. type: Content of: <section><note><para>
@@ -1630,8 +1629,8 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
"Παρόλο που δεν είναι εφικτό να ρυθμίσετε τη μορφή της ημερομηνίας και της "
-"ώρας από το συγκεκριμένο εργαλείο, θα εμφανίζονται στην επιφάνεια εργασία σας "
-"βάσει των ρυθμίσεων τοπικότητας του συστήματός σας."
+"ώρας από το συγκεκριμένο εργαλείο, θα εμφανίζονται στην επιφάνεια εργασία "
+"σας βάσει των ρυθμίσεων τοπικότητας του συστήματός σας."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect--del.xml:3
@@ -1664,8 +1663,8 @@ msgid ""
"Here, you can delete a network interface<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>."
msgstr ""
-"Εδώ, μπορείτε να διαγράψετε μια σύνδεση δικτύου<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>"
+"Εδώ, μπορείτε να διαγράψετε μια σύνδεση δικτύου<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:14
@@ -1749,8 +1748,8 @@ msgid ""
"At this point, the choice is given between an automatic or a manual IP "
"address."
msgstr ""
-"Σε αυτό το σημείο, σας δίνεται η επιλογή μεταξύ μιας αυτόματης ή χειροκίνητης "
-"διεύθυνσης IP."
+"Σε αυτό το σημείο, σας δίνεται η επιλογή μεταξύ μιας αυτόματης ή "
+"χειροκίνητης διεύθυνσης IP."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:44 en/drakconnect.xml:187 en/drakconnect.xml:557
@@ -1771,13 +1770,13 @@ msgid ""
"from a domestic ADSL router, it is unlikely."
msgstr ""
"<emphasis>Ρυθμίσεις Ethernet/IP</emphasis>: θα πρέπει να επιλέξετε αν θα "
-"καθοριστούν αυτόματα εξυπηρετητές DNS από τον εξυπηρετητή DHCP ή χειροκίνητα, "
-"όπως εξηγείται παρακάτω. Στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να καθοριστεί η "
-"διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή (hostname) μπορεί "
-"να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού "
-"ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το όνομα "
-"υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή <"
-"emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. "
+"καθοριστούν αυτόματα εξυπηρετητές DNS από τον εξυπηρετητή DHCP ή "
+"χειροκίνητα, όπως εξηγείται παρακάτω. Στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να "
+"καθοριστεί η διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή "
+"(hostname) μπορεί να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, "
+"η εξ ορισμού ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το "
+"όνομα υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή "
+"<emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. "
"Δεν διαθέτουν όλοι οι εξυπηρετητές DHCP αυτήν τη δυνατότητα και αν κάνετε τη "
"ρύθμιση στον υπολογιστή σας από έναν οικιακό δρομολογητή ADSL, υπάρχουν "
"μικρές πιθανότητες αυτή η λειτουργία να δουλέψει."
@@ -1832,8 +1831,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Όνομα υπολογιστή (hostname). Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή αν ο "
"εξυπηρετητής DHCP απαιτεί τον καθορισμό του ονόματος υπολογιστή από τον "
-"πελάτη πριν τη λήψη μιας διεύθυνσης IP. Αυτή η επιλογή δεν είναι αποδεκτή από "
-"μερικούς εξυπηρετητές DHCP."
+"πελάτη πριν τη λήψη μιας διεύθυνσης IP. Αυτή η επιλογή δεν είναι αποδεκτή "
+"από μερικούς εξυπηρετητές DHCP."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:104 en/drakconnect.xml:241
@@ -1859,8 +1858,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis>Ρυθμίσεις Ethernet/IP</emphasis>: πρέπει να δηλώσετε τους "
"εξυπηρετητές DNS προς χρήση. Το όνομα του υπολογιστή μπορεί να καθοριστεί "
-"εδώ. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η <"
-"literal>localhost.localdomain</literal>."
+"εδώ. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η "
+"<literal>localhost.localdomain</literal>."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:121 en/drakconnect.xml:258
@@ -1870,10 +1869,10 @@ msgid ""
"emphasis>, and the Gateway and DNS servers are available from your service "
"provider's website."
msgstr ""
-"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP συνήθως δείχνει ως <emphasis>"
-"192.168.x.x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0<"
-"/emphasis>, και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα "
-"του παρόχου σας πρόσβασης στο διαδίκτυο."
+"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP συνήθως δείχνει ως <emphasis>192.168."
+"x.x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0</emphasis>, "
+"και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα του παρόχου "
+"σας πρόσβασης στο διαδίκτυο."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:126
@@ -1887,9 +1886,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Στις προχωρημένες ρυθμίσεις, μπορείτε να καθορίσετε έναν <emphasis>Τομέα "
"αναζήτησης</emphasis>. Συνήθως πρόκειται για τον κύριο τομέα σας· πχ: Αν ο "
-"υπολογιστή σας ονομάζεται «splash», και ο πλήρης τομέας είναι "
-"«splash.boatanchor.net», ο τομέας αναζήτησης θα είναι «boatanchor.net». Αυτή "
-"η επιλογή δεν είναι υποχρεωτική, εκτός και αν χρειάζεστε μια συγκεκριμένη "
+"υπολογιστή σας ονομάζεται «splash», και ο πλήρης τομέας είναι «splash."
+"boatanchor.net», ο τομέας αναζήτησης θα είναι «boatanchor.net». Αυτή η "
+"επιλογή δεν είναι υποχρεωτική, εκτός και αν χρειάζεστε μια συγκεκριμένη "
"ρύθμιση. Αδρομερώς, οι οικιακοί δρομολογητές δεν χρειάζονται αυτήν την "
"επιλογή."
@@ -1904,8 +1903,8 @@ msgstr "drakconnect30.png"
#: en/drakconnect.xml:780
msgid "The next steps are exposed at <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>"
msgstr ""
-"Τα επόμενα βήματα περιγράφονται στην ενότητα <xref "
-"linkend=\"drakconnect-end\"/>"
+"Τα επόμενα βήματα περιγράφονται στην ενότητα <xref linkend=\"drakconnect-end"
+"\"/>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:150
@@ -1921,8 +1920,8 @@ msgid ""
"en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance."
msgstr ""
"Αυτή η ενότητα δεν έχει συγγραφεί ακόμα λόγω ελλειπουσών πηγών. Αν πιστεύετε "
-"ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την <"
-"link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ομάδα "
+"ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την "
+"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ομάδα "
"τεκμηρίωσης</link>. Ευχαριστούμε εκ των προτέρων. "
#. type: Content of: <section><section><title>
@@ -1963,13 +1962,13 @@ msgid ""
"from a domestic ADSL router, it is unlikely."
msgstr ""
"<emphasis>Ρυθμίσεις Καλωδιακού/IP</emphasis>: θα πρέπει να επιλέξετε αν θα "
-"καθοριστούν αυτόματα εξυπηρετητές DNS από τον εξυπηρετητή DHCP ή χειροκίνητα, "
-"όπως εξηγείται παρακάτω. Στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να καθοριστεί η "
-"διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή (hostname) μπορεί "
-"να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού "
-"ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το όνομα "
-"υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή <"
-"emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. "
+"καθοριστούν αυτόματα εξυπηρετητές DNS από τον εξυπηρετητή DHCP ή "
+"χειροκίνητα, όπως εξηγείται παρακάτω. Στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να "
+"καθοριστεί η διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή "
+"(hostname) μπορεί να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, "
+"η εξ ορισμού ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το "
+"όνομα υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή "
+"<emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. "
"Δεν διαθέτουν όλοι οι εξυπηρετητές DHCP αυτήν τη δυνατότητα και αν κάνετε τη "
"ρύθμιση στον υπολογιστή σας από έναν οικιακό δρομολογητή ADSL, υπάρχουν "
"μικρές πιθανότητες αυτή η λειτουργία να δουλέψει."
@@ -1984,8 +1983,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis>Ρυθμίσεις Καλωδιακού/IP</emphasis>: πρέπει να δηλώσετε τους "
"εξυπηρετητές DNS προς χρήση. Το όνομα του υπολογιστή μπορεί να καθοριστεί "
-"εδώ. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η <"
-"literal>localhost.localdomain</literal>."
+"εδώ. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η "
+"<literal>localhost.localdomain</literal>."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:263
@@ -1999,9 +1998,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Στις προχωρημένες ρυθμίσεις, μπορείτε να καθορίσετε έναν <emphasis>Τομέα "
"αναζήτησης</emphasis>. Συνήθως πρόκειται για τον κύριο τομέα σας· πχ: Αν ο "
-"υπολογιστή σας ονομάζεται «splash», και ο πλήρης τομέας είναι "
-"«splash.boatanchor.net», ο τομέας αναζήτησης θα είναι «boatanchor.net». Αυτή "
-"η επιλογή δεν είναι υποχρεωτική, εκτός και αν χρειάζεστε μια συγκεκριμένη "
+"υπολογιστή σας ονομάζεται «splash», και ο πλήρης τομέας είναι «splash."
+"boatanchor.net», ο τομέας αναζήτησης θα είναι «boatanchor.net». Αυτή η "
+"επιλογή δεν είναι υποχρεωτική, εκτός και αν χρειάζεστε μια συγκεκριμένη "
"ρύθμιση. Αδρομερώς, οι οικιακοί δρομολογητές δεν χρειάζονται αυτήν την "
"επιλογή."
@@ -2033,8 +2032,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Σας προτείνεται μια λίστα παρόχων, ταξινομημένοι ανά χώρα. Επιλέξτε τον "
"πάροχό σας. Αν δεν βρίσκεται στη λίστα, επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Μη "
-"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από τον "
-"πάροχό σας."
+"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από "
+"τον πάροχό σας."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:303 en/drakconnect.xml:380
@@ -2126,8 +2125,8 @@ msgid ""
"A list of hardware is proposed, classified by category and manufacturer. "
"Select your card."
msgstr ""
-"Σας προτείνεται μια λίστα υλικού ταξινομημένη ανά κατασκευαστή, όπου μπορείτε "
-"να επιλέξετε την κάρτα σας. "
+"Σας προτείνεται μια λίστα υλικού ταξινομημένη ανά κατασκευαστή, όπου "
+"μπορείτε να επιλέξετε την κάρτα σας. "
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:384
@@ -2149,8 +2148,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Σας προτείνεται μια λίστα παρόχων, ταξινομημένοι ανά χώρα. Επιλέξτε τον "
"πάροχό σας. Αν δεν βρίσκεται στη λίστα, επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Μη "
-"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από τον "
-"πάροχό σας. Στη συνέχεια θα ερωτηθείτε για τις ακόλουθες παραμέτρους:"
+"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από "
+"τον πάροχό σας. Στη συνέχεια θα ερωτηθείτε για τις ακόλουθες παραμέτρους:"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:402
@@ -2355,8 +2354,8 @@ msgstr ""
"διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή (hostname) μπορεί "
"να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού "
"ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το όνομα "
-"υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή <"
-"emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. "
+"υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή "
+"<emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. "
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:589
@@ -2372,8 +2371,8 @@ msgid ""
"connection configurations, is explained: <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>"
msgstr ""
"Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση, τα τελευταία βήματα, τα οποία είναι κοινά σε "
-"όλες τις διαμορφώσεις σύνδεσης, περιγράφονται εδώ: <xref "
-"linkend=\"drakconnect-end\"/>"
+"όλες τις διαμορφώσεις σύνδεσης, περιγράφονται εδώ: <xref linkend="
+"\"drakconnect-end\"/>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:619
@@ -2384,8 +2383,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis>Ρυθμίσεις IP</emphasis>: θα πρέπει να επιλέξετε τους εξυπηρετητές "
"DNS. Το όνομα του υπολογιστή (hostname) μπορεί να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν "
-"καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η <literal>"
-"localhost.localdomain</literal>."
+"καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η "
+"<literal>localhost.localdomain</literal>."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:625
@@ -2395,10 +2394,10 @@ msgid ""
"emphasis>, and the Gateway and DNS servers are available from your providers "
"website."
msgstr ""
-"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP πάντα δείχνει ως <emphasis>"
-"192.168.x.x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0<"
-"/emphasis>, και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα "
-"του παρόχου σας πρόσβασης στο διαδίκτυο."
+"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP πάντα δείχνει ως <emphasis>192.168.x."
+"x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0</emphasis>, "
+"και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα του παρόχου "
+"σας πρόσβασης στο διαδίκτυο."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:630
@@ -2422,8 +2421,8 @@ msgid ""
"If the tool detects wireless interfaces, it offers to select one and to "
"configure it."
msgstr ""
-"Αν το εργαλείο εντοπίσει ασύρματες διεπαφές, προσφέρει τη δυνατότητα επιλογής "
-"και διαμόρφωσης αυτών."
+"Αν το εργαλείο εντοπίσει ασύρματες διεπαφές, προσφέρει τη δυνατότητα "
+"επιλογής και διαμόρφωσης αυτών."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:653
@@ -2481,8 +2480,8 @@ msgid ""
"If not yet installed, it will be suggested that you install the package "
"<emphasis>kppp-provider</emphasis>."
msgstr ""
-"Αν δεν είναι ακόμα εγκατεστημένο, συνιστάται να εγκαταστήσετε το πακέτο <"
-"emphasis>kppp-provider</emphasis>."
+"Αν δεν είναι ακόμα εγκατεστημένο, συνιστάται να εγκαταστήσετε το πακέτο "
+"<emphasis>kppp-provider</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:729
@@ -2494,8 +2493,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Σας προτείνεται μια λίστα παρόχων, ταξινομημένοι ανά χώρα. Επιλέξτε τον "
"πάροχό σας. Αν δεν βρίσκεται στη λίστα, επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Μη "
-"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από τον "
-"πάροχό σας. Στη συνέχεια θα ερωτηθείτε για τις επιλογές κλήσεις. "
+"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από "
+"τον πάροχό σας. Στη συνέχεια θα ερωτηθείτε για τις επιλογές κλήσεις. "
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:736
@@ -2561,8 +2560,8 @@ msgstr "Στα επόμενα βήματα μπορείτε να καθορίσ
#: en/drakconnect.xml:792
msgid "<emphasis>Allow users to manage the connection</emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis>Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση<"
-"/emphasis>"
+"<emphasis>Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση</"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:796
@@ -2579,8 +2578,8 @@ msgstr "<emphasis>Ενεργοποίηση της καταμέτρησης κυ
msgid ""
"<emphasis>Allow interface to be controlled by Network Manager</emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis>Να επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network Manager<"
-"/emphasis>"
+"<emphasis>Να επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network Manager</"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:809
@@ -2589,10 +2588,10 @@ msgid ""
"access point roaming</emphasis> which give the possibility to switch "
"automatically between access point according to the signal strength."
msgstr ""
-"Στην περίπτωση της ασύρματης σύνδεσης, υπάρχει ένα επιπλέον πλαίσιο <emphasis>"
-"Επιτρέπεται η περιαγωγή του σημείου πρόσβασης</emphasis> το οποίο δίνει την "
-"πιθανότητα αυτόματης εναλλαγής του σημείου πρόσβασης βάσει της ισχύς του "
-"σήματος."
+"Στην περίπτωση της ασύρματης σύνδεσης, υπάρχει ένα επιπλέον πλαίσιο "
+"<emphasis>Επιτρέπεται η περιαγωγή του σημείου πρόσβασης</emphasis> το οποίο "
+"δίνει την πιθανότητα αυτόματης εναλλαγής του σημείου πρόσβασης βάσει της "
+"ισχύς του σήματος."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:816
@@ -2665,9 +2664,9 @@ msgid ""
"console which is directly opened as root. We do not think that you need more "
"information about that."
msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας δίνει πρόσβαση "
-"σε ένα τερματικό με δικαιώματα root. Δεν νομίζουμε να χρειάζεται περισσότερη "
-"επεξήγηση επ' αυτού."
+"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας δίνει "
+"πρόσβαση σε ένα τερματικό με δικαιώματα root. Δεν νομίζουμε να χρειάζεται "
+"περισσότερη επεξήγηση επ' αυτού."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakdisk.xml:8
@@ -2692,8 +2691,8 @@ msgid ""
"as root."
msgstr ""
"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-"πληκτρολογώντας <emphasis role=\"bold\">drakdisk</emphasis> ή <emphasis "
-"role=\"bold\">diskdrake</emphasis> ως διαχειριστής συστήματος."
+"πληκτρολογώντας <emphasis role=\"bold\">drakdisk</emphasis> ή <emphasis role="
+"\"bold\">diskdrake</emphasis> ως διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakdisk.xml:20
@@ -2739,10 +2738,11 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ πολλών ενεργειών για την προσαρμογή του σκληρού "
"σας δίσκου στα μέτρα σας. Διαγραφή ολόκληρου του δίσκου, διαχωρισμός ή "
"συγχώνευση κατατμήσεων, αλλαγή του μεγέθους τους ή του συστήματος αρχείων, "
-"μορφοποίηση ή προβολή των περιεχομένων της κατάτμησης, όλα αυτά είναι εφικτά. "
-"Με το κουμπί <emphasis><guibutton>Καθαρισμός όλων</guibutton></emphasis> στο "
-"κάτω μέρος μπορείτε να διαγράψετε όλες τις κατατμήσεις, τα άλλα κουμπιά "
-"γίνονται ορατά στο δεξιό τμήμα αφού κάνετε κλικ σε μια κατάτμηση. "
+"μορφοποίηση ή προβολή των περιεχομένων της κατάτμησης, όλα αυτά είναι "
+"εφικτά. Με το κουμπί <emphasis><guibutton>Καθαρισμός όλων</guibutton></"
+"emphasis> στο κάτω μέρος μπορείτε να διαγράψετε όλες τις κατατμήσεις, τα "
+"άλλα κουμπιά γίνονται ορατά στο δεξιό τμήμα αφού κάνετε κλικ σε μια "
+"κατάτμηση. "
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:47
@@ -2753,8 +2753,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αν η επιλεγμένη κατάτμηση έχει προσαρτηθεί, όπως στο κάτωθεν παράδειγμα, δεν "
"μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος, να τη διαγράψετε ή να τη μορφοποιήσετε. Για "
-"να είστε σε θέση να το κάνετε αυτό θα πρέπει να αποπροσαρτήσετε την κατάτμηση "
-"πρώτα."
+"να είστε σε θέση να το κάνετε αυτό θα πρέπει να αποπροσαρτήσετε την "
+"κατάτμηση πρώτα."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:51
@@ -2771,8 +2771,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να αλλάξετε τον τύπο της κατάτμησης (πχ αλλαγή από ext3 σε ext4) θα "
"πρέπει να διαγράψετε την κατάτμηση και να την δημιουργήσετε εκ νέου με τον "
-"νέο τύπο συστήματος αρχείων. Το κουμπί <guibutton role=\"bold\">Δημιουργία<"
-"/guibutton> εμφανίζεται όταν έχει επιλεγεί ένα κενό τμήμα του δίσκου."
+"νέο τύπο συστήματος αρχείων. Το κουμπί <guibutton role=\"bold\">Δημιουργία</"
+"guibutton> εμφανίζεται όταν έχει επιλεγεί ένα κενό τμήμα του δίσκου."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:58
@@ -2793,8 +2793,8 @@ msgid ""
"gives some extra available actions, like labelling the partition, as can be "
"seen in the screenshot below."
msgstr ""
-"Επιλέγοντας σε <emphasis><guibutton>Εναλλαγή σε προχωρημένη λειτουργία<"
-"/guibutton></emphasis> έχουμε στη διάθεσή μας μερικές επιπλέον ενέργειες, "
+"Επιλέγοντας σε <emphasis><guibutton>Εναλλαγή σε προχωρημένη λειτουργία</"
+"guibutton></emphasis> έχουμε στη διάθεσή μας μερικές επιπλέον ενέργειες, "
"όπως προσθήκη μιας ετικέτας στην κατάτμηση, όπως φαίνεται και στο παρακάτω "
"στιγμιότυπο."
@@ -2886,9 +2886,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> θα το βρείτε στην "
"ενότητα «Ασφάλεια» στο Κέντρο Ελέγχου Mageia, με την περιγραφή «Ρυθμίστε το "
-"προσωπικό σας τείχος προστασίας». Παραμέτρους του ίδιου εργαλείου μπορείτε να "
-"βρείτε και μέσω του άλλου εργαλείου στην ίδια καρτέλα «Ρυθμίστε την ασφάλεια "
-"του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας»."
+"προσωπικό σας τείχος προστασίας». Παραμέτρους του ίδιου εργαλείου μπορείτε "
+"να βρείτε και μέσω του άλλου εργαλείου στην ίδια καρτέλα «Ρυθμίστε την "
+"ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας»."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfirewall.xml:20
@@ -2904,9 +2904,9 @@ msgstr ""
"προστασίας. Όλες οι εισερχόμενες συνδέσεις φράζονται αν δεν επιτρέπονται από "
"το τείχος προστασίας. Στην πρώτη οθόνη παραπάνω, μπορείτε να επιλέξετε τις "
"υπηρεσίες για τις οποίες οι εξωτερικές απόπειρες σύνδεσης θα γίνονται "
-"αποδεκτές. Για την ασφάλειά σας αποεπιλέξτε το πρώτο πλαίσιο - <guilabel>Όλα "
-"(χωρίς τείχος προστασίας)</guilabel> - εκτός και αν επιθυμείτε την "
-"απενεργοποίηση του τείχους προστασίας, και την επιλογή των αναγκαίων "
+"αποδεκτές. Για την ασφάλειά σας αποεπιλέξτε το πρώτο πλαίσιο - "
+"<guilabel>Όλα (χωρίς τείχος προστασίας)</guilabel> - εκτός και αν επιθυμείτε "
+"την απενεργοποίηση του τείχους προστασίας, και την επιλογή των αναγκαίων "
"υπηρεσιών μόνο."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2979,14 +2979,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Στην επόμενη οθόνη μπορείτε να ρυθμίσετε τις επιλογές του διαδραστικού "
"τείχους προστασίας. Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να ειδοποιείστε για "
-"απόπειρες σύνδεσης αν έχει επιλεγεί τουλάχιστον το πρώτο πλαίσιο <guilabel>"
-"Χρήση του διαδραστικού τείχους προστασίας</guilabel>. Επιλέξτε το δεύτερο "
-"πλαίσιο για να ειδοποιείστε αν οι θύρες σαρώνονται με στόχο τον εντοπισμό "
-"ενός ελαττώματος και την διείσδυση στον υπολογιστή σας. Κάθε πλαίσιο εφεξής "
-"του τρίτου πλαισίου αντιστοιχεί σε μια ανοιγμένη θύρα σε μια από τις δυο "
-"προηγούμενες οθόνες. Στο παρακάτω στιγμιότυπο μπορούμε να δούμε δυο τέτοια "
-"πλαίσια: εξυπηρετητής SSH και 80:150/tcp. Επιλέξτε τα ώστε να ειδοποιείστε "
-"κάθε φόρα που γίνεται μια απόπειρα σύνδεσης σε αυτές τις θύρες."
+"απόπειρες σύνδεσης αν έχει επιλεγεί τουλάχιστον το πρώτο πλαίσιο "
+"<guilabel>Χρήση του διαδραστικού τείχους προστασίας</guilabel>. Επιλέξτε το "
+"δεύτερο πλαίσιο για να ειδοποιείστε αν οι θύρες σαρώνονται με στόχο τον "
+"εντοπισμό ενός ελαττώματος και την διείσδυση στον υπολογιστή σας. Κάθε "
+"πλαίσιο εφεξής του τρίτου πλαισίου αντιστοιχεί σε μια ανοιγμένη θύρα σε μια "
+"από τις δυο προηγούμενες οθόνες. Στο παρακάτω στιγμιότυπο μπορούμε να δούμε "
+"δυο τέτοια πλαίσια: εξυπηρετητής SSH και 80:150/tcp. Επιλέξτε τα ώστε να "
+"ειδοποιείστε κάθε φόρα που γίνεται μια απόπειρα σύνδεσης σε αυτές τις θύρες."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfirewall.xml:64
@@ -3061,8 +3061,8 @@ msgid ""
"above shows:"
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο "
-"Κέντρο Ελέγχου Mageia και στην καρτέλα <emphasis role=\"bold\">Σύστημα<"
-"/emphasis>. Σας επιτρέπει τη διαχείριση των διαθέσιμων γραμματοσειρών στον "
+"Κέντρο Ελέγχου Mageia και στην καρτέλα <emphasis role=\"bold\">Σύστημα</"
+"emphasis>. Σας επιτρέπει τη διαχείριση των διαθέσιμων γραμματοσειρών στον "
"υπολογιστή σας. Η κύρια οθόνη παραπάνω εμφανίζει:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -3084,8 +3084,8 @@ msgstr "μερικά κουμπιά επεξηγούνται παρακάτω."
#: en/drakfont.xml:36
msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: <emphasis/></emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Λήψη των γραμματοσειρών Windows: <emphasis/><"
-"/emphasis>"
+"<emphasis role=\"bold\">Λήψη των γραμματοσειρών Windows: <emphasis/></"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:38
@@ -3122,8 +3122,8 @@ msgid ""
"careful when removing fonts because it may have serious consequences on the "
"documents that use them."
msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί χρησιμεύει στην αφαίρεση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών και "
-"ως εκ τούτου την εξοικονόμηση χώρου. Να είστε προσεκτικοί-ές κατά την "
+"Αυτό το κουμπί χρησιμεύει στην αφαίρεση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών "
+"και ως εκ τούτου την εξοικονόμηση χώρου. Να είστε προσεκτικοί-ές κατά την "
"αφαίρεση των γραμματοσειρών διότι μπορεί να έχει επιπτώσεις στα έγγραφα που "
"τις χρησιμοποιούν."
@@ -3142,13 +3142,13 @@ msgid ""
"fonts to install, click on <emphasis role=\"bold\">Install</emphasis> when "
"done. They are installed in the folder /usr/share/fonts."
msgstr ""
-"Επιτρέπει την προσθήκη γραμματοσειρών τρίτων μέσω ενός CD, από το διαδίκτυο "
-"... κλπ. Οι υποστηριζόμενες γραμματοσειρές είναι οι ttf, pfa, pfb, pcf, pfm "
-"και gsf. Κάντε κλικ στο κουμπί <emphasis role=\"bold\">Εισαγωγή</emphasis> "
-"και στη συνέχεια στο προσθήκη και θα ανοίξει ένας διαχειριστής αρχείων μέσω "
-"του οποίου μπορείτε να επιλέξετε τις γραμματοσειρές προς εγκατάσταση· κάντε "
-"κλικ στο <emphasis role=\"bold\">Εγκατάσταση</emphasis> όταν είστε έτοιμος-η. "
-"Η εγκατάσταση γίνεται στον φάκελο /usr/share/fonts."
+"Επιτρέπει την προσθήκη γραμματοσειρών τρίτων μέσω ενός CD, από το "
+"διαδίκτυο ... κλπ. Οι υποστηριζόμενες γραμματοσειρές είναι οι ttf, pfa, pfb, "
+"pcf, pfm και gsf. Κάντε κλικ στο κουμπί <emphasis role=\"bold\">Εισαγωγή</"
+"emphasis> και στη συνέχεια στο προσθήκη και θα ανοίξει ένας διαχειριστής "
+"αρχείων μέσω του οποίου μπορείτε να επιλέξετε τις γραμματοσειρές προς "
+"εγκατάσταση· κάντε κλικ στο <emphasis role=\"bold\">Εγκατάσταση</emphasis> "
+"όταν είστε έτοιμος-η. Η εγκατάσταση γίνεται στον φάκελο /usr/share/fonts."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:60
@@ -3182,8 +3182,8 @@ msgid ""
"\"bold\">drakguard</emphasis> as root."
msgstr ""
"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakguard</emphasis> ως διαχειριστής "
-"συστήματος."
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakguard</emphasis> ως "
+"διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakguard.xml:14
@@ -3194,9 +3194,9 @@ msgid ""
"package (not installed by default)."
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο "
-"Κέντρο Ελέγχου Mageia, και στην καρτέλα Ασφάλεια, με τον τίτλο <guilabel>"
-"Γονικός έλεγχος</guilabel>. Αν δεν το βλέπετε, θα πρέπει να εγκαταστήσετε το "
-"πακέτο drakguard (δεν είναι εγκατεστημένο εξ ορισμού)."
+"Κέντρο Ελέγχου Mageia, και στην καρτέλα Ασφάλεια, με τον τίτλο "
+"<guilabel>Γονικός έλεγχος</guilabel>. Αν δεν το βλέπετε, θα πρέπει να "
+"εγκαταστήσετε το πακέτο drakguard (δεν είναι εγκατεστημένο εξ ορισμού)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakguard.xml:21 en/msecgui.xml:19
@@ -3221,8 +3221,8 @@ msgid ""
"controlling the shorewall firewall built into Mageia."
msgstr ""
"Περιορίζει την πρόσβαση στο διαδίκτυο ανά χρήστη και σε προκαθορισμένο χρόνο "
-"της ημέρας. Αυτό γίνεται μέσω του τείχους προστασίας shorewall το οποίο είναι "
-"ενσωματωμένο στη Mageia."
+"της ημέρας. Αυτό γίνεται μέσω του τείχους προστασίας shorewall το οποίο "
+"είναι ενσωματωμένο στη Mageia."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakguard.xml:35
@@ -3282,8 +3282,8 @@ msgid ""
"is opened."
msgstr ""
"<guibutton>Ενεργοποίηση του γονικού ελέγχου</guibutton>: Ενεργοποιεί τον "
-"γονικό έλεγχο και την πρόσβαση στην καρτέλα <guilabel>Φραγή προγραμμάτων<"
-"/guilabel>."
+"γονικό έλεγχο και την πρόσβαση στην καρτέλα <guilabel>Φραγή προγραμμάτων</"
+"guilabel>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakguard.xml:65
@@ -3293,8 +3293,9 @@ msgid ""
"the websites are allowed, except the ones in the blacklist tab."
msgstr ""
"<guibutton>Αποκλεισμός όλης της κίνησης δικτύου</guibutton>: Αποκλεισμός της "
-"πρόσβασης σε όλες τις ιστοσελίδες εκτός αυτών της λευκής λίστας. Διαφορετικά, "
-"επιτρέπεται η πρόσβαση σε όλες τις ιστοσελίδες εκτός αυτών στη μαύρη λίστα."
+"πρόσβασης σε όλες τις ιστοσελίδες εκτός αυτών της λευκής λίστας. "
+"Διαφορετικά, επιτρέπεται η πρόσβαση σε όλες τις ιστοσελίδες εκτός αυτών στη "
+"μαύρη λίστα."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakguard.xml:69
@@ -3312,9 +3313,9 @@ msgstr ""
"στήλη δεν έχουν περιορισμό πρόσβασης, μπορείτε έτσι να επιτρέψετε στους "
"ενήλικους χρήστες την πλήρη πρόσβαση. Επιλέξτε έναν χρήστη στην αριστερή "
"στήλη και κάντε κλικ στο <guibutton>Προσθήκη</guibutton> για να τον "
-"προσθέσετε ως επιτρεπόμενο. Επιλέξτε έναν χρήστη από τη δεξιά στήλη και κάντε "
-"κλικ στο <guibutton>Αφαίρεση</guibutton> για να τον αφαιρέσετε από τη στήλη "
-"των επιτρεπομένων."
+"προσθέσετε ως επιτρεπόμενο. Επιλέξτε έναν χρήστη από τη δεξιά στήλη και "
+"κάντε κλικ στο <guibutton>Αφαίρεση</guibutton> για να τον αφαιρέσετε από τη "
+"στήλη των επιτρεπομένων."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakguard.xml:77
@@ -3325,9 +3326,9 @@ msgid ""
"window."
msgstr ""
"<guibutton>Ελεγκτής χρόνου:</guibutton> Η πρόσβαση στο διαδίκτυο επιτρέπεται "
-"με περιορισμούς μεταξύ του χρόνου <guilabel>Έναρξης</guilabel> και <guilabel>"
-"Τερματισμού</guilabel>. Είναι εντελώς φραγμένη εκτός του συγκεκριμένου "
-"χρονικού διαστήματος."
+"με περιορισμούς μεταξύ του χρόνου <guilabel>Έναρξης</guilabel> και "
+"<guilabel>Τερματισμού</guilabel>. Είναι εντελώς φραγμένη εκτός του "
+"συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drakguard.xml:83
@@ -3356,8 +3357,9 @@ msgid ""
"applications you wish to block."
msgstr ""
"<guibutton>Αποκλεισμός καθορισμένων εφαρμογών</guibutton>: Ενεργοποιεί τη "
-"χρήση ACL για τον περιορισμό προσπέλασης συγκεκριμένων εφαρμογών. Καταχωρήστε "
-"την πλήρη διαδρομή της εφαρμογής που επιθυμείτε τον αποκλεισμό πρόσβασης."
+"χρήση ACL για τον περιορισμό προσπέλασης συγκεκριμένων εφαρμογών. "
+"Καταχωρήστε την πλήρη διαδρομή της εφαρμογής που επιθυμείτε τον αποκλεισμό "
+"πρόσβασης."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drakguard.xml:96
@@ -3419,8 +3421,8 @@ msgid ""
"The first step is to verify that the network and the access to Internet are "
"set up, as documented in <xref linkend=\"draknetcenter\"/>."
msgstr ""
-"Το πρώτο βήμα αφορά τον έλεγχο πρόσβασης στο διαδίκτυο και στο τοπικό δίκτυο, "
-"όπως περιγράφεται στο <xref linkend=\"draknetcenter\"/>."
+"Το πρώτο βήμα αφορά τον έλεγχο πρόσβασης στο διαδίκτυο και στο τοπικό "
+"δίκτυο, όπως περιγράφεται στο <xref linkend=\"draknetcenter\"/>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:45
@@ -3463,8 +3465,8 @@ msgid ""
"what is proposed is correct."
msgstr ""
"καθορίζει τη διεπαφή που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση στο διαδίκτυο. Ο "
-"οδηγός αυτομάτως συνιστά μια από τις διεπαφές, αλλά θα πρέπει να ελέγξετε ότι "
-"η πρόταση είναι ορθή."
+"οδηγός αυτομάτως συνιστά μια από τις διεπαφές, αλλά θα πρέπει να ελέγξετε "
+"ότι η πρόταση είναι ορθή."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:66
@@ -3494,8 +3496,9 @@ msgid ""
"specify the address of a DNS server."
msgstr ""
"καθορίζει αν ο υπολογιστής θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως εξυπηρετητής DNS. "
-"Αν ναι, ο οδηγός θα επιβεβαιώσει αν το <code>bind</code> είναι εγκατεστημένο. "
-"Διαφορετικά, θα πρέπει να καθορίσετε τη διεύθυνση ενός εξυπηρετητή DNS."
+"Αν ναι, ο οδηγός θα επιβεβαιώσει αν το <code>bind</code> είναι "
+"εγκατεστημένο. Διαφορετικά, θα πρέπει να καθορίσετε τη διεύθυνση ενός "
+"εξυπηρετητή DNS."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:84
@@ -3520,9 +3523,8 @@ msgstr ""
"καθορίζει αν ο υπολογιστής χρησιμοποιείται ως διαμεσολαβητής. Αν ναι, ο "
"οδηγός θα επιβεβαιώσει αν το <code>squid</code> είναι εγκατεστημένο και "
"προσφέρει τη δυνατότητα διαμόρφωσης της διεύθυνσης διαχειριστή "
-"(admin@mydomain.com), του ονόματος του διαμεσολαβητή "
-"(myfirewall@mydomain.com), της θύρας (3128) και του μεγέθους της λανθάνουσας "
-"μνήμης (100 Mb)."
+"(admin@mydomain.com), του ονόματος του διαμεσολαβητή (myfirewall@mydomain."
+"com), της θύρας (3128) και του μεγέθους της λανθάνουσας μνήμης (100 Mb)."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:99
@@ -3609,8 +3611,8 @@ msgid ""
"\"bold\">drakhosts</emphasis> as root."
msgstr ""
"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakhosts</emphasis> ως διαχειριστής "
-"συστήματος."
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakhosts</emphasis> ως "
+"διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:14
@@ -3620,10 +3622,10 @@ msgid ""
"specify a name to access them more easily. Then you can use that name "
"instead of the IP-address."
msgstr ""
-"Αν μερικά συστήματα στο δίκτυό σας σας παρέχουν υπηρεσίες, αυτό το εργαλείο<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας επιτρέπει να καθορίσετε ένα "
-"όνομα για αυτούς για εύκολα πρόσβαση· έπειτα θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε "
-"αυτό το όνομα αντί της διεύθυνσης IP."
+"Αν μερικά συστήματα στο δίκτυό σας σας παρέχουν υπηρεσίες, αυτό το "
+"εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας επιτρέπει να "
+"καθορίσετε ένα όνομα για αυτούς για εύκολα πρόσβαση· έπειτα θα μπορείτε να "
+"χρησιμοποιείτε αυτό το όνομα αντί της διεύθυνσης IP."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:20
@@ -3638,8 +3640,8 @@ msgid ""
"alias which can be used in the same way that the name is."
msgstr ""
"Με αυτό το κουμπί, προσθέτετε το όνομα ενός νέου συστήματος. Θα ανοίξει ένα "
-"παράθυρο όπου μπορείτε να καθορίσετε τη διεύθυνση IP, το όνομα του υπολογιστή "
-"του συστήματος, και προαιρετικά ένα ψευδώνυμο το οποίο μπορεί να "
+"παράθυρο όπου μπορείτε να καθορίσετε τη διεύθυνση IP, το όνομα του "
+"υπολογιστή του συστήματος, και προαιρετικά ένα ψευδώνυμο το οποίο μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί με τον ίδιο τρόπο όπως το όνομα."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -3653,8 +3655,8 @@ msgid ""
"You can access the parameters of an entry previously defined. You get the "
"same window."
msgstr ""
-"Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις παραμέτρους των προηγούμενων καταχωρήσεων. Θα "
-"ανοίξει το ίδιο παράθυρο:"
+"Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις παραμέτρους των προηγούμενων καταχωρήσεων. "
+"Θα ανοίξει το ίδιο παράθυρο:"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakinvictus.xml:3
@@ -3681,8 +3683,8 @@ msgid ""
"en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα δεν έχει συγγραφεί ακόμα λόγω ελλειπουσών πηγών. Αν πιστεύετε "
-"ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την <"
-"link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ομάδα "
+"ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την "
+"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ομάδα "
"τεκμηρίωσης</link>. Ευχαριστούμε εκ των προτέρων. "
#. type: Content of: <section><para>
@@ -3786,14 +3788,14 @@ msgid ""
"connected."
msgstr ""
"Στο παρακάτω στιγμιότυπο ως παράδειγμα, μπορούμε να δούμε δυο δίκτυα, το "
-"πρώτο είναι ενσύρματο και συνδεδεμένο, αναγνωρίσιμο από αυτό το εικονίδιο <"
-"placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> (αυτό δείχνει ότι δεν είναι "
-"συνδεδεμένο<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/>) και το δεύτερο "
-"δείχνει ασύρματα δίκτυα, χωρίς σύνδεση αναγνωρίσιμα από αυτό το εικονίδιο <"
-"placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"2\"/> και από αυτό <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"3\"/> αν είναι συνδεδεμένο. Για τους άλλους "
-"τύπους δικτύου, ο κωδικός χρώματος είναι πάντα ο ίδιος, πράσινο αν είναι σε "
-"σύνδεση και κόκκινο αν δεν είναι συνδεδεμένο. "
+"πρώτο είναι ενσύρματο και συνδεδεμένο, αναγνωρίσιμο από αυτό το εικονίδιο "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> (αυτό δείχνει ότι δεν "
+"είναι συνδεδεμένο<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/>) και το "
+"δεύτερο δείχνει ασύρματα δίκτυα, χωρίς σύνδεση αναγνωρίσιμα από αυτό το "
+"εικονίδιο <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"2\"/> και από αυτό "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"3\"/> αν είναι συνδεδεμένο. Για "
+"τους άλλους τύπους δικτύου, ο κωδικός χρώματος είναι πάντα ο ίδιος, πράσινο "
+"αν είναι σε σύνδεση και κόκκινο αν δεν είναι συνδεδεμένο. "
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:62
@@ -3808,16 +3810,16 @@ msgid ""
"(see below) will open and ask you for extra settings ( an encryption key in "
"particular)."
msgstr ""
-"Στο τμήμα της οθόνης με την ασύρματη σύνδεση, μπορείτε επίσης να δείτε όλα τα "
-"δίκτυα που έχουν εντοπιστεί, με το <guilabel>SSID</guilabel>, την <guilabel>"
-"ισχύ σήματος</guilabel>, αν είναι κρυπτογραφημένα (με κόκκινο) ή όχι (με "
-"πράσινο), και τον <guilabel>τρόπο λειτουργίας</guilabel>. Κάντε κλικ στο "
-"επιθυμητό δίκτυο και στη συνέχεια είτε στο κουμπί <guibutton>Εποπτεία<"
-"/guibutton>, είτε στο <guibutton>Διαμόρφωση</guibutton>, ή <guibutton>"
-"Σύνδεση</guibutton>. Εδώ μπορείτε επίσης να μεταβείτε από το ένα δίκτυο στο "
-"άλλο. Αν επιλέξετε ένα ιδιωτικό δίκτυο, θα ανοίξει το παράθυρο ρυθμίσεων "
-"δικτύου (δείτε παρακάτω) και θα ερωτηθείτε για επιπλέον ρυθμίσεις (ένα κλειδί "
-"κρυπτογράφησης κυρίως)."
+"Στο τμήμα της οθόνης με την ασύρματη σύνδεση, μπορείτε επίσης να δείτε όλα "
+"τα δίκτυα που έχουν εντοπιστεί, με το <guilabel>SSID</guilabel>, την "
+"<guilabel>ισχύ σήματος</guilabel>, αν είναι κρυπτογραφημένα (με κόκκινο) ή "
+"όχι (με πράσινο), και τον <guilabel>τρόπο λειτουργίας</guilabel>. Κάντε κλικ "
+"στο επιθυμητό δίκτυο και στη συνέχεια είτε στο κουμπί <guibutton>Εποπτεία</"
+"guibutton>, είτε στο <guibutton>Διαμόρφωση</guibutton>, ή "
+"<guibutton>Σύνδεση</guibutton>. Εδώ μπορείτε επίσης να μεταβείτε από το ένα "
+"δίκτυο στο άλλο. Αν επιλέξετε ένα ιδιωτικό δίκτυο, θα ανοίξει το παράθυρο "
+"ρυθμίσεων δικτύου (δείτε παρακάτω) και θα ερωτηθείτε για επιπλέον ρυθμίσεις "
+"(ένα κλειδί κρυπτογράφησης κυρίως)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:72
@@ -3848,10 +3850,10 @@ msgid ""
"available by right clicking on the <guimenu>Internet icon in the system tray "
"-> Monitor Network</guimenu>."
msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει την εποπτεία της δραστηριότητας του δικτύου, της "
-"λήψης (με κόκκινο) και της αποστολής (με πράσινο). Η συγκεκριμένη οθόνη είναι "
-"προσβάσιμη με δεξί κλικ στο <guimenu>εικονίδιο δικτύου στο πλαίσιο συστήματος "
-"> Εποπτεία δικτύου</guimenu>."
+"Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει την εποπτεία της δραστηριότητας του δικτύου, "
+"της λήψης (με κόκκινο) και της αποστολής (με πράσινο). Η συγκεκριμένη οθόνη "
+"είναι προσβάσιμη με δεξί κλικ στο <guimenu>εικονίδιο δικτύου στο πλαίσιο "
+"συστήματος > Εποπτεία δικτύου</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:97
@@ -3897,8 +3899,8 @@ msgid ""
"configuration may give better results."
msgstr ""
"Μπορείτε να αλλάξετε όλες τις διαθέσιμες ρυθμίσεις κατά τη διαμόρφωση του "
-"δικτύου. Τις περισσότερες φορές, επιλέγοντας <guibutton>Αυτόματη IP<"
-"/guibutton> <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> αρκεί, αλλά σε περίπτωση "
+"δικτύου. Τις περισσότερες φορές, επιλέγοντας <guibutton>Αυτόματη IP</"
+"guibutton> <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> αρκεί, αλλά σε περίπτωση "
"προβλημάτων, η χειροκίνητη διαμόρφωση μπορεί να επιφέρει καλύτερα "
"αποτελέσματα."
@@ -3910,10 +3912,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are "
"available from your providers website."
msgstr ""
-"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP πάντα δείχνει ως <emphasis>"
-"192.168.x.x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0<"
-"/emphasis>, και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα "
-"του παρόχου σας πρόσβασης στο διαδίκτυο."
+"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP πάντα δείχνει ως <emphasis>192.168.x."
+"x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0</emphasis>, "
+"και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα του παρόχου "
+"σας πρόσβασης στο διαδίκτυο."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:128
@@ -3936,8 +3938,7 @@ msgid ""
"</emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Να επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network "
-"Manager<"
-"/emphasis>"
+"Manager</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:140 en/draknetcenter.xml:185
@@ -4956,9 +4957,9 @@ msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><screenshot>
#: en/draksambashare.xml:239 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89
-#: en/rpmdrake.xml:42 en/rpmdrake.xml:147 en/rpmdrake.xml:157
-#: en/rpmdrake.xml:167 en/rpmdrake.xml:177 en/rpmdrake.xml:187
-#: en/rpmdrake.xml:222
+#: en/rpmdrake.xml:58 en/rpmdrake.xml:163 en/rpmdrake.xml:173
+#: en/rpmdrake.xml:183 en/rpmdrake.xml:193 en/rpmdrake.xml:203
+#: en/rpmdrake.xml:238
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
@@ -5431,8 +5432,8 @@ msgid "drakwizard-web-step1.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:34
-#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:34
+#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:55
msgid ""
"The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
@@ -5507,8 +5508,8 @@ msgid "Allows you to configure the path to the web servers default documents."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:60
-#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:104
+#: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:90
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
msgstr ""
@@ -5520,8 +5521,8 @@ msgid "drakwizard-web-step6.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:67
-#: en/drakwizard_proftpd.xml:78 en/drakwizard_squid.xml:111
+#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:78 en/drakwizard_squid.xml:153
#: en/drakwizard_sshd.xml:112
msgid ""
"Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>."
@@ -5529,7 +5530,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
-#: en/drakwizard_squid.xml:126 en/drakwizard_sshd.xml:116
+#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5541,7 +5542,7 @@ msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
-#: en/drakwizard_squid.xml:133 en/drakwizard_sshd.xml:123
+#: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123
msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
msgstr ""
@@ -5569,45 +5570,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:3
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:10
msgid "Configure DHCP"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:3
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
msgid "drakwizard dhcp"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:8
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:17
#, fuzzy
msgid "drakwizard_dhcp.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:23
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
-"<acronym>DHCP</acronym> server."
+"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
+"be installed before you can access to it."
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να "
"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:15
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
msgid "What is DHCP?"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:17
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:32
msgid ""
"The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a "
"standardized networking protocol used on IP networks that dynamically "
@@ -5616,124 +5618,212 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:21
-msgid "Setting up DHCP server with drakwizard dhcp"
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:39
+msgid "Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:23
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:41
msgid "Welcome to the DHCP server wizard."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:49
#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step1.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:38
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:59
msgid "Selecting Adaptor"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:41
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step2.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:45
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
msgid ""
-"Choose network interface connected to the subnet DHCP will assign IPs for, "
-"then click <guibutton>Next</guibutton>."
+"Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for "
+"which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</"
+"guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:49
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:74
msgid "Select IP range"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:52
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step3.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:56
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:83
msgid ""
"Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want "
"the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to "
-"someplace outside the local net, hopeful close to the Internet, then click "
-"<guibutton>Next</guibutton>."
+"some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then "
+"click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step4.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:71
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:104
msgid "Hold on..."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:74
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:108
#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step5.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:113
msgid ""
"This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and "
-"change things around. Don't keep track."
+"change things around."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:82
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:118
msgid "Hours later..."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:85
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:122
#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step6.png"
msgstr "drakauth.png"
-#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:89
-msgid "Another lesson learned."
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87
+#: en/drakwizard_squid.xml:189
+msgid "What is done"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:135
+msgid "Installing the package dhcp-server if needed;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:139
+msgid ""
+"Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:144
+msgid ""
+"Creating a new <code>dhcpd.conf</code> starting from <code>/usr/share/"
+"wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> and adding the new "
+"parameters:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:150
+msgid "<code>hname</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:154
+msgid "<code>dns</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:158
+msgid "net"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:162
+msgid "ip"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:166
+msgid "<code>mask</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:170
+msgid "<code>rng1</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:174
+msgid "<code>rng2</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:178
+msgid "<code>dname</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:182
+msgid "<code>gateway</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:186
+msgid "<code>tftpserverip</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:190
+msgid "<code>dhcpd_interface</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:196
+msgid ""
+"Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</"
+"code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:201
+msgid "Restarting <code>dhcpd.</code>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:3
+#: en/drakwizard_ntp.xml:10
msgid "Configure time"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:5
+#: en/drakwizard_ntp.xml:12
msgid "drakwizard ntp"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:12
+#: en/drakwizard_ntp.xml:19
#, fuzzy
msgid "drakwizard_ntp.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:17
+#: en/drakwizard_ntp.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard ntp</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:16
+#: en/drakwizard_ntp.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> purpose is to set the "
"time of your server synchronised with an external server. It isn't installed "
@@ -5741,57 +5831,108 @@ msgid ""
"packages."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:22
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:32
+msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:36
msgid ""
"After a welcome screen (see above), the second one ask you to choose three "
"time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice "
"because this server always points to available time servers."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:28
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:43
#, fuzzy
msgid "drakwizard-ntp1.png"
msgstr "drakauth.png"
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:34
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:49
#, fuzzy
msgid "drakwizard-ntp2.png"
msgstr "drakauth.png"
-#. type: Content of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata><info>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:36
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata><info>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:51
msgid "<author> <personname/> </author> <pubdate/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:35
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:50
msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:48
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:63
msgid ""
"The following screens allows to choose the region and the city and then, you "
"arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it "
-"using the <guibutton>Previous </guibutton>button. If everything is right, "
+"using the <guibutton>Previous</guibutton>button. If everything is right, "
"click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It "
"may take a while and you finally get this screen below:"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:56
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:72
#, fuzzy
msgid "drakwizard-ntp3.png"
msgstr "drakauth.png"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_ntp.xml:62
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:78
msgid "Click on the <guibutton>Finish</guibutton> button to close the tool"
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:89
+#, fuzzy
+msgid "This tool executes the following steps:"
+msgstr "Αυτή η εντολή συλλέγει τις ακόλουθες πληροφορίες στο σύστημά σας:"
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:93
+msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:97
+msgid ""
+"Saving the files <code>/etc/sysconfig/clock</code> to <code>/etc/sysconfig/"
+"clock.orig</code> and <code>/etc/ntp/step-tickers</code> to <code>/etc/ntp/"
+"step-tickers.orig</code>;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:104
+msgid ""
+"Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of "
+"servers;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:109
+msgid ""
+"Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server "
+"name;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:114
+msgid ""
+"Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and <code>ntpd</"
+"code> services;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_ntp.xml:119
+msgid ""
+"Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
msgid "Configure FTP"
@@ -5916,47 +6057,48 @@ msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:3
+#: en/drakwizard_squid.xml:10
msgid "Configure proxy"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakwizard_squid.xml:3
+#: en/drakwizard_squid.xml:12
msgid "drakwizard squid"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:8
+#: en/drakwizard_squid.xml:17
#, fuzzy
msgid "drakwizard_squid.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:12
+#: en/drakwizard_squid.xml:23
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard squid</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:12
+#: en/drakwizard_squid.xml:22
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
-"proxy server."
+"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
+"before you can access to it."
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να "
"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:15
+#: en/drakwizard_squid.xml:29
msgid "What is a proxy server?"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:17
+#: en/drakwizard_squid.xml:31
msgid ""
-"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts "
+"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts "
"as an intermediary for requests from clients seeking resources from other "
"servers. A client connects to the proxy server, requesting some service, "
"such as a file, connection, web page, or other resource available from a "
@@ -5965,155 +6107,215 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:21
+#: en/drakwizard_squid.xml:40
msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:23
+#: en/drakwizard_squid.xml:42
msgid "Welcome to the proxy server wizard."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:30
+#: en/drakwizard_squid.xml:50
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:38
+#: en/drakwizard_squid.xml:60
msgid "Selecting the proxy port"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:41
+#: en/drakwizard_squid.xml:64
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:45
+#: en/drakwizard_squid.xml:69
msgid ""
"Select the proxy port browsers will connect through, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:49
+#: en/drakwizard_squid.xml:74
msgid "Set Memory and Disk Usage"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:52
+#: en/drakwizard_squid.xml:78
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:56
+#: en/drakwizard_squid.xml:83
msgid ""
"Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:60
+#: en/drakwizard_squid.xml:88
msgid "Select Network Access Control"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:63
+#: en/drakwizard_squid.xml:92
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:67
+#: en/drakwizard_squid.xml:97
msgid ""
"Set visibility to local network or world, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:71
+#: en/drakwizard_squid.xml:102
#, fuzzy
msgid "Grant Network Access"
msgstr "Υπηρεσίες δικτύου"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:74
+#: en/drakwizard_squid.xml:106
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step5.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:78
+#: en/drakwizard_squid.xml:111
msgid "Grant access to local networks, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:82
+#: en/drakwizard_squid.xml:116
msgid "Use Upper Level Proxy Server?"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:85
+#: en/drakwizard_squid.xml:120
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step6.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:89
+#: en/drakwizard_squid.xml:125
msgid "Cascade through another proxy server? If no, skip next step."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:93
+#: en/drakwizard_squid.xml:130
msgid "Upper Level Proxy URL and Port"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:96
+#: en/drakwizard_squid.xml:134
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step7.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:100
+#: en/drakwizard_squid.xml:139
msgid ""
"Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:107
+#: en/drakwizard_squid.xml:148
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step8.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
-#: en/drakwizard_squid.xml:115
+#: en/drakwizard_squid.xml:158
msgid "Start during boot?"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:118
+#: en/drakwizard_squid.xml:162
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step9.png"
msgstr "drakauth.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:122
+#: en/drakwizard_squid.xml:168
msgid ""
"Choose if the proxy server should be started during the boot time, then "
"click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakwizard_squid.xml:129
+#: en/drakwizard_squid.xml:177
#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step10.png"
msgstr "drakauth.png"
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:193
+msgid "Installing the package squid if needed;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:197
+msgid ""
+"Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf."
+"orig;</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:202
+msgid ""
+"Creating a new <code>squid.conf</code> starting from <code>squid.conf."
+"default</code> and adding the new parameters:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:208
+msgid "<code>cache_dir</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:212
+msgid "<code>localnet</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:216
+msgid "cache_mem"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:220
+msgid "http_port"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:224
+msgid ""
+"<code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:229
+msgid "<code>cache_peer</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:233
+msgid "<code>visible_hostname</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:239
+msgid "Restarting <code>squid.</code>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
msgid "OpenSSH daemon configuration"
@@ -8177,24 +8379,49 @@ msgid ""
"\"drakrpm-edit-media\"/> ."
msgstr ""
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/rpmdrake.xml:43
+#, fuzzy
+msgid "rpmdrake8.png"
+msgstr "drak3d.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><important><para>
+#: en/rpmdrake.xml:38
+msgid ""
+"During the installation, the configured repository is the medium used for "
+"the installation, generally the DVD or CD. If you keep this medium, rpmdrake "
+"will ask it each time you want to install a package, with this pop-up "
+"window : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If the above message "
+"annoys you and you have a good internet connection without too strict "
+"download limit, it is wise to remove that medium and replace it by online "
+"repositories thanks to <xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"/> ."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><important><para>
+#: en/rpmdrake.xml:49
+msgid ""
+"Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more "
+"packages, and allow to update your installed packages."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/rpmdrake.xml:39
+#: en/rpmdrake.xml:55
msgid "The main parts of the screen"
msgstr "Τα κύρια μέρη της οθόνης"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/rpmdrake.xml:44
+#: en/rpmdrake.xml:60
#, fuzzy
msgid "rpmdrake1.png"
msgstr "drak3d.png"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:51
+#: en/rpmdrake.xml:67
msgid "<emphasis role=\"bold\">Package type filter:</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:53
+#: en/rpmdrake.xml:69
msgid ""
"This filter allows you to display only certain types of packages. The first "
"time you start the manager, it only displays applications with a graphical "
@@ -8204,7 +8431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><warning><para>
-#: en/rpmdrake.xml:61
+#: en/rpmdrake.xml:77
msgid ""
"The default filter setting is for new entrants to Linux or Mageia, who "
"probably do not want command line or specialist tools. Since you're reading "
@@ -8213,14 +8440,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:70
+#: en/rpmdrake.xml:86
msgid ""
"<firstterm> <emphasis role=\"bold\">Package state filter:</emphasis> </"
"firstterm>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:73
+#: en/rpmdrake.xml:89
msgid ""
"This filter allows you to view only the installed packages, only the "
"packages that are not installed or all of the packages, both installed and "
@@ -8228,12 +8455,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:79
+#: en/rpmdrake.xml:95
msgid "<emphasis role=\"bold\">Search mode:</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:81
+#: en/rpmdrake.xml:97
msgid ""
"Click on this icon to search through the package names, through their "
"summaries, through their complete description or through the files included "
@@ -8241,12 +8468,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:87
+#: en/rpmdrake.xml:103
msgid "<emphasis role=\"bold\">\"Find\" box:</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:89
+#: en/rpmdrake.xml:105
msgid ""
"Enter here one or more key words. If you want to use more than one keyword "
"for searching use '|' between keywords, e.g. To search for \"mplayer\" and "
@@ -8254,39 +8481,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:95
+#: en/rpmdrake.xml:111
msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase all:</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:97
+#: en/rpmdrake.xml:113
msgid ""
"This icon can erase in one click all the key words entered in the \"Find\" "
"box ."
msgstr ""
"Αυτό το εικονίδιο μπορεί να διαγράψει με ένα πάτημα όλες τις λέξεις κλειδιά "
-"που έχουν εισαχθεί στο κουτί "
-"\"Εύρεση\"."
+"που έχουν εισαχθεί στο κουτί \"Εύρεση\"."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:102
+#: en/rpmdrake.xml:118
msgid "<emphasis role=\"bold\">Categories list:</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:104
+#: en/rpmdrake.xml:120
msgid ""
"This side bar groups all applications and packages into clear categories and "
"sub categories."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:109
+#: en/rpmdrake.xml:125
msgid "<emphasis role=\"bold\">Description panel:</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:111
+#: en/rpmdrake.xml:127
msgid ""
"This panel displays the package's name, its summary and complete "
"description. It displays many useful elements about the selected package. It "
@@ -8295,12 +8521,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/rpmdrake.xml:121
+#: en/rpmdrake.xml:137
msgid "The status column"
msgstr "Η στήλη κατάστασης"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/rpmdrake.xml:123
+#: en/rpmdrake.xml:139
msgid ""
"Once you correctly set the filters, you can find your software either by "
"category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A "
@@ -8312,82 +8538,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: en/rpmdrake.xml:139
+#: en/rpmdrake.xml:155
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: en/rpmdrake.xml:141
+#: en/rpmdrake.xml:157
msgid "Legend"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/rpmdrake.xml:149
+#: en/rpmdrake.xml:165
#, fuzzy
msgid "rpmdrake2.png"
msgstr "drak3d.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/rpmdrake.xml:153
+#: en/rpmdrake.xml:169
msgid "This package is already installed"
msgstr "Αυτό το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/rpmdrake.xml:159
+#: en/rpmdrake.xml:175
#, fuzzy
msgid "rpmdrake3.png"
msgstr "drak3d.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/rpmdrake.xml:163
+#: en/rpmdrake.xml:179
msgid "This package will be installed"
msgstr "Το πακέτο αυτό θα εγκατασταθεί"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/rpmdrake.xml:169
+#: en/rpmdrake.xml:185
#, fuzzy
msgid "rpmdrake4.png"
msgstr "drak3d.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/rpmdrake.xml:173
+#: en/rpmdrake.xml:189
msgid "This package cannot be modified"
msgstr "Το πακέτο αυτό δεν μπορεί να τροποποιηθεί"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/rpmdrake.xml:179
+#: en/rpmdrake.xml:195
#, fuzzy
msgid "rpmdrake5.png"
msgstr "drak3d.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/rpmdrake.xml:183
+#: en/rpmdrake.xml:199
msgid "This package is an update"
msgstr "Αυτό το πακέτο είναι μια αναβάθμιση"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/rpmdrake.xml:189
+#: en/rpmdrake.xml:205
#, fuzzy
msgid "rpmdrake6.png"
msgstr "drak3d.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/rpmdrake.xml:193
+#: en/rpmdrake.xml:209
msgid "This package will be uninstalled"
msgstr "Αυτό το πακέτο θα απεγκατασταθεί"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/rpmdrake.xml:131
+#: en/rpmdrake.xml:147
msgid "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/rpmdrake.xml:199
+#: en/rpmdrake.xml:215
msgid "Examples in the screenshot above:"
msgstr "Παραδείγματα στο παραπάνω στιγμιότυπο:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:203
+#: en/rpmdrake.xml:219
msgid ""
"If I uncheck digikam (the green arrow tell us it is installed), the status "
"icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking "
@@ -8395,7 +8621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/rpmdrake.xml:211
+#: en/rpmdrake.xml:227
msgid ""
"If I check qdigidoc (which is not installed, see the status), the orange "
"with a down arrow status icon will appear and and it will be installed when "
@@ -8403,18 +8629,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/rpmdrake.xml:219
+#: en/rpmdrake.xml:235
msgid "The dependencies"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/rpmdrake.xml:224
+#: en/rpmdrake.xml:240
#, fuzzy
msgid "rpmdrake7.png"
msgstr "drak3d.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/rpmdrake.xml:229
+#: en/rpmdrake.xml:245
msgid ""
"Some packages need other packages called dependencies in order to work. They "
"are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an "
@@ -8887,8 +9113,7 @@ msgid ""
"dependencies are needed."
msgstr ""
"Είναι απαραίτητο να αποδεχτείτε αυτή την εγκατάσταση για να συνεχίσετε. "
-"Χρείαζονται μέχρι και 230ΜΒ "
-"εξαρτήσεων."
+"Χρείαζονται μέχρι και 230ΜΒ εξαρτήσεων."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:53
@@ -9531,11 +9756,9 @@ msgid ""
"means to add or delete a user or group and to modify user and group settings "
"(ID, shell, ...)"
msgstr ""
-"Το εργαλείο επιτρέπει σε ένα διαχειριστή να διαχειριστεί τους χρήστες και τις "
-"ομάδες, με την "
-"έννοια να προσθέσει ή να διαγράψει ένα χρήστη ή μία ομάδα και να αλλάξει τις "
-"ρυθμίσεις για το χρήστη και την ομάδα "
-"(ID, κέλυφος,...)"
+"Το εργαλείο επιτρέπει σε ένα διαχειριστή να διαχειριστεί τους χρήστες και "
+"τις ομάδες, με την έννοια να προσθέσει ή να διαγράψει ένα χρήστη ή μία ομάδα "
+"και να αλλάξει τις ρυθμίσεις για το χρήστη και την ομάδα (ID, κέλυφος,...)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:31
@@ -9835,10 +10058,8 @@ msgid ""
"in your Desktop Environment."
msgstr ""
"Σε περίπτωση προβλημάτων, το <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> θα δουλέψει με "
-"τις περισσότερες "
-"κάρτες γραφικών και θα σας δώσει το χρόνο να βρείτε και να εγκαταστήσετε το "
-"σωστό οδηγό ενώ θα είστε "
-"στο Περιβάλλον Εργασίας σας."
+"τις περισσότερες κάρτες γραφικών και θα σας δώσει το χρόνο να βρείτε και να "
+"εγκαταστήσετε το σωστό οδηγό ενώ θα είστε στο Περιβάλλον Εργασίας σας."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/XFdrake.xml:38
@@ -9881,8 +10102,7 @@ msgid ""
"colour depth (number of colours). It displays this screen:"
msgstr ""
"Αυτό το κουμπί επιτρέπει την επιλογή της ανάλυσης (αριθμός εικονοστοιχείων) "
-"και το "
-"βάθος χρώματος (αριθμός χρωμάτων). Παρουσιάζει αυτή την οθόνη:"
+"και το βάθος χρώματος (αριθμός χρωμάτων). Παρουσιάζει αυτή την οθόνη:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/XFdrake.xml:61
@@ -9914,8 +10134,7 @@ msgid ""
"another one."
msgstr ""
"Το δεύτερο κουμπί δείχνει το τωρινό βάθος χρώματος, πατήστε το για να το "
-"αλλάξετε "
-"σε κάποιο άλλο."
+"αλλάξετε σε κάποιο άλλο."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/XFdrake.xml:76
@@ -9924,8 +10143,8 @@ msgid ""
"restart the graphical environment for the settings to take effect."
msgstr ""
"Ανάλογα με την επιλεγμένη ανάλυση, μπορεί να είναι απαραίτητο να "
-"αποσυνδεθείτε σαν χρήστης και "
-"να επανεκκινήσετε το γραφικό περιβάλλον για να τεθούν σε ισχύ οι ρυθμίσεις."
+"αποσυνδεθείτε σαν χρήστης και να επανεκκινήσετε το γραφικό περιβάλλον για να "
+"τεθούν σε ισχύ οι ρυθμίσεις."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:83
@@ -9940,10 +10159,8 @@ msgid ""
"graphical environment doesn't work."
msgstr ""
"Μόλις η παραμετροποίηση τελειώσει, προτείνεται να κάνετε μια δοκιμή πριν "
-"πατήσετε "
-"το OK γιατί είναι ευκολότερο να αλλάξετε τις ρυθμίσεις τώρα παρά αργότερα αν "
-"το "
-"γραφικό περιβάλλον δε δουλεύει."
+"πατήσετε το OK γιατί είναι ευκολότερο να αλλάξετε τις ρυθμίσεις τώρα παρά "
+"αργότερα αν το γραφικό περιβάλλον δε δουλεύει."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/XFdrake.xml:90
@@ -9952,11 +10169,10 @@ msgid ""
"text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use "
"XFdrake's text version."
msgstr ""
-"Στην περίπτωση ενός γραφικού περιβάλλοντος που δε δουλεύει, πατήστε "
-"Alt+Ctrl+F2 για να ανοίξετε ένα "
-"περιβάλλον κειμένου, συνδεθείτε σαν διαχειριστής και πληκτρολογήστε XFdrake "
-"(με τα κεφαλαία) για να χρησιμοποιήσετε "
-"την έκδοση κειμένου του XFdrake."
+"Στην περίπτωση ενός γραφικού περιβάλλοντος που δε δουλεύει, πατήστε Alt+Ctrl"
+"+F2 για να ανοίξετε ένα περιβάλλον κειμένου, συνδεθείτε σαν διαχειριστής και "
+"πληκτρολογήστε XFdrake (με τα κεφαλαία) για να χρησιμοποιήσετε την έκδοση "
+"κειμένου του XFdrake."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:93
@@ -10003,13 +10219,11 @@ msgid ""
"previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect "
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
-"Μετά από ένα πάτημα του κουμπιού <guibutton>Έξοδος</guibutton>, το σύστημα θα "
-"σας ζητήσει "
-"επιβεβαίωση. Υπάρχει ακόμα διαθέσιμος χρόνος για να ακυρώσετε τα πάντα και να "
-"διατηρήσετε την "
-"προηγούμενη παραμετροποίηση ή για να κάνετε αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, "
-"πρέπει να αποσυνδεθείτε "
-"και να επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση."
+"Μετά από ένα πάτημα του κουμπιού <guibutton>Έξοδος</guibutton>, το σύστημα "
+"θα σας ζητήσει επιβεβαίωση. Υπάρχει ακόμα διαθέσιμος χρόνος για να ακυρώσετε "
+"τα πάντα και να διατηρήσετε την προηγούμενη παραμετροποίηση ή για να κάνετε "
+"αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
+"επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση."
#~ msgid ""
#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, "
diff --git a/docs/mcc-help/es.po b/docs/mcc-help/es.po
index 39273255..ec62668b 100644
--- a/docs/mcc-help/es.po
+++ b/docs/mcc-help/es.po
@@ -3,18 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2014
# Miguel Ortega, 2013
# dabc <dbello@gmail.com>, 2013
+# dabc <dbello@gmail.com>, 2013
+# Fernando Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014
+# fraescaya10 <fraescaya10@gmail.com>, 2014
+# rocholc <rocholc@hotmail.com>, 2013
+# Fernando Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014
+# melissamorae <melimora14@gmail.com>, 2014
+# Miguel Ortega, 2013
+# Fernando Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014
# rocholc <rocholc@hotmail.com>, 2013
-# Manganeto <phy.tester@gmail.com>, 2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 06:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: melissamorae <melimora14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -555,6 +563,12 @@ msgid ""
"directories can be also accessed directly in a single session by a user with "
"tools such as file browsers."
msgstr ""
+"Esta herramienta<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> le permite "
+"declarar aquellos directorios que estarán accesibles para todos los usuarios "
+"de la computadora. El protocolo usado para esto es SMB, común entre los "
+"sistemas Windows(TM). El directorio compartido estará disponible desde el "
+"arranque del sistema. Los directorios compartidos también pueden accederse "
+"directamente mediante el uso de cualquier administrador de archivos."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:33
@@ -562,6 +576,8 @@ msgid ""
"Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of "
"available servers, for example with <xref linkend=\"drakhosts\"/>"
msgstr ""
+"Antes de arrancar la herramienta, es buena idea declarar los nombres de los "
+"servidores disponibles, por ejemplo con <xref linkend=\"drakhosts\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:40
@@ -569,6 +585,8 @@ msgid ""
"Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers who "
"share directories."
msgstr ""
+"Seleccione <guibutton>buscar servidores</guibutton> para obtener una lista "
+"de servidores que comparten directorios."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:43
@@ -576,6 +594,9 @@ msgid ""
"Click on the server name and on &gt; before the server name to display the "
"list of the shared directories and select the directory you want to access."
msgstr ""
+"Haga click en el símbolo &gt; que aparece delante del nombre del servidor "
+"para mostrar una lista de los directorios compartidos y elegir aquél al que "
+"desea acceder."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:47
@@ -583,6 +604,8 @@ msgid ""
"The <guibutton>Mount point</guibutton> button will become available, you "
"have to specify where to mount the directory."
msgstr ""
+"El botón <guibutton>Punto de montaje</guibutton> estará disponible y deberá "
+"especificar donde quiere montar el directorio."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:52
@@ -596,6 +619,9 @@ msgid ""
"button</guimenu>. You can also verify and change some options with the "
"<guibutton>Options</guibutton> button."
msgstr ""
+"Después de elegir el punto de montaje, este puede ser montado con "
+"<guimenu>Botón de montaje</guimenu>. También puede verificar y cambiar "
+"algunas de las opciones con el botón <guibutton>Opciones</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:60
@@ -604,6 +630,9 @@ msgid ""
"connect to the SMB server. After mounting the directory, you can unmount it "
"with the same button."
msgstr ""
+"En opciones, puede especificar el nombre de usuario y password de aquellos "
+"con capacidad de conectarse al servidor SMB. Después de montar el "
+"directorio, puede desmontarlo usando el mismo botón."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:66
@@ -623,6 +652,11 @@ msgid ""
"directory to made available at each boot, if the network is accessible. The "
"new directory is then available in your file browser, for example in dolphin."
msgstr ""
+"Al aceptar la configuración con el botón <guibutton>Hecho</guibutton>, "
+"aparecerá un mensaje preguntándole si \"¿Quiere guardar las modificaciones "
+"en /etc/fstab?\". Esto hará que el directorio esté disponible desde cada "
+"arranque si la red está accesible. El nuevo directorio será visible en su "
+"administrador de archivos, por ejemplo en Dolphin."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:84
@@ -660,11 +694,14 @@ msgid ""
"desktop effects on your operating system. 3D effects are turned off by "
"default."
msgstr ""
+"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> le permite "
+"administrar los efectos 3D del escritorio de su sistema operativo. Estos se "
+"encuentran deshabilitados por defecto. "
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:25
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzando"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:27
@@ -673,6 +710,9 @@ msgid ""
"package is not installed, you will be prompted to do so before drak3d can "
"start."
msgstr ""
+"Para usar esta herramienta se necesita tener el paquete glxinfo instalado. "
+"Si el paquete no estuviera instalado, se le pedirá que lo instale antes de "
+"poder iniciar drak3d. "
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:31
@@ -683,6 +723,11 @@ msgid ""
"window manager, which includes hardware-accelerated special effects for your "
"desktop. Choose <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> to turn it on."
msgstr ""
+"Antes de iniciar drak3d, aparecerá un menú. Desde el podrá elegir "
+"<guilabel>Sin efectos 3D de escritorio</guilabel> o <guilabel>Compiz Fusion</"
+"guilabel>. Compìz Fusion es parte del administrador/gestor de composición "
+"de ventanas, el que incluye efectos especiales acelerados por hardware para "
+"su escritorio. Elija <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> para habilitarlo."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:38
@@ -692,11 +737,15 @@ msgid ""
"installed in order to use Compiz Fusion. Click on the <guibutton>Ok</"
"guibutton> button to continue."
msgstr ""
+"Si esta es la primera vez que usa este programa después de una instalación "
+"limpia de Mageia, va a recibir un mensaje de alerta indicándole que paquetes "
+"deberán ser instalados para poder usar Compiz Fusion. Haga click en el "
+"botón <guibutton>OK</guibutton> para continuar."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drak3d.xml:45
msgid "drak3d_installing_CompizFusion.png"
-msgstr ""
+msgstr "drak3d_installing_CompizFusion.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:49
@@ -705,6 +754,9 @@ msgid ""
"Fusion is selected in the drak3d menu, but you must log out and log back in "
"for the changes to take effect."
msgstr ""
+"Una vez que los paquetes necesarios fueron instalados, podrá comprobar que "
+"Compiz Fusion aparece elegido en el menú de drak3d. Para que los cambios "
+"surtan efecto deberá desloguear y loguear nuevamente."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:53
@@ -712,6 +764,9 @@ msgid ""
"After logging back in, Compiz Fusion will be activated. To configure Compiz "
"Fusion, see the page for the ccsm (CompizConfig Settings Manager) tool."
msgstr ""
+"Después de loguear nuevamente, Compiz Fusion se encontrará activado. Para "
+"configurar Compiz Fusion vea la página de ayuda de ccsm (CompizConfig "
+"Settings Manager)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:59
@@ -730,6 +785,10 @@ msgid ""
"but can't see anything, restart your computer to get back to the log in "
"screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d."
msgstr ""
+"Si después de haber habilitado Compiz Fusion no puede visualizar el "
+"escritorio al loguear nuevamente, reinicie su computadora para volver a la "
+"pantalla de logueo. Una vez allí haga click en el ícono del Escritorio y "
+"elija drak3d. "
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drak3d.xml:71
@@ -744,6 +803,10 @@ msgid ""
"with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the "
"log in problem."
msgstr ""
+"Cuando vuelva a loguear, si su cuenta tiene privilegios de administrador, se "
+"le solicitará que ingrese su contraseña nuevamente. Caso contrario, use una "
+"cuenta de administrador para deshacer los cambios que pudieran haber causado "
+"el problema."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakauth.xml:9
@@ -775,6 +838,9 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> enables you to modify the "
"manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net."
msgstr ""
+"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> le permite "
+"modificar la forma en la que será reconocido como usuario de esta "
+"computadora en la red."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakauth.xml:25
@@ -783,6 +849,9 @@ msgid ""
"computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so "
"and give information about that."
msgstr ""
+"Por defecto, la información de autenticación se almacena en un archivo en su "
+"computadora. Modifíquela solamente si su administrador de red se lo permite "
+"y le da instrucciones para ello."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot--boot.xml:3
@@ -815,6 +884,9 @@ msgid ""
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
"boot, etc.)"
msgstr ""
+"esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> le permite "
+"configurar las opciones de arranque (elección del bootloader, definir una "
+"contraseña, "
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:19
@@ -822,6 +894,8 @@ msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set "
"up boot system\"."
msgstr ""
+"Se encuentra en la solapa Boot en el Centro de Control Mageia, como "
+"\"Configurar el sistema de arranque\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakboot--boot.xml:23
@@ -829,6 +903,8 @@ msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
+"No use esta herramienta si no sabe exactamente lo que está haciendo. "
+"Cambiar la configuración puede impedir el arranque de su computadora!"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:28
@@ -841,6 +917,15 @@ msgid ""
"device is where the bootloader is installed and any modification can prevent "
"you machine from booting."
msgstr ""
+"En la primera parte, llamada <guilabel>Gestor de arranque</guilabel>, es "
+"posible elegir <guibutton>Usar un Gestor de arranque</guibutton>, Grub o "
+"Lilo, así como seleccionar una interfaz gráfica o sólo texto. Esto es una "
+"cuestión de preferencia personal, ya que tanto uno como otro proveen las "
+"mismas facilidades. También podrá configurar el <guibutton>Dispositivo de "
+"arranque</guibutton>. pero por favor, no cambie nada en esta sección a menos "
+"que sea un usuario experto. El dispositivo de arranque es donde el reside "
+"el cargador de arranque, y cualquier modificación podría impedir el arranque "
+"de su computadora."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:36
@@ -851,6 +936,13 @@ msgid ""
"systems, prompting you to make your choice, if no selection is made, the "
"bootloader will boot the default one once the delay elapses."
msgstr ""
+"En la segunda parte, llamada <guilabel>Opciones principales</guilabel>, "
+"usted puede definir el tiempo de<guibutton>Retardo antes de arrancar la "
+"imagen por defecto</guibutton>, medido en segundos. Durante este lapso, "
+"Grub o Lilo le mostrarán la lista de sistemas operativos disponibles, "
+"invitándolo a seleccionar uno. Si no elige ninguno, el gestor de arranque "
+"iniciará con el sistema operativo definido por defecto, una vez que expire "
+"el lapso establecido anteriormente."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:43
@@ -858,11 +950,15 @@ msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
msgstr ""
+"En la tercera y última parte, llamada <guibutton>Seguridad</guibutton>, es "
+"posible definir una contraseña."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:46
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
+"El botón <guibutton>Avanzadas</guibutton> permite seleccionar algunas otras "
+"opciones."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:49
@@ -877,6 +973,10 @@ msgid ""
"the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI "
"compatible."
msgstr ""
+"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) es el estandar para la "
+"administración de energía. Así, deteniendo dispositivos que no se encuentran "
+"en uso, le permitirá ahorrar corriente eléctrica. Marque esta casilla si su "
+"hardware es compatible con el estándar ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:56
@@ -907,6 +1007,7 @@ msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
+"<guibutton>Habilitar APIC</guibutton> y <guibutton>APIC local:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:69
@@ -920,6 +1021,15 @@ msgid ""
"\"spurious 8259A interrupt: IRQ7\"). In this case, disable APIC and/or Local "
"APIC."
msgstr ""
+"APIC significa Controlador de Interrupciones Programable Avanzado. Hay dos "
+"componentes en el sistema APIC de Intel, el APIC local (LAPIC) y el APIC I/"
+"O. Este último enruta las interrupiciones que recibe de los buses "
+"periféricos a uno o más APICs pertenecientes a cada procesador, maximizando "
+"su utilidad en sistemas con múltiples procesadores. Algunas computadoras "
+"tiene problemas con el sistema APIC, pudiendo éste último producir desde una "
+"incorrecta detección de dispositivos generadores de interrupciones (mensaje "
+"de error \"spurious 8259 interrupt: IRQ7\") hasta bloqueos totales del "
+"sistema. En estos casos deshabilite el APIC y/o el LAPIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:80
@@ -937,6 +1047,14 @@ msgid ""
"entry in the Grub menu or to modify an existing one. You need to be familiar "
"with Lilo or Grub to be able to use these tools."
msgstr ""
+"En la <guibutton>Próxima</guibutton> pantalla podrá ver una lista de las "
+"opciones disponibles durante el arranque del sistema. La opción por defecto "
+"está marcada con un asterico. Para cambiar el orden de la lista, mueva el "
+"elemento seleccionado haciéndo click en las flechas. Si hace click en los "
+"botones <guibutton>Agregar</guibutton> o <guibutton>Modificar</guibutton>, "
+"aparecerá una nueva ventana que le permitirá agregar entradas al menú del "
+"Grub o modificar las existentes. Para usar estas herramientas deberá estar "
+"familiarizado con Lilo o Grub."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:94
@@ -950,6 +1068,9 @@ msgid ""
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
"example: Mageia3."
msgstr ""
+"El campo <guilabel>Etiqueta</guilabel> es libre, pudiéndo escribir en él, el "
+"contenido que quiere que aparezca en el menú. Coincidirá con el comando "
+"\"title\" del Grub. Por ejemplo: Mageia3."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:102
@@ -957,6 +1078,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
+"El campo <guilabel>Imágen</guilabel> contiene el nombre del kernel. "
+"Coincide con el comando \"kernel\" del Grub. Por ejemplo /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:105
@@ -964,6 +1087,9 @@ msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
+"El campo <guilabel>Root</guilabel> contiene el nombre del dispositivo donde "
+"se encuentra almacenado el kernel. Coincide con el comando \"root\" del "
+"Grub. Por ejemplo (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:109
@@ -990,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer autologin para iniciar sesión automáticamente"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot.xml:6
@@ -1041,7 +1167,6 @@ msgstr "Los botones son bastante obvios:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</"
"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If "
@@ -1049,10 +1174,6 @@ msgid ""
"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the "
"command 'startx' or 'systemctl start dm'."
msgstr ""
-"Compruebe <guibutton>iniciar el entorno gráfico, cuando el sistema se inicia "
-"</guibutton>, si desea que el sistema X Window se ejecute después del "
-"arranque. Si no es así, el sistema se iniciará en modo texto. Sin embargo, "
-"será posible iniciar la interfaz gráfica manualmente."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:34
@@ -1455,6 +1576,9 @@ msgid ""
"will be displayed on your desktop in accordance with the localisation "
"settings."
msgstr ""
+"Aunque no sea posible elegir un formato de fecha u hora en esta herramienta, "
+"estos se mostrarán en el escritorio, de acuerdo con la configuración de "
+"región."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect--del.xml:3
@@ -1551,7 +1675,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:30
msgid "A new Wired connection (Ethernet)"
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva conexión cableada (Ethernet)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:34 en/drakconnect.xml:162
@@ -1566,11 +1690,13 @@ msgid ""
"At this point, the choice is given between an automatic or a manual IP "
"address."
msgstr ""
+"En este paso, la elección se da entre una dirección IP automática o "
+"manualmente configurada."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:44 en/drakconnect.xml:187 en/drakconnect.xml:557
msgid "Automatic IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP automática"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:48
@@ -1589,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect.xml:62
msgid "drakconnect5.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakconnect5.png"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:68 en/drakconnect.xml:205 en/drakconnect.xml:572
@@ -1619,7 +1745,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:90 en/drakconnect.xml:227 en/drakconnect.xml:594
msgid "Get NTPD server from DHCP (synchronisation of clocks)"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener servidores NTPD desde DHCP (sincronización de reloj)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:95 en/drakconnect.xml:232 en/drakconnect.xml:599
@@ -1639,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:111 en/drakconnect.xml:248 en/drakconnect.xml:615
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración manual"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:115
@@ -1673,7 +1799,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect.xml:136
msgid "drakconnect30.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakconnect30.png"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:142 en/drakconnect.xml:279 en/drakconnect.xml:351
@@ -1681,11 +1807,12 @@ msgstr ""
#: en/drakconnect.xml:780
msgid "The next steps are exposed at <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>"
msgstr ""
+"Los siguientes pasos se muestran en <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:150
msgid "A new Satellite connection (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva conexión satelital (DVB)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:152 en/drakconnect.xml:696 en/draknetcenter.xml:136
@@ -1699,17 +1826,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:158
msgid "A new Cable modem connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva conexión por cable módem"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:172
msgid "You have to specify a authentication method:"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un método de autenticación:"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:176
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:180
@@ -1755,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect.xml:273
msgid "drakconnect32.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakconnect32.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:287
@@ -1825,17 +1952,17 @@ msgstr "Contraseña de la cuenta"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:341
msgid "(Advanced) Virtual Path ID (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(Avanzado) ID de ruta virtual (VPI):"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:345
msgid "(Advanced) Virtual Circuit ID (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "(Avanzado) ID de circuito virtual (VCI):"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:289 en/drakconnect.xml:359 en/drakconnect.xml:646
msgid "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:357
@@ -1884,6 +2011,10 @@ msgid ""
"guilabel> and then enter the options your provider gave you. Then it is "
"asked for parameters:"
msgstr ""
+"Se ofrece luego una lista de proveedores clasificados por países. Seleccione "
+"su proveedor. Si no se encuentra en la lista, seleccione la opción "
+"<guilabel>No incluido</guilabel> e introduzca las opciones proporcionadas "
+"por su proveedor. Luego se le solicitarán los parámetros:"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:402
@@ -2102,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:644
msgid "A new GPRS/Edge/3G connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva conexión GPRS/Edge/3G"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:648
@@ -2114,7 +2245,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:653
msgid "The PIN number is asked. Keep left if this PIN number is not required."
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario un Número PIN. Dejar vacío si el PIN no es requerido."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:658
@@ -2126,32 +2257,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:670
msgid "Provide access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique las configuraciones de acceso a red"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:674
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de punto de acceso"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:694
msgid "A new Bluetooth Dial-Up Networking connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva conexión a Red por marcado de Bluetooth"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:702
msgid "A new Analog telephone modem connection (POTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva conexión por Módem de teléfono analógico (POTS)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:710
msgid "Manual choice"
-msgstr ""
+msgstr "Elección manual"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:714
msgid "Detected hardware, if any."
-msgstr ""
+msgstr "Hardware detectado, si existe."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:720
@@ -2177,22 +2308,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:736
msgid "<emphasis>Connection name</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Nombre de la conexión</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:740
msgid "<emphasis>Phone number</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Número telefónico</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:744
msgid "<emphasis>Login ID</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>ID de usuario</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:748
msgid "<emphasis>Password</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Clave</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:752
@@ -2202,42 +2333,42 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:756
msgid "PAP/CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:760
msgid "Script-based"
-msgstr ""
+msgstr "Basado en script"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:764
msgid "PAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:768
msgid "Terminal-based"
-msgstr ""
+msgstr "Basado en terminal"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:772
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:786
msgid "Ending the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de la configuración"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:788
msgid "In the next step, you can specify:"
-msgstr ""
+msgstr "En el siguiente paso, puede especificar:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:792
msgid "<emphasis>Allow users to manage the connection</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Permitir a los usuarios administrar la conexión</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:796
@@ -2254,6 +2385,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<emphasis>Allow interface to be controlled by Network Manager</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis>Permitir que la interfaz sea controlada por el Administrador de "
+"Redes</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:809
@@ -2276,17 +2409,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:824
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:828
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr ""
+msgstr "Enchufe en caliente de la red"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:832
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar túnel IPv6 a IPv4"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:836
@@ -2298,22 +2431,22 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect.xml:841
msgid "drakconnect9.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakconnect9.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconsole.xml:3
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Abra una consola de administrador"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconsole.xml:5
msgid "drakconsole"
-msgstr ""
+msgstr "drakconsole"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconsole.xml:10
msgid "drakconsole.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakconsole.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakconsole.xml:15
@@ -2321,6 +2454,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakconsole</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakconsole</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconsole.xml:14
@@ -2352,6 +2487,9 @@ msgid ""
"\"bold\">drakdisk</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">diskdrake</emphasis> "
"as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakdisk</emphasis> o <emphasis role="
+"\"bold\">diskdrake</emphasis>."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakdisk.xml:20
@@ -2434,7 +2572,7 @@ msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakedm.xml:5
msgid "Set up display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el administrador de pantalla"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakedm.xml:7
@@ -2452,6 +2590,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakedm</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakedm</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakedm.xml:16
@@ -2547,7 +2687,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakfirewall.xml:44
msgid "drakfirewall2.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakfirewall2.png "
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/drakfirewall.xml:49
@@ -2578,12 +2718,12 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakfirewall.xml:69
msgid "drakfirewall3.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakfirewall3.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakfirewall.xml:75
msgid "drakfirewall4.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakfirewall4.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfirewall.xml:79
@@ -2603,17 +2743,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfont.xml:3
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Administre, agregue y elimine fuentes. Importe fuentes de Windows(R)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfont.xml:6
msgid "drakfont"
-msgstr ""
+msgstr "drakfont"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakfont.xml:11
msgid "drakfont.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakfont.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakfont.xml:16
@@ -2621,6 +2761,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakfont</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakfont</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:15
@@ -2639,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:26
msgid "a preview of the selected font."
-msgstr ""
+msgstr "una previsualización del tipo de letra seleccionado."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:30
@@ -2650,6 +2792,8 @@ msgstr ""
#: en/drakfont.xml:36
msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: <emphasis/></emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Obtener los tipos de letra de Windows: <emphasis/></"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:38
@@ -2661,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:41
msgid "<emphasis role=\"bold\">Options:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Opciones:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:43
@@ -2673,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:46
msgid "<emphasis role=\"bold\">Uninstall:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Desinstalar:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:48
@@ -2686,7 +2830,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:52
msgid "<emphasis role=\"bold\">Import:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Importar:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:54
@@ -2778,7 +2922,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakguard.xml:49
msgid "Configuring Parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Controles parentales"
#. type: Content of: <section><section><para><warning><para>
#: en/drakguard.xml:52
@@ -2865,12 +3009,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakgw.xml:9
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakgw.xml:12
msgid "drakgw"
-msgstr ""
+msgstr "drakgw"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakgw.xml:17
@@ -2880,7 +3024,7 @@ msgstr "drakgw.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:25
msgid "Principles"
-msgstr ""
+msgstr "Principios"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakgw.xml:29
@@ -2917,6 +3061,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakgw</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakgw</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:47
@@ -2996,7 +3142,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:109
msgid "Configure the client"
-msgstr ""
+msgstr "Configure el cliente"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:111
@@ -3019,7 +3165,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:123
msgid "Stop connection sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Detener la conexión compartida"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:125
@@ -3031,17 +3177,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakhosts.xml:3
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definiciones para los anfitriones"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakhosts.xml:5
msgid "drakhosts"
-msgstr ""
+msgstr "drakhosts"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakhosts.xml:10
msgid "drakhosts.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakhosts.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakhosts.xml:16
@@ -3049,6 +3195,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakhosts</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakhosts</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:14
@@ -3062,7 +3210,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:20
msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Añadir</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:22
@@ -3075,7 +3223,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:27
msgid "<guibutton>Modify</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Modificar</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:29
@@ -3092,12 +3240,12 @@ msgstr "Configuración avanzada para las interfaces de red y corta fuegos."
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakinvictus.xml:3
msgid "drakinvictus"
-msgstr ""
+msgstr "drakinvictus"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakinvictus.xml:8
msgid "drakinvictus.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakinvictus.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakinvictus.xml:12 en/draknetcenter.xml:187 en/draknetprofile.xml:12
@@ -3114,6 +3262,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakinvictus</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakinvictus</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetcenter.xml:10
@@ -3136,6 +3286,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draknetcenter</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo "
+"<emphasis role=\"bold\">draknetcenter</emphasis> como root."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draknetcenter.xml:21
@@ -3298,6 +3450,8 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Allow interface to be controlled by Network Manager:"
"</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Permitir que la interfaz sea controlada por el "
+"Administrador de Redes</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:140 en/draknetcenter.xml:185
@@ -3307,7 +3461,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:148
msgid "draknetcenter5.png"
-msgstr ""
+msgstr "draknetcenter5.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:152
@@ -3322,7 +3476,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:158
msgid "draknetcenter3.png"
-msgstr ""
+msgstr "draknetcenter3.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:162
@@ -3373,32 +3527,32 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:193
msgid "draknetcenter6.png"
-msgstr ""
+msgstr "draknetcenter6.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetcenter.xml:201
msgid "The Advanced Settings button"
-msgstr ""
+msgstr "El botón de Configuraciones avanzadas"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:209
msgid "draknetcenter7.png"
-msgstr ""
+msgstr "draknetcenter7.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetprofile.xml:3
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar los diferentes perfiles de red"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetprofile.xml:3
msgid "draknetprofile"
-msgstr ""
+msgstr "draknetprofile"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:8
msgid "draknetprofile.png"
-msgstr ""
+msgstr "draknetprofile.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draknetprofile.xml:15
@@ -3406,26 +3560,28 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draknetprofile</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir discos y directorios utilizando NFS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknfs.xml:11
msgid "draknfs"
-msgstr ""
+msgstr "draknfs"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknfs.xml:16
msgid "draknfs.png"
-msgstr ""
+msgstr "draknfs.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:24
msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Prerequisitos"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/draknfs.xml:27
@@ -3433,6 +3589,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draknfs</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draknfs</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:26
@@ -3444,7 +3602,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><blockquote><para>
#: en/draknfs.xml:33
msgid "The package nfs-utils needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita instalar el paquete nfs-utils. ¿Quiere instalarlo?"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:37
@@ -3455,7 +3613,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:42
msgid "Main window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana principal"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:44
@@ -3468,7 +3626,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:50
msgid "Modify entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar entrada"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:52
@@ -3499,7 +3657,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
msgid "Host access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso de host"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:74
@@ -3590,6 +3748,9 @@ msgid ""
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""
+"<emphasis>Secured Connection</emphasis>: esta opción requiere que las "
+"solicitudes se originen en un puerto de Internet menor a IPPORT_RESERVED "
+"(1024). Esta opción está activada por defecto."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:124
@@ -3599,6 +3760,10 @@ msgid ""
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""
+"<emphasis>Compartición de sólo lectura</emphasis>: permite peticiones sólo "
+"de lectura o de lectura y escritura en este volume NFS. De manera "
+"predeterminada no se permiten peticiones con cambios en el sistema de "
+"archivo. Esto también puede hacerse explícitamente utilizando esta opción."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:129
@@ -3607,6 +3772,10 @@ msgid ""
"violating the NFS protocol and to reply to requests before any changes made "
"by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""
+"<emphasis>Synchronous access</emphasis>: no permite al servidor NFS violar "
+"el protocolo NFS ni responder peticiones antes de que cualquier cambio hecho "
+"por estas peticiones sea realizado a almacenamiento estable (ej. unidad de "
+"disco)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:134
@@ -3615,6 +3784,9 @@ msgid ""
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""
+"<emphasis>Subtree checking</emphasis>: habilita revisión de subárbol lo que "
+"puede ayudar a mejorar la seguridad en algunos casos, pero puede disminuir "
+"la confiabilidad. Vea la página de man exports(5) para mas detalles."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:201
@@ -3688,6 +3860,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakproxy</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakproxy</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakproxy.xml:22
@@ -3750,6 +3924,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:33
@@ -3829,7 +4005,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:75
msgid "Each medium has 4 sub-sections:"
-msgstr ""
+msgstr "Cada medio tiene cuatro subsecciones:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:79
@@ -3966,7 +4142,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:158
msgid "drakrpmEditMedia2.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakrpmEditMedia2.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:162
@@ -3991,7 +4167,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:174
msgid "rpmdrakeEditMedia1.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrakeEditMedia1.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:172
@@ -4051,7 +4227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksambashare.xml:10
msgid "Share directories and drives with Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir discos y directorios utilizando Samba"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksambashare.xml:13
@@ -4105,6 +4281,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing<emphasis role=\"bold"
"\"> draksambashare</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draksambashare</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:52
@@ -4189,11 +4367,13 @@ msgid ""
"Specify the server banner. The banner is the way this server will be "
"described in the Windows workstations."
msgstr ""
+"Especifique la pancarta del servidor. La pancarta es la forma en que este "
+"servidor será descrito en las estaciones de trabajo Windows."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:120
msgid "draksambashare4.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare4.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:126
@@ -4204,7 +4384,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:131
msgid "draksambashare5.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare5.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:137
@@ -4217,7 +4397,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:143
msgid "draksambashare6.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare6.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:151
@@ -4227,7 +4407,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:155
msgid "draksambashare13.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:153
@@ -4246,11 +4426,15 @@ msgid ""
"group accounts in a central, shared, account repository. The centralized "
"account repository is shared between (security) controllers."
msgstr ""
+"<guilabel>domain</guilabel>: provee un mecanismo para almacenar todas las "
+"cuentas de usuario y grupo en un repositorio de cuentas central compartido. "
+"El repositorio de cuentas centralizado es compartido entre los controladores "
+"(de seguridad) del dominio."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:173
msgid "Declare a directory to share"
-msgstr ""
+msgstr "Declare un directorio a compartir"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:175
@@ -4260,7 +4444,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:179
msgid "draksambashare15.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare15.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:184
@@ -4274,7 +4458,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:191
msgid "draksambashare16.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare16.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:203
@@ -4284,17 +4468,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
#: en/draksambashare.xml:209
msgid "Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la configuración actual en <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:214
msgid "Samba server|Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Samba|Configurar"
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
#: en/draksambashare.xml:216
msgid "The wizard can be run again with this command."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede ejecutar el asistente de nuevo con esta orden."
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:220
@@ -4309,7 +4493,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:235
msgid "Printers share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir impresora"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:237
@@ -4319,7 +4503,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:241
msgid "draksambashare17.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare17.png"
#. type: Content of: <section><section><screenshot>
#: en/draksambashare.xml:239 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89
@@ -4327,17 +4511,17 @@ msgstr ""
#: en/rpmdrake.xml:183 en/rpmdrake.xml:193 en/rpmdrake.xml:203
#: en/rpmdrake.xml:238
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:247
msgid "Samba users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios de Samba"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:253
msgid "draksambashare18.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare18.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:249
@@ -4350,17 +4534,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksec.xml:3
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar autenticación para las herramientas de Mageia"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksec.xml:6
msgid "draksec"
-msgstr ""
+msgstr "draksec"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksec.xml:11
msgid "draksec.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksec.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/draksec.xml:16
@@ -4368,6 +4552,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draksec</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draksec</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksec.xml:15
@@ -4416,17 +4602,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksnapshot-config.xml:11
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantáneas"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksnapshot-config.xml:12
msgid "draksnapshot-config"
-msgstr ""
+msgstr "draksnapshot-config"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksnapshot-config.xml:18
msgid "draksnapshot-config.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksnapshot-config.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/draksnapshot-config.xml:22
@@ -4434,6 +4620,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draksnapshot-config </emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draksnapshot-config</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksnapshot-config.xml:22
@@ -4490,17 +4678,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksound.xml:3
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de sonido"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksound.xml:5
msgid "draksound"
-msgstr ""
+msgstr "draksound"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:10
msgid "draksound.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksound.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/draksound.xml:15
@@ -4508,6 +4696,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draksound</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:14
@@ -4574,7 +4764,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:49
msgid "Draksound1.png"
-msgstr ""
+msgstr "Draksound1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:53
@@ -4594,17 +4784,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una UPS para monitoreo de energía"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakups.xml:3
msgid "drakups"
-msgstr ""
+msgstr "drakups"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakups.xml:8
msgid "drakups.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakups.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakups.xml:16
@@ -4612,21 +4802,23 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakups</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakups</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakvpn.xml:3
msgid "Configure VPN Connection to secure network access"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una conexión VPN para acceso seguro a redes"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakvpn.xml:6
msgid "drakvpn"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:11
msgid "drakvpn1.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn1.png"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/drakvpn.xml:19
@@ -4634,6 +4826,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakvpn</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakvpn</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:18
@@ -4649,7 +4843,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakvpn.xml:30
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:32
@@ -4671,12 +4865,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:42
msgid "For Cisco VPN"
-msgstr ""
+msgstr "Para las VPN de Cisco"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:48
msgid "drakvpn3.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn3.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:54
@@ -4688,7 +4882,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:59
msgid "drakvpn7.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn7.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:57
@@ -4700,12 +4894,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:64
msgid "Advanced parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros avanzados:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:68
msgid "drakvpn8.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn8.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:72
@@ -4735,12 +4929,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_apache2.xml:3
msgid "drakwizard apache2"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard apache2"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:8
msgid "drakwizard_apache2.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_apache2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
@@ -4748,16 +4942,15 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard apache2</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard apache2</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"web server."
msgstr ""
-"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede "
-"iniciar desde la línea de comandos."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:15
@@ -4783,9 +4976,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step1.png"
-msgstr "drakgw-net.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54
@@ -4801,9 +4993,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step2.png"
-msgstr "drakgw-net.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:45
@@ -4819,9 +5010,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step3.png"
-msgstr "drakgw-net.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:56
@@ -4835,9 +5025,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step4.png"
-msgstr "drakgw-net.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:67
@@ -4853,9 +5042,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step5.png"
-msgstr "drakgw-net.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:78
@@ -4867,13 +5055,12 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step6.png"
-msgstr "drakgw-net.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99
@@ -4887,35 +5074,33 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step7.png"
-msgstr "drakgw-net.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
#: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123
-#, fuzzy
msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>Editar:</guibutton>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
msgid "Configure DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar DNS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
msgid "drakwizard bind"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard bind"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_bind.xml:8
msgid "drakwizard_bind.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_bind.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_bind.xml:16
@@ -4923,21 +5108,23 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard bind</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard bind</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:10
msgid "Configure DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar DHCP"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
msgid "drakwizard dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard dhcp"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:17
msgid "drakwizard_dhcp.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_dhcp.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:23
@@ -4945,17 +5132,16 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
-"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede "
-"iniciar desde la línea de comandos."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
@@ -5150,17 +5336,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:10
msgid "Configure time"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar la hora"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_ntp.xml:12
msgid "drakwizard ntp"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard ntp"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:19
msgid "drakwizard_ntp.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_ntp.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:25
@@ -5168,6 +5354,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard ntp</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard ntp</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:24
@@ -5194,22 +5382,22 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:43
msgid "drakwizard-ntp1.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ntp1.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:49
msgid "drakwizard-ntp2.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ntp2.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata><info>
#: en/drakwizard_ntp.xml:51
msgid "<author> <personname/> </author> <pubdate/>"
-msgstr ""
+msgstr "<author> <personname/> </author> <pubdate/>"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:50
msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:63
@@ -5224,7 +5412,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:72
msgid "drakwizard-ntp3.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ntp3.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:78
@@ -5233,9 +5421,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
-#, fuzzy
msgid "This tool executes the following steps:"
-msgstr "Este comando recolecta la siguiente información de su sistema:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
@@ -5280,17 +5467,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
msgid "Configure FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar FTP"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
msgid "drakwizard proftpd"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard proftpd"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:8
msgid "drakwizard_proftpd.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_proftpd.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
@@ -5298,16 +5485,15 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>FTP</acronym> server."
msgstr ""
-"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede "
-"iniciar desde la línea de comandos."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
@@ -5368,15 +5554,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:60
-#, fuzzy
msgid "Server Options"
-msgstr "Opciones"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
-msgstr "draknfs4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
@@ -5387,9 +5571,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
-msgstr "draknfs5.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
@@ -5399,17 +5582,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
msgid "Configure proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar proxy"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_squid.xml:12
msgid "drakwizard squid"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard squid"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:17
msgid "drakwizard_squid.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_squid.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:23
@@ -5417,17 +5600,16 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard squid</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard squid</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
-"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede "
-"iniciar desde la línea de comandos."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -5457,9 +5639,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
@@ -5468,9 +5649,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:69
@@ -5486,9 +5666,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:83
@@ -5503,9 +5682,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:92
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:97
@@ -5516,15 +5694,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:102
-#, fuzzy
msgid "Grant Network Access"
-msgstr "Servicios de red"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:106
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step5.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:111
@@ -5538,9 +5714,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:120
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step6.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:125
@@ -5554,9 +5729,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:134
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step7.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:139
@@ -5567,9 +5741,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:148
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step8.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:158
@@ -5578,9 +5751,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:162
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step9.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:168
@@ -5591,9 +5763,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:177
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step10.png"
-msgstr "drakproxy.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
@@ -5658,17 +5829,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del demonio OpenSSH"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
msgid "drakwizard sshd"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard sshd"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:8
msgid "drakwizard_sshd.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_sshd.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
@@ -5676,16 +5847,15 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard sshd</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard ssh</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>SSH</acronym> daemon."
msgstr ""
-"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede "
-"iniciar desde la línea de comandos."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:16
@@ -5715,9 +5885,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:28
-#, fuzzy
msgid "Select Type of Configure Options"
-msgstr "El botón de configuración"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:31
@@ -5733,9 +5902,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Opciones generales"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
@@ -5751,9 +5919,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Authentication Methods"
-msgstr "Método de autenticación"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:53
@@ -5786,9 +5953,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Login Options"
-msgstr "Opciones"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:75
@@ -5846,17 +6012,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar servicios del sistema habilitando o deshabilitándolos"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "drakxservices"
-msgstr ""
+msgstr "drakxservices"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakxservices.xml:8
msgid "drakxservices.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakxservices.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakxservices.xml:15
@@ -5864,21 +6030,23 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakxservices</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakxservices</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/harddrake2.xml:10
msgid "Hardware configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de hardware"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/harddrake2.xml:12
msgid "harddrake2"
-msgstr ""
+msgstr "harddrake2"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/harddrake2.xml:17
msgid "harddrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "harddrake2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/harddrake2.xml:23
@@ -5886,6 +6054,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">harddrake2</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">harddrake2</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/harddrake2.xml:22
@@ -5955,7 +6125,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:73
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "módem"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:77
@@ -5978,17 +6148,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/keyboarddrake.xml:3
msgid "Set up the Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar la distibución del teclado"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/keyboarddrake.xml:7
msgid "keyboarddrake"
-msgstr ""
+msgstr "keyboarddrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/keyboarddrake.xml:12
msgid "keyboarddrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "keyboarddrake.png"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/keyboarddrake.xml:20
@@ -5996,6 +6166,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">keyboarddrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draknfs</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/keyboarddrake.xml:19
@@ -6010,7 +6182,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/keyboarddrake.xml:29
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución del teclado"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/keyboarddrake.xml:31
@@ -6023,7 +6195,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/keyboarddrake.xml:37
msgid "Keyboard Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de teclado"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/keyboarddrake.xml:39
@@ -6035,17 +6207,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/localedrake.xml:10
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar la localización para su sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/localedrake.xml:13
msgid "localedrake"
-msgstr ""
+msgstr "localedrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/localedrake.xml:18
msgid "localedrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "localedrake.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/localedrake.xml:24
@@ -6053,6 +6225,8 @@ msgid ""
"You can also start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">localedrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">localedrake</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:24
@@ -6082,12 +6256,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:38
msgid "You have to restart your session after any modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Debería reiniciar su sesión después de cada modificación."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/localedrake.xml:42
msgid "Input method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de entrada"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:44
@@ -6116,17 +6290,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/logdrake.xml:3
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Vea y busque los registros del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/logdrake.xml:5
msgid "logdrake"
-msgstr ""
+msgstr "logdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/logdrake.xml:10
msgid "logdrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "logdrake.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/logdrake.xml:15
@@ -6134,6 +6308,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">logdrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">logdrake</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/logdrake.xml:14
@@ -6146,7 +6322,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/logdrake.xml:22
msgid "To do a search in the logs"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar una búsqueda en los registros del sistema"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:24
@@ -6176,7 +6352,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/logdrake.xml:43
msgid "To configure a mail alert"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el sistema de alertas por correo"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:45
@@ -6204,47 +6380,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:59
msgid "Webmin Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Webmin"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:63
msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de correo Postfix"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:67
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor FTP"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:71
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor web Apache"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:75
msgid "SSH Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor SSH"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:79
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:83
msgid "Xinetd Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Xinetd"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:87
msgid "BIND Domain Name Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver Nombres de Dominio por BIND"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/logdrake.xml:91
msgid "logdrake1.png"
-msgstr ""
+msgstr "logdrake1.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:97
@@ -6272,7 +6448,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/lsnetdrake.xml:11
msgid "lsnetdrake"
-msgstr ""
+msgstr "lsnetdrake"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/lsnetdrake.xml:16
@@ -6280,6 +6456,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">lsnetdrake</emphasis>."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta desde la línea de comando, escribiendo "
+"<emphasis role=\"bold\">Isnetdrake</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lsnetdrake.xml:14
@@ -6287,6 +6465,8 @@ msgid ""
"This tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can only be started and "
"used on the command line."
msgstr ""
+"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>sólo se puede "
+"iniciar desde la línea de comandos."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lsnetdrake.xml:21
@@ -6313,6 +6493,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">lspcidrake</emphasis>."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta desde la línea de comandos, escribiendo "
+"<emphasis role=\"bold\">lspcidrake</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:9
@@ -6321,6 +6503,9 @@ msgid ""
"used on the command line. It will give some more information if used under "
"root."
msgstr ""
+"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>solo se puede "
+"iniciar desde la línea de comandos. Si la inicia como superusuario, tendrá "
+"más información a su disposición."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:14
@@ -6333,7 +6518,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/lspcidrake.xml:20
msgid "lspcidrake1.png"
-msgstr ""
+msgstr "lspcidrake1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:24
@@ -6418,6 +6603,9 @@ msgid ""
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
"emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> o <emphasis role="
+"\"bold\">drakrpm-update</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/MageiaUpdate.xml:14
@@ -6455,7 +6643,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
-msgstr ""
+msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/MageiaUpdate.xml:33
@@ -6545,7 +6733,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"draksound\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:34
msgid "Configure graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar los gráficos"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:36
@@ -6553,11 +6741,13 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"drak3d\"/><emphasis> = Configure 3D Desktop effects</"
"emphasis>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"drak3d\"/><emphasis> = Configurar los efectos 3D del "
+"Escritorio</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:41
msgid "<xref linkend=\"XFdrake\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"XFdrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:48
@@ -6585,6 +6775,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"system-config-printer\"/><emphasis> = Set up the printer(s), "
"the print job queues, ...</emphasis>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"system-config-printer\"/><emphasis> = Configurar la(s) "
+"impresora(s), las colas de trabajo de impresión...</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:68
@@ -6742,7 +6934,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:17
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar comparticiones de Windows(R)"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:18
@@ -6922,22 +7114,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-sharing.xml:19
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-sharing.xml:23
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-system.xml:4
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-system.xml:9
msgid "mcc-system.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-system.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-system.xml:13
@@ -6945,6 +7137,8 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several system and administration "
"tools. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"En esta pantalla puede elegir entre varios sistemas y herramientas "
+"administrativas. Haga click en el enlace para saber más."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:18
@@ -6964,37 +7158,37 @@ msgstr "<xref linkend=\"drakxservices\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:28
msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:35
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localización"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:37
msgid "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:41
msgid "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:48
msgid "Administration tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas administrativas"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:50
msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:54
msgid "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:58
@@ -7006,17 +7200,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:62
msgid "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:66
msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/MCC.xml:4
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de Control de Mageia"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:6
@@ -7025,6 +7219,9 @@ msgid ""
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
+"Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la "
+"licencia CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:9
@@ -7033,6 +7230,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"Éste manual ha sido realizado con la ayuda de <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> desarrollado por <link ns6:href=\"http://"
+"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:11
@@ -7041,21 +7241,24 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el "
+"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipo de "
+"Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mgaapplet-config.xml:3
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Configure la frecuencia de actualizaciones"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mgaapplet-config.xml:5
msgid "mgaapplet-config"
-msgstr ""
+msgstr "mgaapplet-config"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mgaapplet-config.xml:10
msgid "mgaapplet-config.png"
-msgstr ""
+msgstr "mgaapplet-config.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/mgaapplet-config.xml:15
@@ -7063,6 +7266,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">mgaapplet-config</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">mgaapplet-config</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mgaapplet-config.xml:14
@@ -7085,17 +7290,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mousedrake.xml:3
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el dispositivo puntero (ratón, touchpad, etc.)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mousedrake.xml:6
msgid "mousedrake"
-msgstr ""
+msgstr "mousedrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mousedrake.xml:11
msgid "mousedrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "mousedrake.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/mousedrake.xml:15
@@ -7103,6 +7308,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">mousedrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">mousedrake</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mousedrake.xml:15
@@ -7130,17 +7337,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/msecgui.xml:3
msgid "MSEC: System Security and Audit"
-msgstr ""
+msgstr "MSEC: Seguridad y Auditoría del Sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/msecgui.xml:5
msgid "msecgui"
-msgstr ""
+msgstr "msecgui"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:13
msgid "msecgui.png"
-msgstr ""
+msgstr "msecgui.png"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/msecgui.xml:21
@@ -7148,6 +7355,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">msecgui</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">msecgui</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:21
@@ -7426,7 +7635,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:238
msgid "Network security"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de red"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:240
@@ -7508,7 +7717,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:303
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:304
@@ -7637,17 +7846,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:11
msgid "<xref linkend=\"drakbug\"/><emphasis>drakbug</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakbug\"/><emphasis>drakbug</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:16
msgid "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:21
msgid "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>A ser escrito</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:25
@@ -7657,7 +7866,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:29
msgid "And more tools?"
-msgstr ""
+msgstr "Y más herramientas?"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/rpmdrake.xml:3
@@ -7667,12 +7876,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/rpmdrake.xml:6
msgid "rpmdrake"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:11
msgid "rpmdrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:18
@@ -7685,6 +7894,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">rpmdrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">rpmdrake</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:20
@@ -7711,9 +7922,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "rpmdrake7.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -7742,7 +7952,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:60
msgid "rpmdrake1.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake1.png"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:67
@@ -7867,72 +8077,72 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:155
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:157
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Leyenda"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:165
msgid "rpmdrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake2.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:169
msgid "This package is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "El paquete ya está instalado"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:175
msgid "rpmdrake3.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake3.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:179
msgid "This package will be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Este paquete se instalará"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:185
msgid "rpmdrake4.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake4.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:189
msgid "This package cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Este paquete no se puede modificar"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:195
msgid "rpmdrake5.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake5.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:199
msgid "This package is an update"
-msgstr ""
+msgstr "Este paquete es una actualización."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:205
msgid "rpmdrake6.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake6.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:209
msgid "This package will be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Este paquete se desinstalará"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:147
msgid "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:215
msgid "Examples in the screenshot above:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos en la captura de pantalla anterior:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:219
@@ -7956,7 +8166,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:235
msgid "The dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Las dependencias"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:240
@@ -7979,17 +8189,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:10
msgid "Set up scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar escáner"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/scannerdrake.xml:11
msgid "scannerdrake"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:18
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/scannerdrake.xml:22
@@ -7997,6 +8207,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing "
"<emphasis>scannerdrake</emphasis> as root."
msgstr ""
+"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, "
+"escribiendo <emphasis role=\"bold\">scannerdrake</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:21
@@ -8019,11 +8231,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<emphasis>\"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis>\"Se necesita instalar los paquetes SANE para utilizar los "
+"escáneres</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:35
msgid "<emphasis>Do you want to install the SANE packages?\"</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>¿Desea instalar los paquetes SANE?\"</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:38
@@ -8035,7 +8249,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:44
msgid "scannerdrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:50
@@ -8072,7 +8286,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:69
msgid "scannerdrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake2.png"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/scannerdrake.xml:76
@@ -8098,7 +8312,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:91
msgid "scannerdrake3.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake3.png"
#. type: Content of: <section><section><figure>
#: en/scannerdrake.xml:86
@@ -8106,6 +8320,8 @@ msgid ""
"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
"\"1\"/>"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
+"\"1\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:97
@@ -8132,12 +8348,12 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:108
msgid "scannerdrake4.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake4.png"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:117
msgid "Scannersharing"
-msgstr ""
+msgstr "Scannersharing"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:122
@@ -8152,6 +8368,10 @@ msgid ""
"decide here whether scanners on remote machines should be made available on "
"this machine."
msgstr ""
+"Aquí puede elegir si los escáneres conectados a esta máquina deberían poder "
+"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas. También puede "
+"decidir cuáles escáneres conectados a ordenadores remotos deben estar "
+"accesibles desde esta computadora."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:133
@@ -8171,7 +8391,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:143
msgid "scannerdrake6.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake6.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:149
@@ -8181,7 +8401,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:153
msgid "scannerdrake7.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake7.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:159
@@ -8249,7 +8469,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:205
msgid "Hewlett-Packard"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:207
@@ -8263,7 +8483,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:214
msgid "Epson"
-msgstr ""
+msgstr "Epson"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:216
@@ -8325,7 +8545,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15
msgid "Software Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de software"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/software-management.xml:10
@@ -8524,7 +8744,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:121
msgid "Network printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora en red"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:123
@@ -8584,7 +8804,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:160
msgid "Network printing protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolos de impresión por red"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:162
@@ -8618,7 +8838,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:184
msgid "The other protocols are:"
-msgstr ""
+msgstr "Los otros protocolos son:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:188
@@ -8727,7 +8947,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:268
msgid "Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "Solución de problemas"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:270
@@ -8761,7 +8981,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:292
msgid "<emphasis role=\"bold\">Brother printers</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Impresoras Brother</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:294
@@ -8859,7 +9079,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/transfugdrake.xml:9
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importar documentos y configuración de Windows™"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/transfugdrake.xml:12
@@ -9038,7 +9258,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/userdrake.xml:11
msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios y Grupos"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/userdrake.xml:13
@@ -9089,7 +9309,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:37
msgid "This button opens a new window with all fields shown empty:"
-msgstr ""
+msgstr "Este botón abre una ventana nueva con todos los campos vacíos:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:41
@@ -9302,12 +9522,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/XFdrake.xml:3
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el servidor gráfico"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/XFdrake.xml:5
msgid "XFdrake"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/XFdrake.xml:10
@@ -9475,7 +9695,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/XFdrake.xml:97
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones:"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/XFdrake.xml:99
@@ -9509,15 +9729,3 @@ msgid ""
"previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect "
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
-
-#~ msgid "<guibutton>Clean /tmp at each boot:</guibutton>"
-#~ msgstr "<guibutton>Limpiear /tmp en cada inicio:</guibutton>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, "
-#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't "
-#~ "need to be kept."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se selecciona, esta opción se vaciará el directorio /tmp en cada "
-#~ "arranque, evitando que llegue a ser demasiado grande y eliminando los "
-#~ "datos que no necesiten mantenerse."
diff --git a/docs/mcc-help/et.po b/docs/mcc-help/et.po
index ebd05824..8928408d 100644
--- a/docs/mcc-help/et.po
+++ b/docs/mcc-help/et.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Estonian translation of Mageia Control Center Help
-# Copyright (C) 2013 Mageia Documentation Team
-# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
-# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
+# Translators:
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012-2014
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 15:22+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -1144,7 +1145,6 @@ msgstr "Akna valikud on üsna enesestmõistetavad:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</"
"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If "
@@ -1152,10 +1152,6 @@ msgid ""
"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the "
"command 'startx' or 'systemctl start dm'."
msgstr ""
-"Märkige <guibutton>X Windows käivitatakse alglaadimisel</guibutton>, kui "
-"soovite, et graafiline keskkond pandaks tööle kohe pärast alglaadimist. "
-"Vastasel juhul käivitub süsteem tekstirežiimis. Siiski on võimalik "
-"graafilist keskkonda ka käsitsi käivitada."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:34
@@ -5524,13 +5520,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"web server."
msgstr ""
-"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja "
-"kasutada ainult käsureal."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:15
@@ -5556,18 +5549,15 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54
#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Erandi loomiseks tuleb klõpsata nupule <guibutton>Lisa reegel</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38
@@ -5576,9 +5566,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:45
@@ -5594,9 +5583,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:56
@@ -5605,15 +5593,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:60
-#, fuzzy
msgid "User web directory name"
-msgstr "Kataloogi määramine jagatud ressursiks"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:67
@@ -5629,9 +5615,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:78
@@ -5643,41 +5628,37 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Kokkuvõte"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99
#: en/drakwizard_proftpd.xml:78 en/drakwizard_squid.xml:153
#: en/drakwizard_sshd.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpeta"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step7.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
#: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123
-#, fuzzy
msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>Muuda:</guibutton>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -5729,14 +5710,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
-"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja "
-"kasutada ainult käsureal."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
@@ -5764,9 +5742,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:49
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:59
@@ -5775,9 +5752,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
@@ -5794,9 +5770,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:83
@@ -5809,9 +5784,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step4.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:104
@@ -5820,9 +5794,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step5.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:113
@@ -5838,9 +5811,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:122
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step6.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87
@@ -5924,11 +5896,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</"
"code>"
-msgstr "Salvestab kehtiva seadistuse faili <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:201
@@ -6010,7 +5981,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"The following screens allows to choose the region and the city and then, you "
"arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it "
@@ -6018,11 +5988,6 @@ msgid ""
"click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It "
"may take a while and you finally get this screen below:"
msgstr ""
-"Järgmistes akendes saab valida piirkonna ja linna ning siis avanebki juba "
-"kokkuvõtteaken. Kui midagi läks valesti, saab seda mõistagi muuta, klõpsates "
-"nupule <guibutton>Tagasi</guibutton>. Kui kõik on õigesti, klõpsake "
-"testimiseks nupule <guibutton>Edasi</guibutton>. See võib võtta veidi aega, "
-"aga lõpuks ilmub allolev aken:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:72
@@ -6036,9 +6001,8 @@ msgstr "Nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton> klõpsates saab tööriista sulged
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
-#, fuzzy
msgid "This tool executes the following steps:"
-msgstr "Käsk kogub süsteemi kohta järgmist teavet:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
@@ -6106,13 +6070,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>FTP</acronym> server."
msgstr ""
-"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja "
-"kasutada ainult käsureal."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
@@ -6139,15 +6100,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:45
@@ -6163,9 +6122,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:56
@@ -6176,15 +6134,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:60
-#, fuzzy
msgid "Server Options"
-msgstr "Eelistused"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
@@ -6195,15 +6151,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
@@ -6231,14 +6185,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
-"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja "
-"kasutada ainult käsureal."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -6247,7 +6198,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts "
"as an intermediary for requests from clients seeking resources from other "
@@ -6256,13 +6206,6 @@ msgid ""
"different server and the proxy server evaluates the request as a way to "
"simplify and control its complexity. (From Wikipedia)"
msgstr ""
-"Wikipedia ütleb veidi teistsuguseid termineid kasutades nii: \"Proksi ehk "
-"proksiserver on arvutivõrgus server (riistvara või tarkvara), mis vahendab "
-"infovahetust kliendi ehk päringut tegeva süsteemi ja serveri (päringule "
-"vastava süsteemi) vahel. Kui vahetu ühenduse korral saadab klient oma "
-"päringud otse serverile ning server vastused kliendile, siis proksi "
-"kasutamisel saadab klient päringud proksile, proksi edastab need serverile, "
-"server vastab proksile ning proksi edastab vastuse kliendile.\""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:40
@@ -6276,9 +6219,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
@@ -6287,19 +6229,15 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the proxy port browsers will connect through, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Valige soovitud importimise viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</"
-"guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:74
@@ -6308,16 +6246,14 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:88
@@ -6326,9 +6262,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:92
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:97
@@ -6339,15 +6274,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:102
-#, fuzzy
msgid "Grant Network Access"
-msgstr "Võrguteenused"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:106
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step5.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:111
@@ -6361,9 +6294,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:120
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step6.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:125
@@ -6377,23 +6309,20 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:134
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step7.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
-msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:148
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step8.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:158
@@ -6402,23 +6331,20 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:162
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step9.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose if the proxy server should be started during the boot time, then "
"click <guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:177
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step10.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
@@ -6506,13 +6432,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>SSH</acronym> daemon."
msgstr ""
-"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja "
-"kasutada ainult käsureal."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:16
@@ -6542,15 +6465,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:28
-#, fuzzy
msgid "Select Type of Configure Options"
-msgstr "Nupp Seadista"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:31
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:35
@@ -6561,15 +6482,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "Eelistused"
+msgstr "Üldised valikud"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:46
@@ -6580,15 +6499,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Authentication Methods"
-msgstr "Autentimisviis"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:53
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:57
@@ -6604,35 +6521,30 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step4.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
-msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Login Options"
-msgstr "Eelistused"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:75
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step5.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:79
-#, fuzzy
msgid "Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:83
@@ -6641,16 +6553,14 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:86
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step6.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:94
@@ -6659,29 +6569,25 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:97
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step7.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:101
-#, fuzzy
msgid ""
"Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step8.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:119
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step9.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
@@ -8917,9 +8823,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "rpmdrake.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -11156,26 +11061,3 @@ msgstr ""
"ette võtta: sel hetkel on veel võimalik kõigist muudatustest loobuda ja "
"jätkata endise seadistusega või siis need lõplikult kinnitada. Viimasel "
"juhul tuleb uue seadistuse aktiveerimiseks graafiline keskkond taaskäivitada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Take a second to check these option, then click <guibutton>Next</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>."
-
-#~ msgid "<guibutton>Clean /tmp at each boot:</guibutton>"
-#~ msgstr "<guibutton>/tmp puhastatakse igal käivitumisel:</guibutton>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, "
-#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't "
-#~ "need to be kept."
-#~ msgstr ""
-#~ "Märkimise korral tühjendatakse kataloog /tmp igal alglaadimisel, mis ei "
-#~ "luba sel liiga suureks paisuda ning kõrvaldab jäljed, mida polegi vaja "
-#~ "säilitada."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>VEEL KIRJUTAMATA </emphasis>"
diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po
index 3c55cc9d..d107a650 100644
--- a/docs/mcc-help/fr.po
+++ b/docs/mcc-help/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -5868,14 +5868,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
-"Cet outil<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vous aide à paramétrer un "
-"serveur <acronym>DHCP</acronym>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
@@ -5897,7 +5894,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:39
-#, fuzzy
msgid "Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp"
msgstr "Paramétrer un serveur DHCP avec l'assistant DHCP."
@@ -5923,14 +5919,11 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step2.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for "
"which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"Sélectionner l'interface connectée au sous-réseau DHCP auquel seront "
-"affectées les adresses IP, puis cliquer sur <guibutton>Suivant</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:74
@@ -5944,17 +5937,12 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step3.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want "
"the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to "
"some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then "
"click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Sélectionner les adresses IP de début et de fin de la plage d'adresses que "
-"le serveur DHCP doit proposer, ainsi que l'adresse IP de la passerelle se "
-"connectant hors du réseau local, normalement sur Internet, puis cliquer sur "
-"<guibutton>Suivant</guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
@@ -5973,7 +5961,6 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step5.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:113
-#, fuzzy
msgid ""
"This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and "
"change things around."
@@ -5994,20 +5981,21 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87
#: en/drakwizard_squid.xml:189
-#, fuzzy
msgid "What is done"
-msgstr "Qu'est-ce que DHCP ?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:135
msgid "Installing the package dhcp-server if needed;"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du paquetage dhcp-server si besoin ;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:139
msgid ""
"Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code>"
msgstr ""
+"Sauvegarder <code>/etc/dhcpd.conf</code> dans <code>/etc/dhcpd.conf.orig</"
+"code>"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:144
@@ -6025,7 +6013,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:154
msgid "<code>dns</code>"
-msgstr ""
+msgstr "<code>dns</code>"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:158
@@ -6074,12 +6062,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</"
"code>"
msgstr ""
-"Enregistrer la configuration actuelle dans <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:201
@@ -6125,9 +6111,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:32
-#, fuzzy
msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp"
-msgstr "Paramétrer un serveur FTP avec l'assistant proftpd"
+msgstr "Paramétrer un serveur NTP avec l'assistant NTP."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:36
@@ -6163,7 +6148,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"The following screens allows to choose the region and the city and then, you "
"arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it "
@@ -6171,12 +6155,6 @@ msgid ""
"click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It "
"may take a while and you finally get this screen below:"
msgstr ""
-"Les écrans suivants permettent de choisir la région et la ville, puis vous "
-"arrivez sur un récapitulatif. Si quelque chose n'est pas bon, vous pouvez "
-"évidemment le changer en utilisant le bouton <guibutton>Précédent </"
-"guibutton>. Si tout est bon, cliquer sur le bouton <guibutton>Suivant</"
-"guibutton> pour procéder au test. Cela peut prendre du temps, et vous "
-"obtenez finalement cet écran ci-dessous."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:72
@@ -6191,14 +6169,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
-#, fuzzy
msgid "This tool executes the following steps:"
-msgstr "La commande recueille les informations suivantes sur votre système :"
+msgstr "Cet outil réalise les étapes suivantes :"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du paquetage <code>ntp</code> si besoin."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:97
@@ -6207,6 +6184,9 @@ msgid ""
"clock.orig</code> and <code>/etc/ntp/step-tickers</code> to <code>/etc/ntp/"
"step-tickers.orig</code>;"
msgstr ""
+"Sauvegarder les fichiers <code>/etc/sysconfig/clock</code> dans <code>/etc/"
+"sysconfig/clock.orig</code> et <code>/etc/ntp/step-tickers</code> dans "
+"<code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code> ;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:104
@@ -6221,6 +6201,8 @@ msgid ""
"Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server "
"name;"
msgstr ""
+"Modifier le fichier <code>/etc/ntp.conf</code> en insérant le nom du premier "
+"serveur ;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:114
@@ -6228,6 +6210,8 @@ msgid ""
"Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and <code>ntpd</"
"code> services;"
msgstr ""
+"Stopper et démarrer les services <code>crond</code>, <code>atd</code> et "
+"<code>ntpd</code> ;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:119
@@ -6388,14 +6372,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
-"Cet outil <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vous aide à paramétrer "
-"un serveur mandataire."
+"Cet outil<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> peux vous permettre de "
+"paramétrer un serveur proxy, ou serveur mandataire. C'est un composant de "
+"l'assistant, qui doit être installé pour que vous puissiez y accéder."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -6404,7 +6388,6 @@ msgstr "Qu'est-ce qu'un serveur mandataire ?"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts "
"as an intermediary for requests from clients seeking resources from other "
@@ -6413,13 +6396,6 @@ msgid ""
"different server and the proxy server evaluates the request as a way to "
"simplify and control its complexity. (From Wikipedia)"
msgstr ""
-"Un proxy (ou serveur mandataire) est un matériel ou un logiciel servant "
-"d'intermédiaire pour les demandes d'ordinateurs clients recherchant des "
-"ressources sur un autre réseau, généralement Internet. Un ordinateur client "
-"se connecte au serveur mandataire, demande un service tel qu'un fichier, une "
-"connexion, une page web ou une autre ressource disponible sur un autre "
-"serveur. Le serveur mandataire évalue la demande, simplifie et contrôle sa "
-"complexité (source Wikipédia)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:40
@@ -6577,7 +6553,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step10.png"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
msgid "Installing the package squid if needed;"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du paquetage SQUID si besoin ;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:197
@@ -6585,6 +6561,8 @@ msgid ""
"Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf."
"orig;</code>"
msgstr ""
+"Sauvegarde de <code>/etc/squid/squid.conf</code> dans <code>/etc/squid/squid."
+"conf.orig</code>"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:202
@@ -6618,6 +6596,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level"
msgstr ""
+"<code>niveau</code> 1, 2 or 3 et <code>http_access</code> en fonction du "
+"niveau"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:229
@@ -6632,7 +6612,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:239
msgid "Restarting <code>squid.</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrer <code>Squid</code>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
@@ -9117,9 +9097,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "rpmdrake.png"
+msgstr "rpmdrake8.png"
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -9139,6 +9118,9 @@ msgid ""
"Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more "
"packages, and allow to update your installed packages."
msgstr ""
+"En outre, les dépôts en ligne sont à jour en permanence, contiennent "
+"beaucoup plus de paquetages et permettent de mettre à jour vos paquetages "
+"installés."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:55
@@ -11408,6 +11390,3 @@ msgstr ""
"demande la confirmation de l'abandon des nouveaux paramètres ou de leur "
"acceptation. Dans ce dernier cas, vous êtes invité à vous déconnecter et "
"vous reconnecter afin d'activer la nouvelle configuration."
-
-#~ msgid "Another lesson learned."
-#~ msgstr "Une nouvelle leçon apprise."
diff --git a/docs/mcc-help/id.po b/docs/mcc-help/id.po
index 1254d78d..4f38eebf 100644
--- a/docs/mcc-help/id.po
+++ b/docs/mcc-help/id.po
@@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2013
+# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2013-2014
+# rizqiromadhon <rizqi-romadhon@outlook.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
"language/id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -104,9 +106,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct "
"it, if needed."
msgstr ""
-"Lalu Anda akan mendapatkan layar dengan tombol radio untuk memilih beberapa "
-"aksi. Lanjutkan dengan aksi <guibutton>Titik mount</guibutton> dengan "
-"mengklik <guibutton>OK</guibutton> setelah memilih tombol radio, saat "
+"Lalu akan muncul layar dengan tombol radio untuk memilih beberapa aksi. "
+"Lanjutkan dengan aksi <guibutton>Titik mount</guibutton> dengan mengklik "
+"<guibutton>OK</guibutton> setelah memilih tombol radio, saat "
"<guibutton>Server</guibutton> sudah terkonfigurasi. Anda bisa memperbaikinya "
"jika perlu."
@@ -128,8 +130,8 @@ msgid ""
"In the next step, give your user name and password. If you need some other "
"options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen."
msgstr ""
-"Pada langkah selanjutnya, berikan nama pengguna dan sandi. Jika Anda perlu "
-"pilihan lainnya, Anda bisa menemukannya di layar <guibutton>lanjutan</"
+"Pada langkah selanjutnya, berikan nama pengguna dan sandi anda. Jika Anda "
+"perlu pilihan lainnya, Anda bisa menemukannya di layar <guibutton>lanjutan</"
"guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:3
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Pembagian partisi hard disk"
+msgstr "Bagikan partisi hard disk anda"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:6
@@ -206,7 +208,7 @@ msgid ""
"It is found in the Mageia Control Center, under the Local Disk tab, labelled "
"\"Share your hard disk partitions\"."
msgstr ""
-"Ini ada di Pusat Kendali Mageia, pada tab Disk Lokal, dengan nama \"Bagikan "
+"Ini ada di Pusat Kendali Mageia, pada tab Disk Lokal, dengan label \"Bagikan "
"partisi hard disk Anda\"."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -222,14 +224,14 @@ msgid ""
"created by the system. You will be asked about this later."
msgstr ""
"Pertama, jawab pertanyaan : \"<guilabel>Apakah Anda akan mengizinkan "
-"pengguna membagi beberapa direktori mereka?</guilabel>\", klik pada "
-"<guibutton>Tanpa pembagian</guibutton> jika jawabannya tidak untuk semua "
+"pengguna untuk berbagi beberapa direktori mereka?</guilabel>\", klik pada "
+"<guibutton>Tidak berbagi</guibutton> jika jawabannya tidak untuk semua "
"pengguna, klik pada <guibutton>Izinkan semua pengguna</guibutton> untuk "
"semua pengguna dan klik pada <guibutton>Sesuaikan</guibutton> jika "
"jawabannya tidak untuk beberapa pengguna dan ya untuk sebagian lainnya. "
"Dalam hal ini, pengguna yang diizinkan untuk membagi direktori mereka harus "
-"anggota grup fileshare, yang secara otomatis dibuat oleh sistem. Anda akan "
-"ditanya soal ini nantinya."
+"anggota grup fileshare(pembagian data), yang secara otomatis dibuat oleh "
+"sistem. Anda akan ditanya soal ini nantinya."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:32
@@ -407,7 +409,6 @@ msgstr "diskdrake--nfs5.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:77
-#, fuzzy
msgid ""
"On accepting the configuration with the <guibutton>Done</guibutton> button, "
"a message will displayed, asking \"Do you want to save the /etc/fstab "
@@ -415,11 +416,6 @@ msgid ""
"network is accessible. The new directory is then available in your file "
"browser, for example in Dolphin."
msgstr ""
-"Saat menerima konfigurasi dengan tombol Selesai, sebuah pesan ditampilkan, "
-"menanyakan \"Apakah Anda ingin menyimpan perubahan /etc/fstab\". Ini akan "
-"membuat direktori langsung tersedia setiap kali komputer dinyalakan, jika "
-"jaringan bisa diakses. Direktori baru lalu akan tersedia di browser file "
-"Anda, contohnya di dolphin."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:85
@@ -1150,7 +1146,6 @@ msgstr "Tombol antarmuka sangat jelas:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</"
"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If "
@@ -1158,10 +1153,6 @@ msgid ""
"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the "
"command 'startx' or 'systemctl start dm'."
msgstr ""
-"Tandai <guibutton>Jalankan lingkungan grafis ketika sistem dijalankan</"
-"guibutton>, jika Anda ingin Sistem Jendela X dieksekusi setelah komputer "
-"berjalan. Jika tidak, sistem akan berjalan dalam mode teks. Tapi, antarmuka "
-"grafis bisa dijalankan dengan cara manual."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:34
@@ -2716,7 +2707,7 @@ msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakedm.xml:5
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Mengatur pengelola tampilan"
+msgstr "atur pengelola tampilan"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakedm.xml:7
@@ -5532,19 +5523,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"web server."
msgstr ""
-"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan "
-"digunakan di baris perintah."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:15
-#, fuzzy
msgid "What is a web server?"
-msgstr "Konfigurasi server web"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:17
@@ -5565,19 +5552,15 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54
#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Masukkan URL website di kolom pertama di atas lalu klik tombol "
-"<guibutton>Tambah</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38
@@ -5586,9 +5569,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:45
@@ -5604,9 +5586,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:56
@@ -5615,15 +5596,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:60
-#, fuzzy
msgid "User web directory name"
-msgstr "Mengumumkan direktori untuk dibagi"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:67
@@ -5639,9 +5618,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:78
@@ -5653,42 +5631,37 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ringkasan"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99
#: en/drakwizard_proftpd.xml:78 en/drakwizard_squid.xml:153
#: en/drakwizard_sshd.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Selesai"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step7.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
#: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123
-#, fuzzy
msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>Edit:</guibutton>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -5740,14 +5713,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
-"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan "
-"digunakan di baris perintah."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
@@ -5775,9 +5745,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:49
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:59
@@ -5786,9 +5755,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
@@ -5805,9 +5773,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:83
@@ -5820,9 +5787,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step4.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:104
@@ -5831,9 +5797,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step5.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:113
@@ -5849,9 +5814,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:122
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step6.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87
@@ -5935,11 +5899,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</"
"code>"
-msgstr "Simpan konfigurasi saat ini di <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:201
@@ -6022,7 +5985,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"The following screens allows to choose the region and the city and then, you "
"arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it "
@@ -6030,11 +5992,6 @@ msgid ""
"click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It "
"may take a while and you finally get this screen below:"
msgstr ""
-"Layar berikut memungkinkan untuk memilih area dan kota, lalu Anda tiba pada "
-"ringkasan. Jika ada yang salah, Anda bisa mengubahnya menggunakan tombol "
-"<guibutton>Sebelumnya </guibutton>. Jika semua berjalan dengan baik, klik "
-"tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton> untuk melanjutkan ke pengujian. "
-"Ini mungkin memakan waktu dan akhirnya Anda mendapatkan layar di bawah:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:72
@@ -6048,9 +6005,8 @@ msgstr "Klik tombol <guibutton>Selesai</guibutton> untuk menutup alat"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
-#, fuzzy
msgid "This tool executes the following steps:"
-msgstr "Perintah ini mengumpulkan informasi berikut pada sistem:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
@@ -6118,13 +6074,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>FTP</acronym> server."
msgstr ""
-"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan "
-"digunakan di baris perintah."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
@@ -6151,15 +6104,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:45
@@ -6175,9 +6126,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:56
@@ -6188,15 +6138,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:60
-#, fuzzy
msgid "Server Options"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
@@ -6207,15 +6155,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
@@ -6243,14 +6189,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
-"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan "
-"digunakan di baris perintah."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -6259,7 +6202,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts "
"as an intermediary for requests from clients seeking resources from other "
@@ -6268,13 +6210,6 @@ msgid ""
"different server and the proxy server evaluates the request as a way to "
"simplify and control its complexity. (From Wikipedia)"
msgstr ""
-"Dari Wikipedia, pada 2012-09-24, artikel server Proxy: Dalam jaringan "
-"komputer, server proxy adalah server (sistem komputer atau aplikasi) yang "
-"bertindak sebagai perantara untuk permintaan dari klien yang mencari sumber "
-"dari server lain. Klien terhubung ke server proxy, meminta beberapa layanan, "
-"seperti file, koneksi, halaman web, atau sumber lain yang tersedia dari "
-"server berbeda. Server proxy menghitung permintaan dengan cara "
-"menyederhanakan dan mengendalikan kerumitannya."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:40
@@ -6288,9 +6223,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
@@ -6299,19 +6233,15 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the proxy port browsers will connect through, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi impor yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</"
-"guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:74
@@ -6320,17 +6250,14 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:88
@@ -6339,9 +6266,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:92
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:97
@@ -6352,15 +6278,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:102
-#, fuzzy
msgid "Grant Network Access"
-msgstr "Layanan Jaringan"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:106
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step5.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:111
@@ -6374,9 +6298,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:120
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step6.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:125
@@ -6390,24 +6313,20 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:134
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step7.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:148
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step8.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:158
@@ -6416,24 +6335,20 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:162
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step9.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose if the proxy server should be started during the boot time, then "
"click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:177
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step10.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
@@ -6521,13 +6436,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>SSH</acronym> daemon."
msgstr ""
-"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan "
-"digunakan di baris perintah."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:16
@@ -6557,15 +6469,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:28
-#, fuzzy
msgid "Select Type of Configure Options"
-msgstr "Tombol Konfigurasi"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:31
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:35
@@ -6576,15 +6486,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr "Opsi Umum"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:46
@@ -6595,15 +6503,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Authentication Methods"
-msgstr "Metode otentikasi"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:53
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:57
@@ -6619,56 +6525,46 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step4.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Login Options"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:75
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step5.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:79
-#, fuzzy
msgid "Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:83
msgid "User Login Options"
-msgstr ""
+msgstr "pilihan login pengguna"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:86
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step6.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:94
@@ -6677,30 +6573,25 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:97
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step7.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:101
-#, fuzzy
msgid ""
"Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step8.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:119
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step9.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
@@ -8211,6 +8102,8 @@ msgid ""
"It sets the system behaviour, msec imposes modifications to the system to "
"make it more secure."
msgstr ""
+"Ini mengatur perilaku sistem, msec memaksakan modifikasi sistem untuk "
+"membuatnya lebih aman."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:33
@@ -8227,17 +8120,20 @@ msgid ""
"enforcement. Several of them are proposed by Mageia, but you can define your "
"own customised security levels."
msgstr ""
+"msec menggunakan konsep \"tingkat keamanan\" yang bertujuan untuk "
+"mengkonfigurasi seperangkat perizinan sistem, yang bisa diaudit perubahannya "
+"atau pemaksaannya. Beberapa diantaranya disarankan oleh Mageia, tapi Anda "
+"bisa menentukan sendiri tingkat keamanan penyesuaian."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/msecgui.xml:45
msgid "Overview tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab Ikhtisar"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:47
-#, fuzzy
msgid "See the screenshot above"
-msgstr "Contoh pada gambar di atas:"
+msgstr "Lihat gambar di atas"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:49
@@ -8245,32 +8141,34 @@ msgid ""
"The first tab takes up the list of the different security tools with a "
"button on the right side to configure them:"
msgstr ""
+"Tab pertama memperlihatkan peralatan keamanan berbeda dengan tombol di "
+"sebelah kanan untuk mengkonfigurasi mereka:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:54
msgid ""
"Firewall, also found in the MCC / Security / Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall, juga ada di MCC / Keamanan / Atur firewall pribadi Anda"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:59
msgid "Updates, also found in MCC / Software Management / Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Update, juga ada di MCC / Manajemen Software / Update sistem Anda"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:64
msgid "msec itself with some information:"
-msgstr ""
+msgstr "msec dengan beberapa informasi:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:68
msgid "enabled or not"
-msgstr ""
+msgstr "hidupkan atau jangan"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:72
msgid "the configured Base security level"
-msgstr ""
+msgstr "tingkat keamanan Dasar terkonfigurasi"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:76
@@ -8278,11 +8176,13 @@ msgid ""
"the date of the last Periodic checks and a button to see a detailed report "
"and another button to execute the checks just now."
msgstr ""
+"tanggal dari pemeriksaan Rutin terakhir dan tombol untuk melihat laporan "
+"rinci dan tombol lain untuk menjalankan pemeriksaan sekarang."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/msecgui.xml:86
msgid "Security settings tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab Pengaturan keamanan"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:88
@@ -8290,23 +8190,23 @@ msgid ""
"A click on the second tab or on the Security <guibutton>Configure</"
"guibutton> button leads to the same screen shown below."
msgstr ""
+"Mengklik tab kedua atau tombol <guibutton>Konfigurasi</guibutton> Keamanan "
+"akan membawa ke layar yang ditunjukkan di bawah."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:94
-#, fuzzy
msgid "msecgui2.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr "msecgui2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:100
msgid "Basic security tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab Keamanan dasar"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:103
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"underline\">Security levels:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Panel deskripsi:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"underline\">Tingkat keamanan:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:106
@@ -8316,6 +8216,10 @@ msgid ""
"in bold. If the box is not checked, the level « none » is applied. The "
"following levels are available:"
msgstr ""
+"Setelah mencentang kotak <guilabel>Hidupkan alat MSEC</guilabel>, tab ini "
+"memungkinkan Anda, dengan klik ganda, memilih tingkat keamanan yang muncul "
+"kemudian dengan huruf tebal. Jika kotak tidak dicentang, tingkat « tak ada » "
+"akan diterapkan. Tingkat berikut ini tersedia:"
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:113
@@ -8327,6 +8231,12 @@ msgid ""
"if you are knowing what you are doing, as it would leave your system "
"vulnerable to attack."
msgstr ""
+"Tingkat <emphasis role=\"bold\">tak ada</emphasis>. Tingkat ini dimaksudkan "
+"jika Anda tidak ingin menggunakan msec untuk mengendalikan keamanan sistem, "
+"dan lebih suka menyesuaikannya sendiri. Ini mematikan semua pemeriksaan "
+"keamanan dan tidak membatasi atau memaksakan pengaturan dan konfigurasi "
+"sistem. Gunakan tingkat ini hanya jika Anda mengerti apa yang dilakukan, "
+"karena sistem akan mudah diserang."
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:122
@@ -8348,6 +8258,11 @@ msgid ""
"the system is more restricted. (This level is similar to levels 4 (High) and "
"5 (Paranoid) from old msec versions)."
msgstr ""
+"Tingkat <emphasis role=\"bold\">aman</emphasis>. Tingkat ini dimaksudkan "
+"saat Anda ingin memastikan bahwa sistem Anda aman, belum bisa digunakan. Ini "
+"akan membatasi perizinan sistem dan menjalankan pemeriksaan lebih sering. "
+"Terlebih, akses ke sistem lebih dibatasi. (Tingkat ini serupa dengan tingkat "
+"4 (Tinggi) dan 5 (Paranoid) di msec versi lama)."
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/msecgui.xml:140
@@ -8377,6 +8292,12 @@ msgid ""
"intended for power users which require a customised or more secure system "
"configuration."
msgstr ""
+"Tingkatan ini tersimpan di <filename>etc/security/msec/level.&lt;levelname></"
+"filename>. Anda bisa menentukan tingkat keamanan yang Anda sesuaikan, "
+"menyimpannya ke file spesifik yang disebut <filename>level.&lt;levelname></"
+"filename>, tempatkan ke dalam folder <filename>etc/security/msec/.</"
+"filename> Fungsi ini dimaksudkan untuk power user yang membutuhkan "
+"konfigurasi sistem yang lebih aman atau yang disesuaikan."
#. type: Content of: <section><section><section><caution><para>
#: en/msecgui.xml:165
@@ -8387,9 +8308,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:170
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"underline\">Security alerts:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Panel deskripsi:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"underline\">Peringatan keamanan:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:173
@@ -8414,9 +8334,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:188
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"underline\">Security options:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Panel deskripsi:</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:190
@@ -8431,9 +8350,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:199
-#, fuzzy
msgid "System security tab"
-msgstr "MSEC: Keamanan dan Audit Sistem"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:201
@@ -8445,9 +8363,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:207
-#, fuzzy
msgid "msecgui3.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:211
@@ -8461,9 +8378,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:219
-#, fuzzy
msgid "msecgui11.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><caution><para>
#: en/msecgui.xml:224
@@ -8476,15 +8392,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:232
-#, fuzzy
msgid "msecgui10.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:238
-#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr "Printer jaringan"
+msgstr "Keamanan jaringan"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:240
@@ -8494,9 +8408,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:245
-#, fuzzy
msgid "msecgui4.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:251
@@ -8520,9 +8433,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:264
-#, fuzzy
msgid "msecgui5.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:270
@@ -8541,24 +8453,19 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:280
-#, fuzzy
msgid "msecgui6.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:284
-#, fuzzy
msgid ""
"To create an exception, click on the <guibutton>Add a rule</guibutton> button"
msgstr ""
-"Masukkan URL website di kolom pertama di atas lalu klik tombol "
-"<guibutton>Tambah</guibutton>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:289
-#, fuzzy
msgid "msecgui7.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:293
@@ -8573,7 +8480,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:303
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Perizinan"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:304
@@ -8599,9 +8506,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:318
-#, fuzzy
msgid "msecgui8.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:321
@@ -8645,9 +8551,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:345
-#, fuzzy
msgid "msecgui9.png"
-msgstr "msecgui.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:348
@@ -8797,9 +8702,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "rpmdrake.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -10867,13 +10771,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"If you made your choice for a free driver, you may be asked if you want to "
"use a proprietary driver instead with more features (3D effects for example)."
msgstr ""
-"</note>Jika Anda memilih driver bebas, Anda mungkin ditanya jika Anda ingin "
-"menggunakan driver proprietary dengan fitur lebih (efek 3D misalnya)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:45
@@ -10983,15 +10884,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:93
-#, fuzzy
msgid ""
"If the test fails, just wait until the end, if it works but you don't want "
"to change after all, click on <guibutton>No</guibutton>, if everything is "
"right, click on <guibutton role=\"bold\">OK</guibutton>."
msgstr ""
-"</note>Jika pengujian gagal, tunggu sampai selesai, jika bekerja tapi Anda "
-"tidak akan mengubahnya, klik <guibutton>Tidak</guibutton>, jika semua benar, "
-"klik <guibutton role=\"bold\">OK</guibutton>."
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/XFdrake.xml:97
@@ -11044,52 +10941,3 @@ msgstr ""
"dan tetap menggunakan konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal "
"ini, Anda harus memutuskan dan menghubungkan kembali untuk mengaktifkan "
"konfigurasi baru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Take a second to check these option, then click <guibutton>Next</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</"
-#~ "guibutton>."
-
-#~ msgid "<guibutton>Clean /tmp at each boot:</guibutton>"
-#~ msgstr "<guibutton>Bersihkan /tmp setiap komputer dijalankan:</guibutton>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, "
-#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't "
-#~ "need to be kept."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika ditandai, pilihan ini akan mengosongkan direktori /tmp setiap "
-#~ "komputer dijalankan, mencegah dari ukuran yang semakin membesar dan "
-#~ "membersihkan pelacakan yang tidak perlu disimpan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fileserver"
-#~ msgstr "Konfigurasi server web"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security options:"
-#~ msgstr "Keamanan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-
-#~ msgid "<note>"
-#~ msgstr "<note>"
-
-#~ msgid "</note>"
-#~ msgstr "</note>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File -> Save the configuration"
-#~ msgstr "Simpan konfigurasi saat ini."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>AKAN DITULIS </emphasis>"
diff --git a/docs/mcc-help/it.po b/docs/mcc-help/it.po
index 80a687eb..cf0ef759 100644
--- a/docs/mcc-help/it.po
+++ b/docs/mcc-help/it.po
@@ -1,21 +1,27 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
-# Matteo Pasotti <matteo@mageia.it>, 2013, 2014.
+# Translators:
+# 24fede89 <24fede89@gmail.com>, 2014
+# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013
+# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013
+# Matteo Pasotti <matteo@mageia.it>, 2013-2014
+# Roberto91 <robh91@hotmail.it>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-09 11:09+0100\n"
-"Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Italian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-05 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: 24fede89 <24fede89@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -376,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:56
msgid "diskdrake--nfs3.png"
-msgstr ""
+msgstr "diskdrake--nfs3.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:60
@@ -461,7 +467,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:28
msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di mount"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:30
@@ -472,7 +478,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><bridgehead>
#: en/diskdrake--removable.xml:37 en/harddrake2.xml:66
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:39
@@ -497,7 +503,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--smb.xml:11
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accedi a dischi e cartelle condivise con Windows (SMB)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/diskdrake--smb.xml:14
@@ -528,6 +534,8 @@ msgid ""
"Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of "
"available servers, for example with <xref linkend=\"drakhosts\"/>"
msgstr ""
+"Prima di avviare l'opzione, è una buona idea di dichiarare il nome del "
+"server disponibile, per esempio <xref linkend=\"drakhosts\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:40
@@ -578,9 +586,8 @@ msgstr "diskdrake--smb3.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:72
-#, fuzzy
msgid "diskdrake--smb4.png"
-msgstr "diskdrake--smb4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:76
@@ -599,7 +606,7 @@ msgstr "diskdrake--smb5.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drak3d.xml:3
msgid "3D Desktop Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effetti Schermo 3D"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drak3d.xml:5
@@ -629,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:25
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Iniziamo"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:27
@@ -681,12 +688,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drak3d.xml:59
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione problemi"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drak3d.xml:62
msgid "Can't See Desktop after Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Non vedo lo schermo dopo il log in"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drak3d.xml:64
@@ -750,7 +757,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot--boot.xml:3
msgid "Set up boot system"
-msgstr ""
+msgstr "Configura l'avvio del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot--boot.xml:5
@@ -947,7 +954,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'accesso automatico"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot.xml:6
@@ -985,7 +992,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:26
msgid "The interface buttons are pretty obvious:"
-msgstr ""
+msgstr "I bottoni di interfaccia sono piuttosto semplici:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
@@ -1176,27 +1183,27 @@ msgstr "grub: device.map"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:53
msgid "xorg.conf"
-msgstr ""
+msgstr "xorg.conf"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:54
msgid "urpmi.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi.cfg"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:55
msgid "modprobe.preload"
-msgstr ""
+msgstr "modprobe.preload"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:56
msgid "sysconfig/i18n"
-msgstr ""
+msgstr "sysconfig/i18n"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:57
msgid "/proc/iomem"
-msgstr ""
+msgstr "/proc/iomem"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:58
@@ -1206,17 +1213,17 @@ msgstr "/proc/ioport"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:59
msgid "mageia version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione di Mageia"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:60
msgid "rpm -qa"
-msgstr ""
+msgstr "rpm -qa"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:61
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/drakbug_report.xml:65
@@ -1281,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakclock.xml:3
msgid "Manage date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica data e ora"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakclock.xml:5
@@ -1312,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:21
msgid "It's a very simple tool."
-msgstr ""
+msgstr "E' uno strumento molto semplice da usare."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:23
@@ -1362,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect--del.xml:3
msgid "Remove a connection"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi una connessione"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect--del.xml:3
@@ -1405,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect.xml:3
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (lan, adsl, wifi...)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect.xml:6
@@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:111 en/drakconnect.xml:248 en/drakconnect.xml:615
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione manuale"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:115
@@ -1600,7 +1607,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:176
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:180
@@ -1676,12 +1683,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:307
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo Configurazione Dinamica Host (DHCP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:311
msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione TCP/IP manuale"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:315
@@ -1691,22 +1698,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:319
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP su Ethernet (PPPoE)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:323
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Point to Point Tuneling Protocol (PPTP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:329
msgid "Access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di accesso"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678
msgid "Account Login (user name)"
-msgstr ""
+msgstr "Login dell'account (nome utente)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682
@@ -1746,7 +1753,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:369
msgid "External ISDN modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem ISDN esterno"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:375
@@ -1777,22 +1784,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:402
msgid "Connection name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome connessione"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:406
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero telefonico"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:410
msgid "Login ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID di accesso"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:418
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo autenticazione"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:424
@@ -1812,12 +1819,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:436
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dominio"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:440
msgid "First and second DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Primo e secondo DNS Server"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:444
@@ -1837,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:464
msgid "A new Wireless connection (WiFi)"
-msgstr ""
+msgstr "Una nuova connessione Wireless (WiFi)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:468
@@ -1872,12 +1879,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/drakconnect.xml:494
msgid "Managed"
-msgstr ""
+msgstr "Con access point (Managed)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:497
msgid "To access to an existing access point (the most frequent)."
-msgstr ""
+msgstr "Per accedere ad un punto di accesso esistente (il più frequente)."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/drakconnect.xml:503
@@ -1887,12 +1894,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:506
msgid "To configure direct connection between computers."
-msgstr ""
+msgstr "Per configurare una connessione diretta fra computers."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:514
msgid "Network Name (ESSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del network (ESSID)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:518
@@ -1902,32 +1909,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/drakconnect.xml:523
msgid "WPA/WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:526
msgid "This encryption mode is to prefer if your hardware allows it."
msgstr ""
+"Questa modalità di crittografia è da preferire se il tuo hardware te lo "
+"consente."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/drakconnect.xml:532
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:535
msgid "Some old hardware deals only this encryption method."
msgstr ""
+"Alcuni vecchi hardware funzionano solo con questo metodo di crittografia."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:543
msgid "Encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave di cifratura"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:545
msgid "It is generally provided with the hardware which give the access point."
-msgstr ""
+msgstr "E' solitamente fornito con l'hardware che da il punto di accesso."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:552
@@ -1935,6 +1945,8 @@ msgid ""
"At this step, the choice is given between an automatic IP address or a "
"manual IP address."
msgstr ""
+"A questo punto la scelta è tra un indirzzo IP automatico oppure un indirizzo "
+"IP manuale."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:561
@@ -1988,7 +2000,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:644
msgid "A new GPRS/Edge/3G connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una nuova connessione GPRS/Edge/3G"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:648
@@ -1996,11 +2008,14 @@ msgid ""
"If the tool detects wireless interfaces, it offers to select one and to "
"configure it."
msgstr ""
+"Se lo strumento trova un'interfaccia wireless, da l'oppurtinità di "
+"selezionarne una e di configurarla."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:653
msgid "The PIN number is asked. Keep left if this PIN number is not required."
msgstr ""
+"Verrà richiesto un codice PIN. Se non viene richesto tieni la sinistra."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:658
@@ -2012,17 +2027,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:670
msgid "Provide access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fornire impostazioni di accesso"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:674
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dell'access point"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:694
msgid "A new Bluetooth Dial-Up Networking connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una nuova connessione Bluetooth Dial-UP Networking"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:702
@@ -2032,17 +2047,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:710
msgid "Manual choice"
-msgstr ""
+msgstr "Scelta manuale"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:714
msgid "Detected hardware, if any."
-msgstr ""
+msgstr "Hardware identificato, se esistente."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:720
msgid "A list of ports is proposed. Select your port."
-msgstr ""
+msgstr "Una lista di porte è proposta. Seleziona la tua."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:724
@@ -2088,27 +2103,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:756
msgid "PAP/CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:760
msgid "Script-based"
-msgstr ""
+msgstr "Basata su script"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:764
msgid "PAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:768
msgid "Terminal-based"
-msgstr ""
+msgstr "Basata su terminale"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:772
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:786
@@ -2162,17 +2177,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:824
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:828
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamento a caldo della rete"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:832
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva istradamento IPV6 su IPV4"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:836
@@ -2189,7 +2204,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconsole.xml:3
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Apri una console come amministratore"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconsole.xml:5
@@ -2219,7 +2234,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakdisk.xml:8
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci le partizioni del disco"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakdisk.xml:10
@@ -2320,7 +2335,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakedm.xml:5
msgid "Set up display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il gestore grafico delle sessioni"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakedm.xml:7
@@ -2358,7 +2373,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfirewall.xml:3
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Configura il tuo firewall personale"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfirewall.xml:5
@@ -2487,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfont.xml:3
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci tipi di caratteri. Importa tipi di caratteri da Windows (TM)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfont.xml:6
@@ -2593,7 +2608,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakguard.xml:3
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri per la famiglia"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakguard.xml:5
@@ -2747,7 +2762,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakgw.xml:9
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi la connessione Internet con altre macchine locali"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakgw.xml:12
@@ -2913,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakhosts.xml:3
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizioni degli host"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakhosts.xml:5
@@ -2969,7 +2984,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakinvictus.xml:3
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate per le interfacce di rete ed il firewall"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakinvictus.xml:3
@@ -3000,7 +3015,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetcenter.xml:10
msgid "Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Rete e Internet"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetcenter.xml:12
@@ -3269,7 +3284,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetprofile.xml:3
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci i diversi profili di rete"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetprofile.xml:3
@@ -3291,7 +3306,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi dischi e cartelle tramite NFS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknfs.xml:11
@@ -3349,7 +3364,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:50
msgid "Modify entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica voce"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:52
@@ -3380,7 +3395,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
msgid "Host access"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso host"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:74
@@ -3425,7 +3440,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:96
msgid "User ID Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mappatura ID utente"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:98
@@ -3462,7 +3477,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:118
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni avanzate"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:120
@@ -3547,7 +3562,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakproxy.xml:10
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakproxy.xml:12
@@ -3738,7 +3753,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:104
msgid "The buttons on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Il bottone sulla destra"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:107
@@ -3798,7 +3813,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:138 en/harddrake2.xml:64
msgid "The menu"
-msgstr ""
+msgstr "Il menu"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:140
@@ -3853,6 +3868,8 @@ msgid ""
"It is possible to install a new media (from a third party for example) that "
"isn't supported by Mageia. A new window appears:"
msgstr ""
+"E' possibile installare un nuovo media (da una terza fonte per esempio) che "
+"non è supportato da Mageia. Una nuova finestra apparirà:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:174
@@ -3900,6 +3917,8 @@ msgstr ""
#: en/drakrpm-edit-media.xml:196
msgid "Do this with care, as with all security-related questions"
msgstr ""
+"Fai questo con cura, come faresti con tutte le domande relative alla "
+"sicurezza."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:197
@@ -3922,12 +3941,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksambashare.xml:13
msgid "draksambashare"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:18
msgid "draksambashare.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:29
@@ -3938,11 +3957,17 @@ msgid ""
"also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the "
"resources of the Samba server."
msgstr ""
+"Samba è un protoccolo utilizzato in diversi sistemi operativi per "
+"condividere alcune risorse come directories o stampanti. Questo strumento ti "
+"permette di configurare la macchina come un server Samba usando il "
+"protocollo SMB/CIFS. Questo protocollo è anche usato da Windows(R) e le "
+"stazioni di lavoro con questo sistema operativo possono accedere alla "
+"risorse del derver Samba."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:37
msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Preparazione"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:39
@@ -3958,7 +3983,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:50
msgid "Wizard - Standalone server"
-msgstr ""
+msgstr "Procedura guidata - server autonomo"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/draksambashare.xml:53
@@ -3978,7 +4003,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:61
msgid "draksambashare0.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare0.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:67
@@ -3986,11 +4011,13 @@ msgid ""
"In the next window the Standalone server configuration option is already "
"selected."
msgstr ""
+"Nella finestra successiva lìopzione di configuarazione del server autonomo è "
+"già selezionata."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:71
msgid "draksambashare1.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare1.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:77
@@ -4014,7 +4041,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:91
msgid "Choose the security mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere la modalità di sicurezza:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksambashare.xml:95
@@ -4040,7 +4067,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:110
msgid "draksambashare3.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare3.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:115
@@ -4052,7 +4079,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:120
msgid "draksambashare4.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare4.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:126
@@ -4063,7 +4090,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:131
msgid "draksambashare5.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare5.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:137
@@ -4076,7 +4103,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:143
msgid "draksambashare6.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare6.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:151
@@ -4086,7 +4113,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:155
msgid "draksambashare13.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare13.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:153
@@ -4109,7 +4136,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:173
msgid "Declare a directory to share"
-msgstr ""
+msgstr "Dichiarare una directory da salvare"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:175
@@ -4119,7 +4146,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:179
msgid "draksambashare15.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare15.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:184
@@ -4133,7 +4160,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:191
msgid "draksambashare16.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare16.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:203
@@ -4158,12 +4185,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:220
msgid "Samba server|Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Server Samba|Restart"
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:227
msgid "Samba Server|Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Servar Samba|Ricarica"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:235
@@ -4178,7 +4205,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:241
msgid "draksambashare17.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare17.png"
#. type: Content of: <section><section><screenshot>
#: en/draksambashare.xml:239 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89
@@ -4191,12 +4218,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:247
msgid "Samba users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzatori di Samba"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:253
msgid "draksambashare18.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare18.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:249
@@ -4209,17 +4236,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksec.xml:3
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Configura autenticazione per strumenti Mageia"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksec.xml:6
msgid "draksec"
-msgstr ""
+msgstr "draksec"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksec.xml:11
msgid "draksec.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksec.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/draksec.xml:16
@@ -4253,7 +4280,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksec.xml:29
msgid "No password: The tool is launched without asking any password."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna password: lo strumento parte senza richiedere alcuna password."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksec.xml:34
@@ -4275,17 +4302,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksnapshot-config.xml:11
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Backup periodico del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksnapshot-config.xml:12
msgid "draksnapshot-config"
-msgstr ""
+msgstr "draksnapshot-configurazione"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksnapshot-config.xml:18
msgid "draksnapshot-config.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksnapshot-config.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/draksnapshot-config.xml:22
@@ -4349,17 +4376,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksound.xml:3
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione audio"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksound.xml:5
msgid "draksound"
-msgstr ""
+msgstr "draksound"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:10
msgid "draksound.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksound.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/draksound.xml:15
@@ -4431,7 +4458,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:49
msgid "Draksound1.png"
-msgstr ""
+msgstr "Draksound1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:53
@@ -4439,6 +4466,8 @@ msgid ""
"The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
"are doing."
msgstr ""
+"Il primo bottone lascia totale libertà di scelta. Devi sapare quello che "
+"stai facendo."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:56
@@ -4451,17 +4480,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un UPS per il controllo dell'alimentazione"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakups.xml:3
msgid "drakups"
-msgstr ""
+msgstr "drakups"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakups.xml:8
msgid "drakups.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakups.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakups.xml:16
@@ -4473,17 +4502,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakvpn.xml:3
msgid "Configure VPN Connection to secure network access"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la connessione VPN per rendere sicuro l'accesso al network"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakvpn.xml:6
msgid "drakvpn"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:11
msgid "drakvpn1.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn1.png"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/drakvpn.xml:19
@@ -4506,7 +4535,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakvpn.xml:30
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:32
@@ -4518,7 +4547,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:35
msgid "Then give your connection a name."
-msgstr ""
+msgstr "In seguito dai un nome alla connessione."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:37
@@ -4533,7 +4562,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:48
msgid "drakvpn3.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn3.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:54
@@ -4545,7 +4574,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:59
msgid "drakvpn7.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn7.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:57
@@ -4557,12 +4586,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:64
msgid "Advanced parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri avanzati:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:68
msgid "drakvpn8.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakvpn8.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:72
@@ -4592,12 +4621,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_apache2.xml:3
msgid "drakwizard apache2"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard apache2"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:8
msgid "drakwizard_apache2.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_apache2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
@@ -4716,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sommario"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
@@ -4735,7 +4764,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finisci"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
@@ -4751,17 +4780,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
msgid "Configure DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Configura DNS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
msgid "drakwizard bind"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard bind"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_bind.xml:8
msgid "drakwizard_bind.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_bind.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_bind.xml:16
@@ -4773,17 +4802,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:10
msgid "Configure DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Configura server DHCP"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
msgid "drakwizard dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard dhcp"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:17
msgid "drakwizard_dhcp.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_dhcp.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:23
@@ -4993,17 +5022,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:10
msgid "Configure time"
-msgstr ""
+msgstr "Configura time server"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_ntp.xml:12
msgid "drakwizard ntp"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard ntp"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:19
msgid "drakwizard_ntp.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_ntp.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:25
@@ -5037,12 +5066,12 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:43
msgid "drakwizard-ntp1.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ntp1.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:49
msgid "drakwizard-ntp2.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ntp2.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata><info>
#: en/drakwizard_ntp.xml:51
@@ -5067,7 +5096,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:72
msgid "drakwizard-ntp3.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-ntp3.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:78
@@ -5122,17 +5151,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
msgid "Configure FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Configura server FTP"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
msgid "drakwizard proftpd"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard proftpd"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:8
msgid "drakwizard_proftpd.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_proftpd.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
@@ -5235,17 +5264,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
msgid "Configure proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Configura server proxy"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_squid.xml:12
msgid "drakwizard squid"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard squid"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:17
msgid "drakwizard_squid.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_squid.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:23
@@ -5480,17 +5509,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione del demone OpenSSH"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
msgid "drakwizard sshd"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard sshd"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:8
msgid "drakwizard_sshd.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard_sshd.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
@@ -5552,7 +5581,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni generali"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
@@ -5568,9 +5597,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Authentication Methods"
-msgstr "Autenticazione"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:53
@@ -5662,17 +5690,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva o disattiva i servizi del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "drakxservices"
-msgstr ""
+msgstr "drakxservices"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakxservices.xml:8
msgid "drakxservices.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakxservices.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakxservices.xml:15
@@ -5684,17 +5712,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/harddrake2.xml:10
msgid "Hardware configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione del hardware"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/harddrake2.xml:12
msgid "harddrake2"
-msgstr ""
+msgstr "harddrake2"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/harddrake2.xml:17
msgid "harddrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "harddrake2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/harddrake2.xml:23
@@ -5716,12 +5744,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/harddrake2.xml:31
msgid "The window"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/harddrake2.xml:33
msgid "The window is divided in two columns."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra è divisa in due colonne."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/harddrake2.xml:35
@@ -5771,7 +5799,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:73
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "modem"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:77
@@ -5799,12 +5827,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/keyboarddrake.xml:7
msgid "keyboarddrake"
-msgstr ""
+msgstr "keyboarddrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/keyboarddrake.xml:12
msgid "keyboarddrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "keyboarddrake.png"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/keyboarddrake.xml:20
@@ -5851,17 +5879,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/localedrake.xml:10
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni locali per il sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/localedrake.xml:13
msgid "localedrake"
-msgstr ""
+msgstr "localedrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/localedrake.xml:18
msgid "localedrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "localedrake.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/localedrake.xml:24
@@ -5898,12 +5926,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:38
msgid "You have to restart your session after any modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Devi ricominciare la sessione dopo ogni modifica."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/localedrake.xml:42
msgid "Input method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di input"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:44
@@ -5932,17 +5960,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/logdrake.xml:3
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza i log di sistema ed effettua delle ricerche"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/logdrake.xml:5
msgid "logdrake"
-msgstr ""
+msgstr "logdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/logdrake.xml:10
msgid "logdrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "logdrake.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/logdrake.xml:15
@@ -6015,42 +6043,42 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:55
msgid "The following services can be watched :"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti servizi posso essere esplorati:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:59
msgid "Webmin Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio webmin"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:63
msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server di posta Postfix"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:67
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server FTP"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:71
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server web Apache"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:75
msgid "SSH Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server SSH"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:79
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Samba"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:83
msgid "Xinetd Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio xinetd"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:87
@@ -6060,7 +6088,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/logdrake.xml:91
msgid "logdrake1.png"
-msgstr ""
+msgstr "logdrake1.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:97
@@ -6088,7 +6116,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/lsnetdrake.xml:11
msgid "lsnetdrake"
-msgstr ""
+msgstr "lsnetdrake"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/lsnetdrake.xml:16
@@ -6121,7 +6149,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/lspcidrake.xml:6
msgid "lspcidrake"
-msgstr ""
+msgstr "lspcidrake"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/lspcidrake.xml:10
@@ -6149,7 +6177,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/lspcidrake.xml:20
msgid "lspcidrake1.png"
-msgstr ""
+msgstr "lspcidrake1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:24
@@ -6167,7 +6195,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:31
msgid "Information about the graphic card;"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sulla scheda grafica;"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:33
@@ -6177,7 +6205,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:35
msgid "Information about the network"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul network"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:37
@@ -6199,7 +6227,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/lspcidrake.xml:46
msgid "lspcidrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "lspcidrake2.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:50
@@ -6211,17 +6239,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/MageiaUpdate.xml:3
msgid "Software Packages Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento pacchetti software"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/MageiaUpdate.xml:5
msgid "MageiaUpdate or drakrpm-update"
-msgstr ""
+msgstr "MageiaUpdate o drakrpm-update"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MageiaUpdate.xml:10
msgid "MageiaUpdate.png"
-msgstr ""
+msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/MageiaUpdate.xml:14
@@ -6267,7 +6295,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
-msgstr ""
+msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/MageiaUpdate.xml:33
@@ -6280,12 +6308,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-boot.xml:5
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-boot.xml:10
msgid "mcc-boot.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-boot.xml:16
@@ -6297,32 +6325,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-boot.xml:19
msgid "Configure boot steps"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la sequenza di avvio"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
msgid "<xref linkend=\"drakboot\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:25
msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:29
msgid "<xref linkend=\"drakedm\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakedm\"/>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-hardware.xml:4
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-hardware.xml:9
msgid "mcc-hardware.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-hardware.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-hardware.xml:15
@@ -6330,11 +6358,13 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several tools to configure your "
"hardware. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti per configurare il "
+"tuo hardware. Clicca sul link seguente per saperne di più."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:20
msgid "Manage your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Configura l'hardware"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:22
@@ -6346,12 +6376,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:27
msgid "<xref linkend=\"draksound\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draksound\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:34
msgid "Configure graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la grafica"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:36
@@ -6363,27 +6393,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:41
msgid "<xref linkend=\"XFdrake\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"XFdrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:48
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Configura mouse e tastiera"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:50
msgid "<xref linkend=\"keyboarddrake\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"keyboarddrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:54
msgid "<xref linkend=\"mousedrake\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"mousedrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:61
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Configura stampanti e scanner"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:63
@@ -6395,17 +6425,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:68
msgid "<xref linkend=\"scannerdrake\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"scannerdrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:75 en/mcc-network.xml:58
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:77
msgid "<xref linkend=\"drakups\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakups\"/>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-intro.xml:3
@@ -6426,6 +6456,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The ten following chapters are about those ten options and the related tools."
msgstr ""
+"I dieci capitoli successivi sono relativi a quelle dieci opzioni e ai "
+"relativi strumenti."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-intro.xml:10
@@ -6451,12 +6483,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-localdisks.xml:6 en/mcc-localdisks.xml:17
msgid "Local disks"
-msgstr ""
+msgstr "Dischi locali"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-localdisks.xml:11
msgid "mcc-localdisks.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-localdisks.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-localdisks.xml:15
@@ -6464,31 +6496,34 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several tools to manage or share your "
"local disks. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti per gestire o "
+"condividere i tuoi dischi locali. Clicca sul link seguente per saperne di "
+"più."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-localdisks.xml:18
msgid "<xref linkend=\"drakdisk\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakdisk\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-localdisks.xml:19
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--removable\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--removable\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-localdisks.xml:20
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--fileshare\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--fileshare\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-networkservices.xml:4 en/mcc-networkservices.xml:17
msgid "Network Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi di rete"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-networkservices.xml:9
msgid "mcc-networkservices.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-networkservices.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-networkservices.xml:15
@@ -6502,37 +6537,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networkservices.xml:19
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_dhcp\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_dhcp\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networkservices.xml:23
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_bind\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_bind\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networkservices.xml:27
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_squid\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_squid\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networkservices.xml:31
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_ntp\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_ntp\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networkservices.xml:35
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_sshd\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_sshd\"/>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:4
msgid "Network Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisioni di rete"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-networksharing.xml:9
msgid "mcc-networksharing.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-networksharing.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:13
@@ -6540,16 +6575,18 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several tools for sharing drives and "
"directories. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti per condividere i "
+"drivers e le directories. Clicca sul link seguente per saperne di più."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:17
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le condivisioni con Windows(R)"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:18
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--smb\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--smb\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:19
@@ -6561,37 +6598,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:22
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le condivisioni NFS"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:23
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--nfs\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--nfs\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:24
msgid "<xref linkend=\"draknfs\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draknfs\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:27
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le condivisioni WebDAV"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:28
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--dav\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--dav\"></xref>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-network.xml:3
msgid "Network and Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Rete e internet"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-network.xml:8
msgid "mcc-network.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-network.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-network.xml:12
@@ -6599,66 +6636,68 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several network tools. Click on a link "
"below to learn more."
msgstr ""
+"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti di rete. Clicca sul "
+"link seguente per saperne di più."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:18
msgid "Manage your network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci i dispositivi di rete"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:21
msgid "<xref linkend=\"draknetcenter\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draknetcenter\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:25
msgid "<xref linkend=\"drakconnect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakconnect\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:29
msgid "<xref linkend=\"drakconnect--del\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakconnect--del\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:36
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza e rendi sicura la rete"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:39
msgid "<xref linkend=\"drakproxy\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakproxy\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:43
msgid "<xref linkend=\"drakgw\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakgw\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:47
msgid "<xref linkend=\"draknetprofile\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draknetprofile\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:51
msgid "<xref linkend=\"drakvpn\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakvpn\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:61
msgid "<xref linkend=\"drakhosts\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakhosts\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-security.xml:5 en/mcc-security.xml:18
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-security.xml:10
msgid "mcc-security.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-security.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-security.xml:16
@@ -6666,6 +6705,8 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several security tools. Click on a "
"link below to learn more."
msgstr ""
+"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti di sicurezza. "
+"Clicca sul link seguente per saperne di più."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:20
@@ -6677,32 +6718,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:25
msgid "<xref linkend=\"drakfirewall\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakfirewall\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:29
msgid "<xref linkend=\"draksec\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draksec\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:33
msgid "<xref linkend=\"drakinvictus\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakinvictus\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:37
msgid "<xref linkend=\"drakguard\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakguard\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-sharing.xml:4 en/mcc-sharing.xml:17
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-sharing.xml:9
msgid "mcc-sharing.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-sharing.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-sharing.xml:15
@@ -6716,22 +6757,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-sharing.xml:19
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-sharing.xml:23
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-system.xml:4
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-system.xml:9
msgid "mcc-system.png"
-msgstr ""
+msgstr "mcc-system.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-system.xml:13
@@ -6739,56 +6780,58 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several system and administration "
"tools. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti e sistemi di "
+"amministrazione. Clicca sul link seguente per saperne di più."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:18
msgid "Manage system services"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci i servizi di sistema"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:20
msgid "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:24
msgid "<xref linkend=\"drakxservices\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakxservices\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:28
msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:35
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localizzazione"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:37
msgid "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:41
msgid "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:48
msgid "Administration tools"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti di amministrazione"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:50
msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:54
msgid "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:58
@@ -6800,12 +6843,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:62
msgid "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:66
msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/MCC.xml:4
@@ -6847,12 +6890,12 @@ msgstr "Configura la frequenza degli aggiornamenti"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mgaapplet-config.xml:5
msgid "mgaapplet-config"
-msgstr ""
+msgstr "mgaapplet-config"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mgaapplet-config.xml:10
msgid "mgaapplet-config.png"
-msgstr ""
+msgstr "mgaapplet-config.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/mgaapplet-config.xml:15
@@ -6882,17 +6925,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mousedrake.xml:3
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Configura il dispositivo di puntamento (mouse, touchpad)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mousedrake.xml:6
msgid "mousedrake"
-msgstr ""
+msgstr "mousedrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mousedrake.xml:11
msgid "mousedrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "mousedrake.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/mousedrake.xml:15
@@ -6927,17 +6970,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/msecgui.xml:3
msgid "MSEC: System Security and Audit"
-msgstr ""
+msgstr "MSEC: Sicurezza ed controllo del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/msecgui.xml:5
msgid "msecgui"
-msgstr ""
+msgstr "msecgui"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:13
msgid "msecgui.png"
-msgstr ""
+msgstr "msecgui.png"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/msecgui.xml:21
@@ -7223,7 +7266,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:238
msgid "Network security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza della rete"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:240
@@ -7305,7 +7348,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:303
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permessi"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:304
@@ -7421,7 +7464,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/otherMageiaTools.xml:4
msgid "Other Mageia Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Altri strumenti di Mageia"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:7
@@ -7454,7 +7497,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:29
msgid "And more tools?"
-msgstr ""
+msgstr "E altri strumenti?"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/rpmdrake.xml:3
@@ -7464,12 +7507,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/rpmdrake.xml:6
msgid "rpmdrake"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:11
msgid "rpmdrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:18
@@ -7512,9 +7555,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "drak3d.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -7543,7 +7585,7 @@ msgstr "La parte principale dello schermo"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:60
msgid "rpmdrake1.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake1.png"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:67
@@ -7602,6 +7644,9 @@ msgid ""
"summaries, through their complete description or through the files included "
"in the packages."
msgstr ""
+"Fare clic su questa icona per cercare attraverso i nomi dei pacchetti, "
+"attraverso le loro sintesi, attraverso la loro descrizione completa o "
+"attraverso i file inclusi nei pacchetti."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:103
@@ -7627,6 +7672,8 @@ msgid ""
"This icon can erase in one click all the key words entered in the \"Find\" "
"box ."
msgstr ""
+"Questa icona può cancellare in un solo click tutte le parole chiave inserite "
+"nel campo \"Cerca\"."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:118
@@ -7657,7 +7704,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:137
msgid "The status column"
-msgstr ""
+msgstr "La colonna di stato"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:139
@@ -7674,72 +7721,72 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:155
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:157
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:165
msgid "rpmdrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake2.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:169
msgid "This package is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto è già installato"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:175
msgid "rpmdrake3.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake3.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:179
msgid "This package will be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto sarà installato"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:185
msgid "rpmdrake4.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake4.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:189
msgid "This package cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto non può essere modificato"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:195
msgid "rpmdrake5.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake5.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:199
msgid "This package is an update"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto è un aggiornamento"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:205
msgid "rpmdrake6.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake6.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:209
msgid "This package will be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto sarà disinstallato"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:147
msgid "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:215
msgid "Examples in the screenshot above:"
-msgstr ""
+msgstr "Esempi nello screeshot qui sopra:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:219
@@ -7765,7 +7812,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:240
msgid "rpmdrake7.png"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake7.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:245
@@ -7783,17 +7830,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:10
msgid "Set up scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Configura uno scanner"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/scannerdrake.xml:11
msgid "scannerdrake"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:18
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/scannerdrake.xml:22
@@ -7817,6 +7864,8 @@ msgid ""
"When you start this tool for the first time, you may get the following "
"message:"
msgstr ""
+"Quando utilizzi questo strumento per la prima volta potrebbe apparirti il "
+"seguente messaggio:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:32
@@ -7839,7 +7888,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:44
msgid "scannerdrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:50
@@ -7876,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:69
msgid "scannerdrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake2.png"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/scannerdrake.xml:76
@@ -7902,7 +7951,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:91
msgid "scannerdrake3.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake3.png"
#. type: Content of: <section><section><figure>
#: en/scannerdrake.xml:86
@@ -7936,7 +7985,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:108
msgid "scannerdrake4.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake4.png"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:117
@@ -7946,7 +7995,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:122
msgid "scannerdrake5.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake5.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:128
@@ -7975,7 +8024,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:143
msgid "scannerdrake6.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake6.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:149
@@ -7985,7 +8034,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:153
msgid "scannerdrake7.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake7.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:159
@@ -7997,7 +8046,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:164
msgid "scannerdrake8.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake8.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:170
@@ -8007,7 +8056,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:175
msgid "scannerdrake9.png"
-msgstr ""
+msgstr "scannerdrake9.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:181
@@ -8019,7 +8068,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:184
msgid "At the end, the tool will alter these files:"
-msgstr ""
+msgstr "Alla fine lo strumento altererà questi files:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:186
@@ -8048,12 +8097,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/scannerdrake.xml:199 en/system-config-printer.xml:278
msgid "Specifics"
-msgstr ""
+msgstr "Specifiche"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:205
msgid "Hewlett-Packard"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:207
@@ -8067,7 +8116,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:214
msgid "Epson"
-msgstr ""
+msgstr "Epson"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:216
@@ -8129,12 +8178,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15
msgid "Software Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione software"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/software-management.xml:10
msgid "software-management.png"
-msgstr ""
+msgstr "software-management.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/software-management.xml:14
@@ -8170,17 +8219,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/system-config-printer.xml:8
msgid "Install and configure a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Installa e configura una stampante"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/system-config-printer.xml:11
msgid "system-config-printer"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-printer"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/system-config-printer.xml:16
msgid "system-config-printer.png"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-printer.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:23
@@ -8224,12 +8273,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><blockquote><para>
#: en/system-config-printer.xml:45
msgid "task-printing-server"
-msgstr ""
+msgstr "task-printing-server"
#. type: Content of: <section><section><blockquote><para>
#: en/system-config-printer.xml:47
msgid "task-printing-hp"
-msgstr ""
+msgstr "task-printing-hp"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:50
@@ -8251,7 +8300,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:61
msgid "Automatically detected printer"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante automaticamente identificata"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:63
@@ -8267,12 +8316,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:72
msgid "No automatically detected printer"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante non automaticamente identificata"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/system-config-printer.xml:76
msgid "printer3.png"
-msgstr ""
+msgstr "printer3.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:80
@@ -8285,7 +8334,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:86
msgid "Select printer from database"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona una stampante dal database"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:92
@@ -8310,7 +8359,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:110
msgid "Complete the installation process"
-msgstr ""
+msgstr "Completa il processo di installazione"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:112
@@ -8326,7 +8375,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:121
msgid "Network printer"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante di rete"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:123
@@ -8415,12 +8464,12 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/system-config-printer.xml:180
msgid "printer5.png"
-msgstr ""
+msgstr "printer5.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:184
msgid "The other protocols are:"
-msgstr ""
+msgstr "Gli altri protocolli sono:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:188
@@ -8471,7 +8520,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:231
msgid "Appsocket"
-msgstr ""
+msgstr "Appsocket"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:233
@@ -8481,7 +8530,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:237
msgid "Internet Printing Protocol (IPP)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Printing Protocol (IPP)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:239
@@ -8513,7 +8562,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:256
msgid "Device Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà del dispositivo"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:258
@@ -8529,7 +8578,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:268
msgid "Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "Troubleshoot"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:270
@@ -8661,17 +8710,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/transfugdrake.xml:9
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importa i documenti e le impostazioni di Windows(TM)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/transfugdrake.xml:12
msgid "transfugdrake"
-msgstr ""
+msgstr "transfugdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/transfugdrake.xml:17
msgid "transfugdrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "transfugdrake.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/transfugdrake.xml:22
@@ -8732,7 +8781,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/transfugdrake.xml:51
msgid "transfugdrake1.png"
-msgstr ""
+msgstr "transfugdrake1.png"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/transfugdrake.xml:56
@@ -8770,7 +8819,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/transfugdrake.xml:80
msgid "transfugdrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "transfugdrake2.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:84
@@ -8792,7 +8841,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/transfugdrake.xml:95
msgid "transfugdrake3.png"
-msgstr ""
+msgstr "transfugdrake3.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:99
@@ -8817,7 +8866,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/transfugdrake.xml:116
msgid "transfugdrake4.png"
-msgstr ""
+msgstr "transfugdrake4.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:120
@@ -8835,22 +8884,22 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/transfugdrake.xml:128
msgid "transfugdrake5.png"
-msgstr ""
+msgstr "transfugdrake5.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/userdrake.xml:11
msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti e gruppi"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/userdrake.xml:13
msgid "userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "userdrake"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:18
msgid "userdrake.png"
-msgstr ""
+msgstr "userdrake.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/userdrake.xml:23
@@ -8896,7 +8945,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:41
msgid "userdrake1.png"
-msgstr ""
+msgstr "userdrake1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:45
@@ -8983,7 +9032,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:87
msgid "userdrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "userdrake2.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:91
@@ -9003,7 +9052,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:98
msgid "It is also possible to change the icon."
-msgstr ""
+msgstr "E' possibile cambiare l'icona."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:100
@@ -9016,7 +9065,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/userdrake.xml:106
msgid "userdrake3.png"
-msgstr ""
+msgstr "userdrake3.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:110
@@ -9031,6 +9080,8 @@ msgid ""
"If you are modifying a connected user account, modifications will not be "
"effective until his/her next login."
msgstr ""
+"Se stai modificando l'account di un utente connesso, allora le modifiche non "
+"saranno effettive fino al suo prossimo login."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:118
@@ -9102,7 +9153,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/XFdrake.xml:3
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Configura il sistema grafico"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/XFdrake.xml:5
@@ -9275,7 +9326,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/XFdrake.xml:97
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni:"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/XFdrake.xml:99
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index ee2d96e5..281e047d 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -1,21 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2013, Mageia
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
-# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
+#
+# Translators:
+# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013-2014
+# Rodolfo_Jadon, 2014
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 21:17+0100\n"
-"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -368,7 +372,6 @@ msgstr ""
msgid "diskdrake--nfs2.png"
msgstr "diskdrake--nfs2.png"
-# TODO: compare with software translation
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:51
msgid ""
@@ -383,7 +386,6 @@ msgstr ""
msgid "diskdrake--nfs3.png"
msgstr "diskdrake--nfs3.png"
-# TODO: compare with software translation
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:60
msgid ""
@@ -406,7 +408,6 @@ msgstr "diskdrake--nfs4.png"
msgid "diskdrake--nfs5.png"
msgstr "diskdrake--nfs5.png"
-# TODO: compare with software translation
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:77
msgid ""
@@ -499,7 +500,6 @@ msgstr "Vink dit hokje aan om het koppelpunt te wijzigen."
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-# TODO: compare with software translation
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--removable.xml:39
msgid ""
@@ -600,7 +600,6 @@ msgstr ""
msgid "diskdrake--smb2.png"
msgstr "diskdrake--smb2.png"
-# TODO: compare with software translation
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:56
msgid ""
@@ -612,7 +611,6 @@ msgstr ""
"<guibutton>Koppelen</guibutton>-knop. U kunt ook enkele opties checken en "
"veranderen via de <guibutton>Opties</guibutton>-knop."
-# TODO: compare with software translation
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:60
msgid ""
@@ -634,7 +632,6 @@ msgstr "diskdrake--smb3.png"
msgid "diskdrake--smb4.png"
msgstr "diskdrake--smb4.png"
-# TODO: compare with software translation
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:76
msgid ""
@@ -1073,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische aanmelding instellen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot.xml:6
@@ -1113,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:26
msgid "The interface buttons are pretty obvious:"
-msgstr ""
+msgstr "De knoppen van de interface spreken voor zich:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
@@ -1177,6 +1174,8 @@ msgid ""
"The output is far too large to attach to a bug report without first removing "
"the unneeded parts."
msgstr ""
+"De uitvoer is veel te groot om aan een bugrapport te hangen zonder vooraf de "
+"overbodige stukken te verwijderen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug_report.xml:26
@@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr "usb"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:39
msgid "partitions"
-msgstr ""
+msgstr "partities"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakbug_report.xml:40
@@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakclock.xml:3
msgid "Manage date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum en tijd beheren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakclock.xml:5
@@ -1507,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect--del.xml:3
msgid "Remove a connection"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding verwijderen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect--del.xml:3
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect.xml:3
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect.xml:6
@@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:111 en/drakconnect.xml:248 en/drakconnect.xml:615
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatige configuratie"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:115
@@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:176
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:180
@@ -1823,12 +1822,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:307
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:311
msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:315
@@ -1838,22 +1837,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:319
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:323
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:329
msgid "Access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangsinstellingen"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678
msgid "Account Login (user name)"
-msgstr ""
+msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:369
msgid "External ISDN modem"
-msgstr ""
+msgstr "Extern ISDN modem"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:375
@@ -1924,22 +1923,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:402
msgid "Connection name"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindingsnaam"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:406
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoonnummer"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:410
msgid "Login ID"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmeldingsnaam"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:418
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmeldingscontrole-methode"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:424
@@ -1959,7 +1958,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:436
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Domeinnaam"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:440
@@ -2019,7 +2018,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/drakconnect.xml:494
msgid "Managed"
-msgstr ""
+msgstr "Beheerd"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:497
@@ -2069,7 +2068,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:543
msgid "Encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Vercijferingssleutel"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:545
@@ -2164,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:674
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam toegangspunt"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:694
@@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:710
msgid "Manual choice"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatige keuze"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:714
@@ -2235,27 +2234,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:756
msgid "PAP/CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:760
msgid "Script-based"
-msgstr ""
+msgstr "Script-gebaseerd"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:764
msgid "PAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:768
msgid "Terminal-based"
-msgstr ""
+msgstr "Gebaseerd op een terminal"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:772
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:786
@@ -2309,17 +2308,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:824
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:828
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr ""
+msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:832
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel IPv6 naar IPv4 tunnel in"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:836
@@ -2336,7 +2335,7 @@ msgstr "drakconnect9.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconsole.xml:3
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalvenster openen als beheerder"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconsole.xml:5
@@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakdisk.xml:8
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Schijfpartities beheren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakdisk.xml:10
@@ -2472,7 +2471,7 @@ msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakedm.xml:5
msgid "Set up display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Displaybeheer instellen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakedm.xml:7
@@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfirewall.xml:3
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Uw persoonlijke firewall instellen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfirewall.xml:5
@@ -2680,6 +2679,8 @@ msgstr ""
#: en/drakfont.xml:3
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
+"Lettertypen beheren, toevoegen en verwijderen. Windows®-lettertypen "
+"importeren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfont.xml:6
@@ -2787,7 +2788,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakguard.xml:3
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controle voor ouders"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakguard.xml:5
@@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakgw.xml:9
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Internetverbinding delen met andere lokale computers"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakgw.xml:12
@@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakhosts.xml:3
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts-definities"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakhosts.xml:5
@@ -3169,7 +3170,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakinvictus.xml:3
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde instellingen voor netwerkinterfaces en firewall"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakinvictus.xml:3
@@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetcenter.xml:10
msgid "Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkcentrum"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetcenter.xml:12
@@ -3473,7 +3474,7 @@ msgstr "draknetcenter7.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetprofile.xml:3
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkprofielen beheren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetprofile.xml:3
@@ -3497,7 +3498,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Stations en mappen delen over NFS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknfs.xml:11
@@ -3557,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:50
msgid "Modify entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ingang wijzigen"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:52
@@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
msgid "Host access"
-msgstr ""
+msgstr "Host toegang"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:74
@@ -3633,7 +3634,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:96
msgid "User ID Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers-ID omzetting"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:98
@@ -3670,7 +3671,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:118
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde opties"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:120
@@ -3755,7 +3756,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakproxy.xml:10
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakproxy.xml:12
@@ -4010,7 +4011,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:138 en/harddrake2.xml:64
msgid "The menu"
-msgstr ""
+msgstr "Het menu"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:140
@@ -4134,7 +4135,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksambashare.xml:13
msgid "draksambashare"
-msgstr ""
+msgstr "draksambashare"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:18
@@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:37
msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiding"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:39
@@ -4228,7 +4229,7 @@ msgstr "draksambashare2.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:91
msgid "Choose the security mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies de beveiligingsmodus:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksambashare.xml:95
@@ -4405,7 +4406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:247
msgid "Samba users"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-gebruikers"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:253
@@ -4423,12 +4424,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksec.xml:3
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmeldingscontrole voor Mageia-hulpprogramma's configureren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksec.xml:6
msgid "draksec"
-msgstr ""
+msgstr "draksec"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksec.xml:11
@@ -4491,7 +4492,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksnapshot-config.xml:11
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshots"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksnapshot-config.xml:12
@@ -4677,7 +4678,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "UPS for energie-observatie instellen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakups.xml:3
@@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakvpn.xml:30
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:32
@@ -4748,7 +4749,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:35
msgid "Then give your connection a name."
-msgstr ""
+msgstr "Geef dan een naam aan je verbinding."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:37
@@ -4840,14 +4841,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"web server."
msgstr ""
-"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze "
-"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te "
-"passen."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:15
@@ -4873,9 +4870,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54
@@ -4891,9 +4887,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:45
@@ -4909,9 +4904,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:56
@@ -4925,9 +4919,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:67
@@ -4943,9 +4936,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:78
@@ -4957,13 +4949,12 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Samenvatting"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99
@@ -4977,13 +4968,12 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Klaar"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step7.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
@@ -4994,7 +4984,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
msgid "Configure DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS configureren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -5018,7 +5008,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:10
msgid "Configure DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP configureren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
@@ -5041,15 +5031,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
-"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze "
-"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te "
-"passen."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
@@ -5077,9 +5063,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:49
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:59
@@ -5088,9 +5073,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
@@ -5107,9 +5091,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:83
@@ -5122,9 +5105,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step4.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:104
@@ -5133,9 +5115,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step5.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:113
@@ -5151,9 +5132,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:122
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step6.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87
@@ -5250,7 +5230,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:10
msgid "Configure time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd configureren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_ntp.xml:12
@@ -5381,7 +5361,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
msgid "Configure FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP configureren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:3
@@ -5404,14 +5384,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>FTP</acronym> server."
msgstr ""
-"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze "
-"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te "
-"passen."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
@@ -5438,15 +5414,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:45
@@ -5462,9 +5436,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:56
@@ -5475,15 +5448,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:60
-#, fuzzy
msgid "Server Options"
-msgstr "Opties"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
@@ -5494,20 +5465,18 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
msgid "Configure proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy configureren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_squid.xml:12
@@ -5530,15 +5499,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
-"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze "
-"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te "
-"passen."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -5568,9 +5533,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
@@ -5579,9 +5543,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:69
@@ -5597,9 +5560,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:83
@@ -5614,9 +5576,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:92
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:97
@@ -5627,15 +5588,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:102
-#, fuzzy
msgid "Grant Network Access"
-msgstr "Netwerkdiensten"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:106
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step5.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:111
@@ -5649,9 +5608,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:120
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step6.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:125
@@ -5665,9 +5623,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:134
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step7.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:139
@@ -5678,9 +5635,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:148
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step8.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:158
@@ -5689,9 +5645,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:162
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step9.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:168
@@ -5702,9 +5657,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:177
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step10.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
@@ -5769,7 +5723,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie van OpenSSH-voorziening"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
@@ -5792,14 +5746,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>SSH</acronym> daemon."
msgstr ""
-"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze "
-"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te "
-"passen."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:16
@@ -5834,9 +5784,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:31
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:35
@@ -5847,15 +5796,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "Opties"
+msgstr "Algemene Opties"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:46
@@ -5866,15 +5813,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Authentication Methods"
-msgstr "Authenticatie"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:53
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:57
@@ -5890,9 +5835,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step4.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:68
@@ -5903,15 +5847,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Login Options"
-msgstr "Opties"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:75
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step5.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:79
@@ -5925,9 +5867,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:86
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step6.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:90
@@ -5942,9 +5883,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:97
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step7.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:101
@@ -5955,20 +5895,18 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step8.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:119
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step9.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakxservices.xml:3
@@ -6026,12 +5964,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/harddrake2.xml:31
msgid "The window"
-msgstr ""
+msgstr "Het venster"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/harddrake2.xml:33
msgid "The window is divided in two columns."
-msgstr ""
+msgstr "Het venster is verdeeld in twee kolommen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/harddrake2.xml:35
@@ -6081,7 +6019,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:73
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "modem"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:77
@@ -6151,7 +6089,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/keyboarddrake.xml:37
msgid "Keyboard Type"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbordtype"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/keyboarddrake.xml:39
@@ -6163,7 +6101,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/localedrake.xml:10
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Taalinstellingen voor uw systeem beheren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/localedrake.xml:13
@@ -6215,7 +6153,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/localedrake.xml:42
msgid "Input method"
-msgstr ""
+msgstr "Invoermethode"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:44
@@ -6244,7 +6182,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/logdrake.xml:3
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Uw systeemlogboeken bekijken en doorzoeken"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/logdrake.xml:5
@@ -6334,37 +6272,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:59
msgid "Webmin Service"
-msgstr ""
+msgstr "Webmin-dienst"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:63
msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix e-mailserver"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:67
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-server"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:71
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Apache World Wide Web-server"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:75
msgid "SSH Server"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-server"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:79
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-server"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:83
msgid "Xinetd Service"
-msgstr ""
+msgstr "Xinetd-dienst"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:87
@@ -6604,7 +6542,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-boot.xml:5
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-boot.xml:10
@@ -6623,7 +6561,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-boot.xml:19
msgid "Configure boot steps"
-msgstr ""
+msgstr "Opstartstappen configureren"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
@@ -6643,7 +6581,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-hardware.xml:4
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Apparatuur"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-hardware.xml:9
@@ -7259,7 +7197,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mousedrake.xml:3
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Het aanwijsapparaat (muis, touchpad) instellen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mousedrake.xml:6
@@ -7697,7 +7635,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:303
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangsrechten"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:304
@@ -7918,9 +7856,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "rpmdrake.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -8123,7 +8060,7 @@ msgstr "../rpmdrake2.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:169
msgid "This package is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Dit pakket is al geïnstalleerd"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:175
@@ -8143,7 +8080,7 @@ msgstr "../rpmdrake4.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:189
msgid "This package cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dit pakket kan niet gewijzigd worden"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:195
@@ -8360,6 +8297,8 @@ msgid ""
"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
"\"1\"/>"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
+"\"1\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:97
@@ -8503,7 +8442,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:205
msgid "Hewlett-Packard"
-msgstr ""
+msgstr "Hewlett-Packard"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:207
@@ -8517,7 +8456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:214
msgid "Epson"
-msgstr ""
+msgstr "Epson"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:216
@@ -8534,7 +8473,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:231
msgid "Extra installation steps"
-msgstr ""
+msgstr "Bijkomende installatiestappen"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:234
@@ -8811,7 +8750,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:121
msgid "Network printer"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkprinter"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:123
@@ -8966,7 +8905,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:237
msgid "Internet Printing Protocol (IPP)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Printing Protocol (IPP)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:239
@@ -8998,7 +8937,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:256
msgid "Device Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaateigenschappen"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:258
@@ -9134,7 +9073,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:336
msgid "<emphasis role=\"bold\">Canon printers</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Canon printers</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:338
@@ -9146,7 +9085,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/transfugdrake.xml:9
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Windows™-documenten en -instellingen importeren"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/transfugdrake.xml:12
@@ -9327,7 +9266,7 @@ msgstr "transfugdrake5.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/userdrake.xml:11
msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers en groepen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/userdrake.xml:13
@@ -9492,7 +9431,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:98
msgid "It is also possible to change the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Het pictogram kan ook gewijzigd worden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:100
@@ -9591,7 +9530,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/XFdrake.xml:3
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Grafische server instellen"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/XFdrake.xml:5
@@ -9835,22 +9774,3 @@ msgstr ""
"bevestiging vragen. U kunt nu nog alles annuleren en de eerdere instellingen "
"bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-"
"loggen om de nieuwe te activeren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security options:"
-#~ msgstr "Veiligheid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File -> Save the configuration"
-#~ msgstr "Apparatuur configureren"
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>"
diff --git a/docs/mcc-help/ro.po b/docs/mcc-help/ro.po
index d76ade28..5587ed5d 100644
--- a/docs/mcc-help/ro.po
+++ b/docs/mcc-help/ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-04 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"ro/)\n"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vă permite să "
"configurați opțiunile de pornire (alegerea încărcătorului de sistem, "
-"definirea unei parole, opțiunea de demaraj implicită, etc.)."
+"definirea unei parole, opțiunea de pornire implicită, etc.)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:19
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set "
"up boot system\"."
msgstr ""
-"Se găsește în categoria demaraj din centrul de control Mageia intitulat "
+"Se găsește în categoria pornire din Centrul de Control Mageia intitulat "
"„Configurați pornirea sistemului”."
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
"Nu utilizați această unealtă dacă nu știți cu exactitate ceea ce faceți. "
-"Modificarea anumitor parametri poate împiedica sistemul să demareze data "
+"Modificarea anumitor parametri poate împiedica sistemul să pornească data "
"viitoare!"
#. type: Content of: <section><para>
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
"gust care nu implică alte consecințe. Puteți defini și "
"<guibutton>Dispozitivul de pornire</guibutton>, însă nu modificați nimic "
"dacă nu sînteți expert. Încărcătorul de sistem este instalat pe dispozitivul "
-"de pornire și orice modificare poate împiedica demararea sistemului."
+"de pornire și orice modificare poate împiedica pornirea sistemului."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:36
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
"defini durata în secunde de <guibutton>Temporizare înaintea pornirii "
"imaginii implicite</guibutton>. În acest timp GRUB sau LILO vor afișa lista "
"sistemelor de operare disponibile, invitîndu-vă să faceți o alegere, iar "
-"dacă nu ați ales nimic, încărcătorul de sistem va demara pe cea implicită "
+"dacă nu ați ales nimic, încărcătorul de sistem va porni pe cea implicită "
"cînd s-a scurs timpul de așteptare."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
"the kernel at boot time."
msgstr ""
"Cîmpul <guilabel>Opțiuni aplicate nucleului</guilabel> conține opțiuni "
-"aplicate nucleului la demaraj."
+"aplicate nucleului la pornire."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:112
@@ -1092,8 +1092,8 @@ msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
-"Dacă este bifată căsuța <guilabel>Implicit</guilabel>, GRUB va demara "
-"această intrare în mod implicit."
+"Dacă este bifată căsuța <guilabel>Implicit</guilabel>, GRUB va porni această "
+"intrare în mod implicit."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:115
@@ -1160,7 +1160,6 @@ msgstr "Butoanele interfeței sînt destul de evidente:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</"
"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If "
@@ -1168,10 +1167,6 @@ msgid ""
"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the "
"command 'startx' or 'systemctl start dm'."
msgstr ""
-"Bifați <guibutton>Lansează interfața grafică la pornirea sistemului</"
-"guibutton> dacă doriți ca X Windows System să fie executat imediat după "
-"pornire. Altfel, sistemul va porni în mod text. În acest caz interfața "
-"grafică va putea fi lansată manual."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:34
@@ -4738,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"pentru a autentifica mediile. Pentru fiecare mediu există posibilitatea de a "
"accepta sau refuza o cheie. În fereastra care apare, selectați un mediu și "
"apoi faceți clic pe <guibutton>Adaugă</guibutton> pentru a autoriza o cheie "
-"nouă, sau selectați o chete și faceți clic pe <guibutton>Înlătură</"
+"nouă, sau selectați o cheie și faceți clic pe <guibutton>Înlătură</"
"guibutton> pentru a refuza acea cheie."
#. type: Content of: <section><section><para><warning><para>
@@ -4789,6 +4784,11 @@ msgid ""
"also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the "
"resources of the Samba server."
msgstr ""
+"Samba este un protocol utilizat în diferite sisteme de operare pentru a "
+"partaja unele resurse precum directoarele sau imprimantele. Această unealtă "
+"vă permite să configurați calculatorul ca server Samba utilizînd protocolul "
+"SMB/CIFS. Acest protocol este utilizat și de Windows(R), iar calculatoarele "
+"cu acest sistem de operare pot accesa resursele serverului Samba."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:37
@@ -4805,6 +4805,12 @@ msgid ""
"address. The firewall has also to allow the incoming requests to the Samba "
"server."
msgstr ""
+"Pentru a putea fi accesat de celelalte calculatoare, serverul trebuie să "
+"aibă o adresă IP fixă. Aceasta poate fi specificată direct pe server, de "
+"exemplu cu <xref linkend=\"draknetcenter-ti1\"/>, sau pe serverul DHCP care "
+"identifică stația după adresa sa MAC și-i atribuie mereu aceeași adresă IP. "
+"Parafocul trebuie de asemenea să permită cererile intrînde către serverul "
+"Samba."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:50
@@ -4827,6 +4833,10 @@ msgid ""
"if needed packages are installed and proposes to install them if they are "
"not yet present. Then the wizard to configure the Samba server is launched."
msgstr ""
+"La prima lansare, uneltele <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"verifică dacă pachetele necesare sînt instalate și propun instalarea lor "
+"dacă nu sînt prezente. Apoi va fi lansat asistentul pentru configurarea "
+"serverului Samba."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:61
@@ -4839,6 +4849,8 @@ msgid ""
"In the next window the Standalone server configuration option is already "
"selected."
msgstr ""
+"În fereastra următoare, opțiunea de configurare de server autonom este deja "
+"selectată."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:71
@@ -4851,6 +4863,8 @@ msgid ""
"Then specify the name of the workgroup. This name should be the same for the "
"access to the shared resources."
msgstr ""
+"Apoi specificați numele grupului. Acesta trebuie să fie același cu cel "
+"utilizat pentru a accesa resursele partajate."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:80
@@ -4858,6 +4872,8 @@ msgid ""
"The netbios name is the name which will be used to designate the server on "
"the network."
msgstr ""
+"Numele netbios este numele care va fi utilizat pentru a desemna serverul în "
+"rețea."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:85
@@ -4875,6 +4891,8 @@ msgid ""
"<guilabel>user</guilabel>: the client must be authorized to access the "
"resource"
msgstr ""
+"<guilabel>utilizator</guilabel>: clientul trebuie autorizat pentru a accesa "
+"resursa"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksambashare.xml:100
@@ -4882,6 +4900,8 @@ msgid ""
"<guilabel>share</guilabel>: the client authenticates itself separately for "
"each share"
msgstr ""
+"<guilabel>partaj</guilabel>: clientul se autentifică separat pentru fiecare "
+"partaj"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:105
@@ -4889,6 +4909,8 @@ msgid ""
"You can specify which hosts are allowed to access the resources, with IP "
"address or host name."
msgstr ""
+"Puteți specifica gazdele autorizare să acceseze resursele, prin adresa IP "
+"sau numele de gazdă."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:110
@@ -4901,6 +4923,8 @@ msgid ""
"Specify the server banner. The banner is the way this server will be "
"described in the Windows workstations."
msgstr ""
+"Specificați bandiera serverului. Bandiera este modul în care serverul va fi "
+"descris pe stațiile Windows."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:120
@@ -4912,6 +4936,8 @@ msgstr "draksambashare4.png"
msgid ""
"The place where Samba can log information can be specified at the next step."
msgstr ""
+"Locul în care Samba își poate stoca jurnalele cu informații poate fi "
+"specificat la etapa următoare."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:131
@@ -4925,6 +4951,9 @@ msgid ""
"configuration. When accepted, the configuration will be written in <code>/"
"etc/samba/smb.conf</code>."
msgstr ""
+"Asistentul va afișa o listă cu oarametrii aleși înainte să acceptați "
+"cofigurația. La acceptare, configurația va fi scrisă în <code>/etc/samba/smb."
+"conf</code>."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:143
@@ -4950,6 +4979,11 @@ msgid ""
"then the same as for standalone server, except you can choose also the "
"security mode:"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Dacă este selectată opțiunea "
+"„Controler de domeniu principal”, asistentul va cere să indicați dacă "
+"trebuie sau nu suportat Wins și să furnizați administratorii. Pașii următori "
+"sînt atunci identici ca pentru serverul autonom, cu excepția că puteți alege "
+"și un mod de securitate:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksambashare.xml:164
@@ -4958,6 +4992,10 @@ msgid ""
"group accounts in a central, shared, account repository. The centralized "
"account repository is shared between (security) controllers."
msgstr ""
+"<guilabel>domeniu</guilabel>: furnizează un mecanism pentru stocarea tuturor "
+"utilizatorilor și grupurilor într-un repertoriu de conturi central și "
+"partajat. Repertoriul de conturi centralizat este partajat între controlere "
+"(de securitate)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:173
@@ -4982,6 +5020,10 @@ msgid ""
"visible to the public, writable or browseable. The share name can not be "
"modified."
msgstr ""
+"O nouă intrare este adăugată. Aceasta poate fi modificată cu ajutorul "
+"butonului <guibutton>Modifică</guibutton>. Opțiunile precum dacă un director "
+"să fie sau nu vizibil în mod public, scris sau navigabil pot fi editate. În "
+"schimb, numele de partaj nu poate fi modificat."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksambashare.xml:191
@@ -4992,11 +5034,12 @@ msgstr "draksambashare16.png"
#: en/draksambashare.xml:203
msgid "When the list has at least one entry, menu entries can be used."
msgstr ""
+"Cînd lista conține cel puțin o intrare, intrările din meniu pot fi utilizate."
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
#: en/draksambashare.xml:209
msgid "Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează configurația curentă în <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:214
@@ -5058,6 +5101,10 @@ msgid ""
"resources when authentication is required. You can add users from <xref "
"linkend=\"userdrake-ti1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"În această secțiune puteți adăuga utilizatorii care au dreptul să acceseze "
+"resursele partajate cînd este cerută autentificarea. Puteți adăuga "
+"utilizatorii din <xref linkend=\"userdrake-ti1\"/><placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksec.xml:3
@@ -5099,6 +5146,8 @@ msgid ""
"It allows to give the regular users the needed rights to accomplish tasks "
"usually done by the administrator."
msgstr ""
+"Permite acordarea utilizatorilor obișnuiți autorizațiile necesare pentru a "
+"efectua sarcini realizate de obicei de administrator."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksec.xml:23
@@ -5107,21 +5156,28 @@ msgid ""
"the left side of the window (see the screenshot above) and for each tool, a "
"drop down list gives the choice between:"
msgstr ""
+"Majoritatea uneltelor disponibile în Centrul de Control Mageia sînt afișate "
+"în partea stîngă a ferestrei (a se vedea în imaginea de mai sus) și pentru "
+"fiecare unealtă, o listă derulantă vă oferă posibilitatea să alegeți între:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksec.xml:29
msgid "No password: The tool is launched without asking any password."
-msgstr ""
+msgstr "Fără parolă: unealta este lansată fără să se ceară nicio parolă."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksec.xml:34
msgid "User password: The user password is asked before the tool launching."
msgstr ""
+"Parolă utilizator: parola utilizatorului este cerută înainte de lansarea "
+"uneltei."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draksec.xml:39
msgid "Root password: the root password is asked before the tool launching"
msgstr ""
+"Parolă administrator: parola contului root este cerută înainte de lansarea "
+"uneltei."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksec.xml:44
@@ -5129,6 +5185,9 @@ msgid ""
"The default values depend of the chosen security level. See in the same MCC "
"tab, the tool \"Configure system security, permissions and audit\"."
msgstr ""
+"Valorile implicite depind de nivelul de securitate ales. A se vedea în "
+"aceeași secțiune CCM, unealta „Configurați securitatea sistemului, "
+"permisiuni și audit”."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksnapshot-config.xml:11
@@ -5172,6 +5231,10 @@ msgid ""
"about installing draksnapshot. Click on <guibutton>Install</guibutton> to "
"proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed."
msgstr ""
+"Cînd lansați această unealtă în CCM pentru prima dată, veți vedea un mesaj "
+"pentru a instala draksnapshot. Faceți clic pe <guibutton>Instalează</"
+"guibutton> pentru a continua. Draksnapshot și alte cîteva pachete necesare "
+"vor fi instalate."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksnapshot-config.xml:31
@@ -5181,6 +5244,10 @@ msgid ""
"guilabel> and, if you want to backup the whole system, <guilabel>Backup the "
"whole system</guilabel>."
msgstr ""
+"Faceți clic din nou pe <guilabel>Instantanee (puncte de restaurare)</"
+"guilabel> și veți vedea ecranul de <guilabel>Configurări</guilabel>. Bifați "
+"<guilabel>Activează salvările</guilabel> iar, dacă doriți să salvați întreg "
+"sistemul, și <guilabel>Salvează întreg sistemul</guilabel>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksnapshot-config.xml:34
@@ -5194,6 +5261,15 @@ msgid ""
"directories, that should <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> be included "
"in the backup. Click on <guibutton>Close</guibutton> when you are done."
msgstr ""
+"Dacă doriți să salvați doar o parte din directoare, atunci alegeți "
+"<guilabel>Avansat</guilabel> și va apărea o mică fereastră. Utilizați "
+"butoanele <guibutton>Adaugă</guibutton> și <guibutton>Înlătură</guibutton> "
+"împreună cu <guilabel>Lista de salvat</guilabel> pentru a include sau "
+"exclude directoare și fișiere în lista de salvat. Utilizați aceleași butoane "
+"de lîngă lista de <guilabel>Exclude</guilabel> pentru a înlătura "
+"subdirectoare și/sau fișiere din directoarele alese, care <emphasis role="
+"\"bold\">nu</emphasis> trebuiesc incluse în salvare. Apăsați pe "
+"<guibutton>Închide</guibutton> cînd ați terminat."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksnapshot-config.xml:41
@@ -5203,11 +5279,17 @@ msgid ""
"USB-key or external HD can be found in <emphasis role=\"bold\">/run/media/"
"your_user_name/</emphasis>."
msgstr ""
+"Acum indicați calea <guilabel>Unde să se salveze</guilabel>, sau alegeți "
+"butonul <guibutton>Navigare</guibutton> pentru a selecta calea corectă. "
+"Toate cheile USB sau discurile externe montate pot fi găsite în <emphasis "
+"role=\"bold\">/run/media/your_user_name/</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksnapshot-config.xml:45
msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> to make the snapshot."
msgstr ""
+"Faceți clic pe <guibutton>Aplică</guibutton> pentru a efectua un instantaneu "
+"(punct de restaurare)."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksound.xml:3
@@ -5250,6 +5332,9 @@ msgid ""
"PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience "
"sound problems or if you change the sound card."
msgstr ""
+"Draksound se ocupă cu configurarea sunetului, incluzînd alegerea pilotului, "
+"opțiunile PulseAudio și depanarea sunetului. Vă va ajuta dacă întîlniți "
+"probleme cu sunetul sau dacă schimbați placa de sunet."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:23
@@ -5257,6 +5342,9 @@ msgid ""
"The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a "
"driver from all the ones available on the computer that match the sound card."
msgstr ""
+"Lista derulantă intitulată <guilabel>Pilot</guilabel> vă permite să alegeți "
+"un pilot potrivit pentru placa de sunet dintre toți cei disponibili în "
+"calculator."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/draksound.xml:28
@@ -5265,6 +5353,9 @@ msgid ""
"API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
"possible for its enhanced features."
msgstr ""
+"De cele mai multe ori, se poate alege un pilot utilizînd OSS sau ALSA API. "
+"OSS este cel mai vechi și este foarte bazic, noi vă recomandăm cînd este "
+"posibil să utilizați ALSA pentru funcționalitățile sale îmbunătățite."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:33
@@ -5274,6 +5365,11 @@ msgid ""
"sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> PulseAudio "
"volume control</guimenu> to set these preferences."
msgstr ""
+"<guilabel>PulseAudio</guilabel> este un server de sunet. Acesta "
+"recepționează toate semnalele audio de intrare, le mixează în funcție de "
+"preferințele utilizatorului și transmite rezultatul la ieșirea de sunet. "
+"Vedeți <guimenu>Meniu -> Sunte și video -> Controlul volumului PulseAudio</"
+"guimenu> pentru aceste preferințe."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:38
@@ -5281,6 +5377,8 @@ msgid ""
"PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it "
"enabled."
msgstr ""
+"PulseAudio este serverul de sunet implicit și este recomandat să-l lăsați "
+"activat."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:41
@@ -5288,6 +5386,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It "
"is also recommended to leave it enabled."
msgstr ""
+"<guilabel>Glitch-Free</guilabel> ameliorează PulseAudio cu unele programe. "
+"Este recomandat să-l lăsați activat."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:44
@@ -5295,6 +5395,8 @@ msgid ""
"The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with three "
"buttons:"
msgstr ""
+"Butonul <guibutton>Avansat</guibutton> afișează o fereastră nouă cu trei "
+"butoane:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:49
@@ -5307,6 +5409,8 @@ msgid ""
"The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
"are doing."
msgstr ""
+"Primul buton oferă libertate totală în alegeri. Trebuie să știți ceea ce "
+"faceți."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:56
@@ -5315,6 +5419,9 @@ msgid ""
"problems you may have. You will find it helpful to try this before asking "
"the community for help."
msgstr ""
+"Al doilea este evident, iar ultimul oferă asistență pentru reglarea "
+"problemelor pe care le puteți avea. Veți găsi foarte utilă folosirea sa "
+"înainte de a cere ajutor comunității."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
@@ -5392,6 +5499,8 @@ msgid ""
"First, select either Cisco VPN Concentrator or OpenVPN, depending on which "
"protocol is used for your virtual private network."
msgstr ""
+"Mai întîi, selectați Concentrator VPN Cisco sau OpenVPN în funcție de "
+"protocolul pe care-l utilizați pentru rețeaua privată."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:35
@@ -5419,6 +5528,8 @@ msgid ""
"For openvpn. The openvpn package and its dependencies will be installed the "
"first time the tool is used."
msgstr ""
+"Pentru OpenVPN, pachetul și dependențele sale vor fi instalate cînd unealta "
+"este utilizată pentru prima dată."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:59
@@ -5431,6 +5542,8 @@ msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Select the files that you "
"received from the network administrator."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Selectați fișierele pe care le-"
+"ați primit de la administratorul de rețea."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:64
@@ -5453,6 +5566,7 @@ msgid ""
"When the parameters are set, you have the option of starting the VPN "
"connection."
msgstr ""
+"Cînd s-au configurat parametrii, aveți opțiunea de a porni conexiunea VPN."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:79
@@ -5461,6 +5575,9 @@ msgid ""
"connection. To do this, reconfigure the network connection to always connect "
"to this VPN."
msgstr ""
+"Această conexiune VPN poate fi configurată să pornească automat cu o "
+"conexiune de rețea. Pentru a face asta, reconfigurați conexiunea de rețea să "
+"se conecteze mereu la acest VPN."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:3
@@ -5488,13 +5605,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"web server."
msgstr ""
-"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și "
-"utilizată numai în linie de comandă."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:15
@@ -5520,9 +5634,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54
@@ -5538,9 +5651,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:45
@@ -5556,9 +5668,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:56
@@ -5567,15 +5678,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:60
-#, fuzzy
msgid "User web directory name"
-msgstr "Declarați un director pentru partajat"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:67
@@ -5591,9 +5700,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:78
@@ -5605,13 +5713,12 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144
#: en/drakwizard_sshd.xml:105
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezumat"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99
@@ -5625,20 +5732,18 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizare"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:96
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-web-step7.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
#: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123
-#, fuzzy
msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>Editează:</guibutton>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -5690,14 +5795,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
-"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și "
-"utilizată numai în linie de comandă."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
@@ -5725,9 +5827,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:49
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:59
@@ -5736,9 +5837,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
@@ -5755,9 +5855,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:83
@@ -5770,9 +5869,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step4.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:104
@@ -5781,9 +5879,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step5.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:113
@@ -5799,9 +5896,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:122
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-dhcp-step6.png"
-msgstr "drakwizard_dhcp.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87
@@ -5944,6 +6040,10 @@ msgid ""
"time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice "
"because this server always points to available time servers."
msgstr ""
+"După ecranul de întîmpinare (a se vedea mai sus), cel de al doilea vă cere "
+"să alegeți trei servere de timp din lista derulantă și vă sugerează de două "
+"ori să utilizați pool.ntp.org deoarece acest server indică mereu către "
+"serverele de timp disponibile."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:43
@@ -5989,9 +6089,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
-#, fuzzy
msgid "This tool executes the following steps:"
-msgstr "Această comandă colectează următoarele informații despre acest sistem:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
@@ -6059,13 +6158,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>FTP</acronym> server."
msgstr ""
-"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și "
-"utilizată numai în linie de comandă."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
@@ -6092,15 +6188,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:30
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:41
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:45
@@ -6112,13 +6206,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:49
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații despre server"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:52
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:56
@@ -6129,15 +6222,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:60
-#, fuzzy
msgid "Server Options"
-msgstr "Opțiuni"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
@@ -6148,15 +6239,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
@@ -6184,14 +6273,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
-"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și "
-"utilizată numai în linie de comandă."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -6200,7 +6286,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts "
"as an intermediary for requests from clients seeking resources from other "
@@ -6209,13 +6294,6 @@ msgid ""
"different server and the proxy server evaluates the request as a way to "
"simplify and control its complexity. (From Wikipedia)"
msgstr ""
-"Articol de pe Wikipedia, din 24-09-2012, despre „Server proxy”: În rețelele "
-"de calculatoare, un server proxy este un server (un calculator sau o "
-"aplicație) care acționează ca un intermediar la tratarea cererilor de la "
-"clienții care caută resurse pe alte servere. Un client se conectează la un "
-"server proxy, cere un serviciu, precum un fișier, o conexiune, o pagină de "
-"Internet sau altă resursă disponibilă de pe un alt server. Serverul proxy "
-"analizează cererea pentru a-i simplifica și controla complexitatea."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:40
@@ -6229,9 +6307,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
@@ -6240,9 +6317,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:69
@@ -6258,9 +6334,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:78
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:83
@@ -6275,9 +6350,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:92
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:97
@@ -6288,15 +6362,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:102
-#, fuzzy
msgid "Grant Network Access"
-msgstr "Servicii de rețea"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:106
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step5.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:111
@@ -6310,9 +6382,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:120
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step6.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:125
@@ -6326,9 +6397,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:134
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step7.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:139
@@ -6339,9 +6409,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:148
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step8.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:158
@@ -6350,9 +6419,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:162
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step9.png"
-msgstr "drakwizard_proftpd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:168
@@ -6363,9 +6431,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:177
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-proxy-step10.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
@@ -6453,13 +6520,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>SSH</acronym> daemon."
msgstr ""
-"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și "
-"utilizată numai în linie de comandă."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:16
@@ -6489,15 +6553,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:28
-#, fuzzy
msgid "Select Type of Configure Options"
-msgstr "Butonul de configurare"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:31
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step1.png"
-msgstr "drakwizard-ntp1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:35
@@ -6508,15 +6570,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "Opțiuni"
+msgstr "Opțiuni generale"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step2.png"
-msgstr "drakwizard-ntp2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:46
@@ -6527,15 +6587,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Authentication Methods"
-msgstr "Metoda de autentificare"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:53
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step3.png"
-msgstr "drakwizard-ntp3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:57
@@ -6551,9 +6609,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:64
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step4.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:68
@@ -6564,15 +6621,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Login Options"
-msgstr "Opțiuni"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:75
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step5.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:79
@@ -6586,9 +6641,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:86
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step6.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:90
@@ -6603,9 +6657,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:97
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step7.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:101
@@ -6616,15 +6669,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:108
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step8.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:119
-#, fuzzy
msgid "drakwizard-sshd-step9.png"
-msgstr "drakwizard_sshd.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
@@ -6759,6 +6810,8 @@ msgid ""
"The <guimenu>options</guimenu> menu gives the opportunity to check boxes to "
"enable automatic detection:"
msgstr ""
+"Meniul cu <guimenu>opțiuni</guimenu> vă oferă oportunitatea de a bifa căsuțe "
+"pentru a activa detectarea automată:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/harddrake2.xml:73
@@ -6782,6 +6835,9 @@ msgid ""
"the appropriate box(es) if you have this hardware connected. Detection will "
"be operational the next time this tool is started."
msgstr ""
+"Aceste detecții nu sînt activate în mod implicit pentru că sînt încete. "
+"Bifați căsuțele potrivite dacă aveți astfel de componente. Detecția va "
+"funcționa la următoarea lansare a acestei unelte."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/keyboarddrake.xml:3
@@ -6816,6 +6872,11 @@ msgid ""
"in the Hardware section of the Mageia Control Center (MCC) labelled "
"\"Configure mouse and keyboard\"."
msgstr ""
+"Unealta pentru tastatură<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vă ajută "
+"să configurați dispunerea de bază a tastaturii pe care o utilizați în "
+"Mageia. Aceasta va afecta dispunerea tastaturii pentru toți utilizatorii din "
+"sistem. Unealta poate fi găsită în secțiunea componentelor materiale din "
+"Centrul de Control Mageia (CCM) intitulată „Configurare maus și tastatură”."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/keyboarddrake.xml:29
@@ -6829,6 +6890,9 @@ msgid ""
"in alphabetical order) describe the language, country, and/or ethnicity each "
"layout should be used for."
msgstr ""
+"Aici puteți alege dispunerea tastaturii pe care doriți să o utilizați. "
+"Denumirile, listate în ordine alfabetică, descriu limba, țara și/sau etnia "
+"pentru care tastatura corespunde."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/keyboarddrake.xml:37
@@ -6841,6 +6905,8 @@ msgid ""
"This menu lets you select the type of keyboard you are using. If you are "
"unsure of which to choose, it is best to leave it as the default type."
msgstr ""
+"Acest meniu vă permite să selectați tipul tastaturii pe care o utilizați. "
+"Dacă nu știți ce să alegeți, cel mai bine este să lăsați tipul implicit."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/localedrake.xml:10
@@ -6886,6 +6952,8 @@ msgid ""
"The <guibutton>Advanced</guibutton> button give access to activate "
"compatibility with old encoding (non UTF8)."
msgstr ""
+"Butonul <guibutton>Avansat</guibutton> vă oferă accesul la activarea "
+"compatibilității cu codificarea veche (non UTF-8)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:34
@@ -6894,6 +6962,9 @@ msgid ""
"language. The button <guibutton>Other Countries</guibutton> gives access to "
"countries not listed."
msgstr ""
+"A doua fereastră afișează o listă cu țări în funcție de limba selectată. "
+"Butonul <guibutton>Alte țări</guibutton> vă oferă accesul la țările "
+"nelistate."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:38
@@ -7304,7 +7375,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-boot.xml:5
msgid "Boot"
-msgstr "Demaraj"
+msgstr "Pornire"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/mcc-boot.xml:10
@@ -7851,6 +7922,9 @@ msgid ""
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
+"Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența "
+"CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:9
@@ -7859,6 +7933,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"Acest manual a fost produs cu ajutorul <link ns6:href=\"http://www.calenco."
+"com\">Calenco CMS</link> dezvoltat de <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz"
+"\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC.xml:11
@@ -7867,6 +7944,10 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Dacă doriți să ajutați la "
+"îmbunătățirea acestui manual, vă rugăm să contactați <link ns6:href="
+"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">echipa de documentație</"
+"link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mgaapplet-config.xml:3
@@ -8029,7 +8110,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:47
msgid "See the screenshot above"
-msgstr "Vedeți imaginea de mai sus"
+msgstr "A se vedea în imaginea de mai sus"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:49
@@ -8554,9 +8635,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "rpmdrake.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -8831,7 +8911,7 @@ msgstr "scannerdrake"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:18
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalare"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/scannerdrake.xml:22
@@ -9645,7 +9725,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Hewlett-Packard printers and All in one devices</"
"emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Imprimante și dispozitive totul-în-unu Hewlett-"
+"<emphasis role=\"bold\">Imprimante și dispozitive tot-în-unu Hewlett-"
"Packard</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml
index 41039c73..d34613af 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml
@@ -127,7 +127,4 @@ APIC:</guibutton></para>
<guilabel>initrd</guilabel> и <xref linkend="draknetprofile">Сетевой
профиль</xref> из выпадающих списков.</para>
- <para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду
-<emphasis role="bold">drakboot --boot</emphasis> от имени администратора
-(root).</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml
index fbacdc63..37f46709 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml
@@ -1,109 +1,206 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_dhcp" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="drakwizard_dhcp"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="drakwizard_dhcp-ti1">Настройка DHCP</title><subtitle>drakwizard dhcp</subtitle>
+ <title xml:id="drakwizard_dhcp-ti1">Настройка DHCP</title>
+
+ <subtitle>drakwizard dhcp</subtitle>
</info>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_dhcp.png"/>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard_dhcp.png" format="PNG"
+ revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Эта утилита <footnote><para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду
+ <para>Эта утилита <footnote>
+ <para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду
<emphasis role="bold">drakwizard dhcp</emphasis> от имени администратора
-(root).</para></footnote> может помочь вам настроить
-<acronym>DHCP</acronym> сервер.
- </para>
+(root).</para>
+ </footnote> может помочь вам настроить
+<acronym>DHCP</acronym> сервер. Этот компонент drakwizard следует установить
+до того, как вы сможете им воспользоваться.</para>
+
<section>
<title>Что такое DHCP?</title>
- <para>
- Протокол динамической конфигурации хоста (<acronym>DHCP</acronym>)
+
+ <para>Протокол динамической конфигурации хоста (<acronym>DHCP</acronym>)
представляет собой стандартизированный сетевой протокол, используемый на IP
сетях, который динамически настраивает IP-адреса и другую информацию,
-необходимую для интернет-общения. (Материал из Википедии)
- </para>
+необходимую для интернет-общения. (Материал из Википедии)</para>
</section>
- <section>
- <title>Настройка DHCP сервера с drakwizard dhcp</title>
- <para>
- Добро пожаловать в мастер DHCP сервера.
- </para>
- <procedure>
- <step>
- <title>Введение</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step1.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Первая страница - это только инструкция, нажмите
-<guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Выбор адаптера</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step2.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Выбор сетевого интерфейса, подключенного к подсети DHCP, присвоит IP-адреса,
-затем нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Выберите диапазон IP</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step3.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Выберите начальный и конечный IP-адрес из диапазона IP адресов, которые
-должен предоставлять сервер, а также IP-адрес шлюза компьютера, который
-будет соединяться с внешними компьютерами вне локальной сети, желательно
+
+ <section>
+ <title>Настройка DHCP сервера с drakwizard dhcp</title>
+
+ <para>Добро пожаловать в мастер DHCP сервера.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Введение</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step1.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im2"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Первая страница - это только инструкция, нажмите
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Выбор адаптера</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step2.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im3"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Выберите сетевой интерфейс, соединённый с подсетью, в которой будет
+происходить назначение IP-адресов, и нажмите кнопку
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Выберите диапазон IP</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step3.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im4"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Выберите начальные и конечные IP-адреса из диапазона адресов, которые должен
+предоставлять сервер, а также IP-адрес шлюза, компьютера, который будет
+соединяться с внешними компьютерами вне локальной сети, желательно
непосредственно с компьютерами в интернете. Нажмите кнопку
-<guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Сводка</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step4.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Ознакомьтесь с резюме по изменению параметров и нажмите кнопку
-<guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Подождите...</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step5.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- С этой проблемой можно справиться. Нажмите кнопку
-<guibutton>Назад</guibutton> несколько раз и внесите какие-то
-изменения. Далее вернитесь к этой странице.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Позже...</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step6.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Ну, вот мы и научились чему-то.
- </para>
- </step>
- </procedure>
- </section>
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Сводка</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step4.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im5"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Ознакомьтесь с резюме по изменению параметров и нажмите кнопку
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Подождите...</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step5.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im6"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>С этой проблемой можно справиться. Нажмите кнопку
+<guibutton>Назад</guibutton> несколько раз и внесите какие-либо изменения.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Позже...</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step6.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im7"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </step>
+ </procedure>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Действия, которые выполняет инструмент</title>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Установка пакета dhcp-server, если он не установлен;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Сохранение <code>/etc/dhcpd.conf</code> в <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Создание нового <code>dhcpd.conf</code>, взятого из
+<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code>, и
+добавление новых параметров:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><code>hname</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>dns</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>net</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>mask</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>rng1</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>rng2</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>dname</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>gateway</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>tftpserverip</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>dhcpd_interface</code></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Также изменение конфигурационного файла Webmin
+<code>/etc/webmin/dhcpd/config</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Перезапуск <code>dhcpd.</code></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml
index a79608a8..df14ab1d 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml
@@ -1,4 +1,11 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_ntp" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="drakwizard_ntp"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
<title xml:id="drakwizard_ntp-ti1">Настройка времени</title>
@@ -10,7 +17,8 @@
<mediaobject>
<!-- 2013-10-25 Lebarhon - 3 screenshots ready to be added when it is possible -->
<imageobject>
- <imagedata revision="1" fileref="drakwizard_ntp.png" xml:id="drakwizard_ntp-im1" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard_ntp.png" format="PNG"
+ revision="1" xml:id="drakwizard_ntp-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -23,42 +31,89 @@
сервером. По умолчанию, этот инструмент не устанавливается. Чтобы получить к
нему доступ, вам следует установить пакеты drakwizard и drakwizard-base.</para>
- <para>После приветственного окна (см. выше), программа попросит вас выбрать три
+ <section>
+ <title>Настройка сервера NTP с помощью drakwizard ntp</title>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>После приветственного окна (см. выше), программа попросит вас выбрать три
сервера времени с помощью раскрывающихся списков и дважды предложит
воспользоваться pool.ntp.org, поскольку этот сервер всегда привязывается к
доступным серверам времени.</para>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="drakwizard-ntp1.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakwizard-ntp1.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="drakwizard-ntp2.png">
- <info>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakwizard-ntp2.png">
+ <info>
<author> <personname/> </author> <pubdate/></info>
- </imagedata>
- </imageobject>
- </mediaobject>
+ </imagedata>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </step>
- <para/>
+ <step>
+ <para>С помощью следующих страниц мастера вы сможете выбрать регион и город, после
+чего вам будет показано резюме настроек. Если вами будут обнаружены ошибки в
+настройках, вы можете внести изменения, нажав кнопку
+<guibutton>Назад</guibutton>. Если всё в порядке, нажмите кнопку
+<guibutton>Далее</guibutton>, чтобы приказать программе выполнить
+тестирование. Если всё будет хорошо, то вы увидите окно, подобное
+приведённому ниже:</para>
- <para>С помощью следующих страниц мастера вы сможете выбрать регион и город, после
-чего вам будет показано резюме настроек. Если будут обнаружены ошибки в
-настройках, вы можете отменить изменения, нажав кнопку
-<guibutton>Назад</guibutton>. Если настройки верны, нажать кнопку
-<guibutton>Далее</guibutton>, чтобы программа выполнила тестирование. Если
-всё будет хорошо, вы увидите окно, подобное приведённому ниже:</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakwizard-ntp3.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </step>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="drakwizard-ntp3.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
+ <step>
+ <para>Нажмите на кнопку <guibutton>Готово</guibutton>, чтобы закрыть утилиту</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <para/>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Действия, которые выполняет инструмент</title>
+
+ <para>Эта утилита выполняет следующие шаги:</para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Установка пакета <code>ntp</code> если необходимо</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Сохранение файлов <code>/etc/sysconfig/clock</code> в
+<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> и <code>/etc/ntp/step-tickers</code>
+в <code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code>;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Запись нового файла <code>/etc/ntp/step-tickers</code> со списком серверов;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Изменение файла <code>/etc/ntp.conf</code> путём вставки первого имени
+сервера;</para>
+ </listitem>
- <para/>
+ <listitem>
+ <para>Остановка и запуск сервисов <code>crond</code>, <code>atd</code> и
+<code>ntpd</code>;</para>
+ </listitem>
- <para>Нажмите на кнопку <guibutton>Готово</guibutton>, чтобы закрыть утилиту</para>
-</section> \ No newline at end of file
+ <listitem>
+ <para>Установка для аппаратных часов текущего времени системы с привязкой к UTC.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml
index 1a0595ba..c01b1e66 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml
@@ -1,157 +1,246 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_squid" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="drakwizard_squid"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="drakwizard_squid-ti1">Настройка прокси-сервера</title><subtitle>drakwizard squid</subtitle>
+ <title xml:id="drakwizard_squid-ti1">Настройка прокси-сервера</title>
+
+ <subtitle>drakwizard squid</subtitle>
</info>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_squid.png"/>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard_squid.png" format="PNG"
+ revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Эта утилита <footnote><para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду
+ <para>Эта утилита <footnote>
+ <para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду
<emphasis role="bold">drakwizard squid</emphasis> от имени администратора
-(root).</para></footnote> может помочь вам настроить
-прокси-сервер.
- </para>
+(root).</para>
+ </footnote> может помочь вам в
+настройке прокси-сервера. Этот компонент drakwizard следует установить
+отдельно, прежде чем вы сможете им воспользоваться.</para>
+
<section>
<title>Что такое прокси сервер?</title>
- <para>
- Из Википедии: «В компьютерных сетях прокси-сервером называется сервер
+
+ <para>Из Википедии: «В компьютерных сетях прокси-сервером называется сервер
(компьютерная система или программа), который работает в качестве
промежуточных звеньев для запросов от клиентов, которые выполняют поиски
ресурсов на других серверах. Клиентская система соединяется с
-прокси-сервером, посылает запрос к определенной службе, в том числе файлу,
-соединению, веб-странице или другому ресурсу на другом
+прокси-сервером, посылает запрос по определённой службе, в том числе данные
+файла, соединения, страницы или другого ресурса на другом
сервере. Прокси-сервер обрабатывает запрос с целью упрощения и управления
-сложностью запроса.»
- </para>
+сложностью запроса. »</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Настройка прокси-сервера с помощью drakwizard squid</title>
+
+ <para>Добро пожаловать в мастер настройки прокси-сервера.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Введение</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step1.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im2"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Первая страница - это только инструкция, нажмите
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Выбор порта прокси</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step2.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im3"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Выберите порт, с которым будут устанавливать соединение клиенты
+прокси-сервера, и нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Использование памяти и диска</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step3.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im4"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Установите пределы памяти и дискового кэша, затем нажмите кнопку
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Выбор параметров управления доступом к сети</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step4.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im5"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Определите диапазон доступа: локальная сеть или интернет, затем нажмите
+кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Предоставление доступа к сети</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step5.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im6"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Предоставьте доступ локальным сетям и нажмите кнопку
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Следует ли использовать прокси-сервер высшего уровня?</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step6.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im7"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Есть ли каскадный доступ к интернету через другой прокси-сервер? Если нет,
+пропустите следующий шаг.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Адрес и порт прокси-сервера более высокого уровня</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step7.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im8"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Укажите имя компьютера и порт прокси высшего уровня и нажмите кнопку
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Сводка</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step8.png"
+ format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im9"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Ознакомьтесь с резюме по изменению параметров и нажмите кнопку
+<guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Запустить при загрузке?</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step9.png"
+ format="PNG" revision="1"
+ xml:id="drakwizard_squid-im10"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Укажите, следует ли запускать прокси при загрузке операционной системы, и
+нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Финиш</title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step10.png"
+ format="PNG" revision="1"
+ xml:id="drakwizard_squid-im11"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Завершено! Нажмите <guibutton>Финиш</guibutton>.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Действия, которые выполняет инструмент</title>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Установка пакета squid если необходимо;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Сохрание <code>/etc/squid/squid.conf</code> в
+<code>/etc/squid/squid.conf.orig;</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Создание нового <code>squid.conf</code>, взятого из
+<code>squid.conf.default</code>, и добавление новых параметров:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><code>cache_dir</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>localnet</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>cache_mem</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>http_port</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>level</code> 1, 2 или 3 и <code>http_access</code> в соответствии с
+уровнем</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>cache_peer</code></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><code>visible_hostname</code></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Перезапуск <code>squid.</code></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
</section>
- <section>
- <title>Настройка прокси-сервера с помощью drakwizard squid</title>
- <para>
- Добро пожаловать в мастер настройки прокси-сервера.
- </para>
- <procedure>
- <step>
- <title>Введение</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step1.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Первая страница - это только инструкция, нажмите
-<guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Выбор порта прокси</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step2.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Выберите порт, с которым будут устанавливать соединение клиенты
-прокси-сервера, и нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Использование памяти и диска</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step3.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Установите пределы памяти и дискового кэша, затем нажмите кнопку
-<guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Выбор параметров управления доступом к сети</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step4.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Определите диапазон доступа: локальная сеть или интернет, затем нажмите
-кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Предоставление доступа к сети</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step5.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Предоставьте доступ локальным сетям и нажмите кнопку
-<guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Следует ли использовать прокси-сервер высшего уровня?</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step6.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Есть ли каскадный доступ к интернету через другой прокси-сервер? Если нет,
-пропустите следующий шаг.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Адрес и порт прокси-сервера более высокого уровня</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step7.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Укажите имя компьютера и порт прокси высшего уровня и нажмите кнопку
-<guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Сводка</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im9" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step8.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Ознакомьтесь с резюме по изменению параметров и нажмите кнопку
-<guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Запустить при загрузке?</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im10" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step9.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Укажите, следует ли запускать прокси при загрузке операционной системы, и
-нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.
- </para>
- </step>
- <step>
- <title>Финиш</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im11" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step10.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para>
- Завершено! Нажмите <guibutton>Финиш</guibutton>.
- </para>
- </step>
- </procedure>
- </section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml
index 0a71d4e6..69caa809 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml
@@ -36,6 +36,25 @@
<para>Для надлежащей работы rpmdrake следует настроить параметры репозиториев с
помощью <xref linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para>
+
+ <important>
+ <para>При установке настроенным репозиторием является носитель, с которого
+происходит установка, например DVD или компакт-диск. Если вы ничего не
+будете менять, то rpmdrake будет просить вас вставить носитель каждый раз,
+когда вам нужно будет установить пакет с помощью такого контекстного окна:
+<mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="rpmdrake8.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>. Если приведённое выше сообщение
+раздражает вас и у вас есть хорошие условия соединения с интернетом без
+ограничений по получению данных, стоит изъять запись начального носителя и
+заменить его репозиториями в сети с помощью <xref
+linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para>
+
+ <para>Кроме того, репозитории в сети всегда содержат свежие пакеты, широкий их
+диапазон и предоставляют возможность обновлять уже установленные пакеты.</para>
+ </important>
</section>
<section>
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po
index fd1a5058..b00136c6 100644
--- a/docs/mcc-help/tr.po
+++ b/docs/mcc-help/tr.po
@@ -3,24 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
# Translators:
+# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013
+# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014
+# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014
+# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014
# osifa Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013
-# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013, 2014
+# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014
+# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014
+# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013
# Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2013
-# Atilla ÖNTAŞ . <tarakbumba@gmail.com>, 2013, 2014
+# osifa Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013
+# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-12 00:08+0300\n"
-"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -1203,8 +1210,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakbug_report</emphasis> as root."
msgstr ""
-"Bu aracı komut satırından root olarak <emphasis role=\"bold"
-"\">drakbug_report</emphasis> komutu ile başlatabilirsiniz."
+"Bu aracı komut satırından kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakbug_report</"
+"emphasis> komutu ile başlatabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug_report.xml:15
@@ -1223,10 +1230,10 @@ msgid ""
"but make sure you have enough disk space first: the file can easily be "
"several GBs large."
msgstr ""
-"Bu komutun çıktısını bir dosyaya yazdırmanız tavsiye edilir, örneğin şöyle "
-"<emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt</emphasis>, fakat "
-"yeterli disk boşluğunuzun bulunduğundan emin olun: bu dosya kolaylıkla GBlar "
-"boyutunda olabilir."
+"Bu komutun çıktısını bir dosyaya yazdırmanız tavsiye edilir, örneğin "
+"<emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt</emphasis> komutu "
+"ile yapabilirsiniz. Fakat yeterli disk boşluğunuzun bulunduğundan emin olun: "
+"bu dosya kolaylıkla birkaç GB boyutunda olabilir."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/drakbug_report.xml:24
@@ -5729,14 +5736,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
-"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir <acronym>DHCP</acronym> "
-"sunucusu kurmanız için yardımcı olabilir."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
@@ -5757,9 +5761,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:39
-#, fuzzy
msgid "Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp"
-msgstr "Bir DHCP sunucusunu drakwizard dhcp ile kurmak"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:41
@@ -5783,14 +5786,11 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step2.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for "
"which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"DHCP' nin IP atayacağı alt ağa bağlanacak ağ arabirimini seçin ve sonra "
-"<guibutton>İleri</guibutton> düğmesine basın."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:74
@@ -5804,16 +5804,12 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step3.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want "
"the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to "
"some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then "
"click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Sunucunun önermesini istediğiniz IP aralığındaki başlangıç ve bitiş IP "
-"adreslerini, yerel ağ dışına bağlanan dış kapı makinesinin IP adresiyle "
-"birlikte seçin ve <guibutton>İleri</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:94
@@ -5832,13 +5828,10 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step5.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:113
-#, fuzzy
msgid ""
"This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and "
"change things around."
msgstr ""
-"Bu onarılabilir. Bir kaç kez <guibutton>Geri</guibutton> düğmesine tıklayın "
-"ve bazı ayarları değiştirin. İzinizi kaybetmeyin."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:118
@@ -5853,9 +5846,8 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87
#: en/drakwizard_squid.xml:189
-#, fuzzy
msgid "What is done"
-msgstr "DHCP nedir?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:135
@@ -5933,12 +5925,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</"
"code>"
msgstr ""
-"Aktif yapılandırmayı <code>/etc/samba/smb.conf</code> dosyasına kaydet."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:201
@@ -5984,9 +5974,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:32
-#, fuzzy
msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp"
-msgstr "Bir FTP sunucusunu drakwizard proftpd ile kurmak"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:36
@@ -6021,7 +6010,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"The following screens allows to choose the region and the city and then, you "
"arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it "
@@ -6029,11 +6017,6 @@ msgid ""
"click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It "
"may take a while and you finally get this screen below:"
msgstr ""
-"Takip eden ekranlar bölge ve şehri seçmenizi sağlar ve sonra özete "
-"varırsınız. Eğer birşey yanlışsa, açıktır ki <guibutton>Önceki</guibutton> "
-"düğmesiyle bunu değiştirebilirsiniz. Eğer herşey doğruysa, test ile devam "
-"etmek için <guibutton>Sonraki</guibutton> düğmesine tıklayınız. Biraz zaman "
-"alabilir ve sonunda aşağıdaki şu ekranla karşılaşırsınız:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:72
@@ -6047,9 +6030,8 @@ msgstr "Aracı kapatmak için <guibutton>Bitir</guibutton> düğmesini tıklayı
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
-#, fuzzy
msgid "This tool executes the following steps:"
-msgstr "Bu komut sisteminizden şu bilgileri toplar:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
@@ -6204,18 +6186,16 @@ msgid ""
"Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> "
"(File eXchange Protocol)"
msgstr ""
-"Dinlenen portu, hapsedilen kullanıcıyı ayarla; geri yüklemeye ve/veya "
-"<acronym>FXP</acronym> (Dosya Değişim Protokolü)ne izin ver"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
-msgstr "drakwizard-ftp-step5.png"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
-msgstr "drakwizard-ftp-step6.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:10
@@ -6243,23 +6223,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
-"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir vekil sunucu kurmanız "
-"için yardımcı olabilir."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
msgid "What is a proxy server?"
-msgstr "Bir vekil sunucu nedir?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts "
"as an intermediary for requests from clients seeking resources from other "
@@ -6268,38 +6244,31 @@ msgid ""
"different server and the proxy server evaluates the request as a way to "
"simplify and control its complexity. (From Wikipedia)"
msgstr ""
-"Wikipedia'dan, 24.09.2012'de Vekil sunucu makalesi: Bilgisayar ağlarında, "
-"bir vekil sunucu istemcilerden gelen ve diğer sunuculardan kaynak arayan "
-"istekler için aracı olarak davranan bir sunucudur (bir bilgisayar sistemi ya "
-"da uygulama). Bir istemci vekil sunucuya dosya bağlantısı, web sayfası ya "
-"da farklı bir sunucudan diğer erişilebilir kaynaklar gibi bazı hizmet "
-"istekleriyle bağlanır. Vekil sunucu isteği basitleştirecek ve karmaşıklığını "
-"kontrol edecek şekilde değerlendirir. (Wikipedia' dan)"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:40
msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid"
-msgstr "Bir vekil sunucuyu drakwizard squid ile kurmak"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:42
msgid "Welcome to the proxy server wizard."
-msgstr "Vekil sunucu sihirbazına hoş geldiniz."
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
-msgstr "drakwizard-proxy-step1.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
msgid "Selecting the proxy port"
-msgstr "Vekil sunucu portunu seçmek"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
-msgstr "drakwizard-proxy-step2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:69
@@ -6307,36 +6276,32 @@ msgid ""
"Select the proxy port browsers will connect through, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Bağlanılacak veki sunucu port tarayıcılarını seçin ve <guibutton>İleri</"
-"guibutton> düğmesine tıklayın."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:74
msgid "Set Memory and Disk Usage"
-msgstr "Bellek ve Disk Kullanımını Ayarla"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:78
msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
-msgstr "drakwizard-proxy-step3.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:83
msgid ""
"Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
-"Bellek ve disk önbellekleme sınırlarını ayarlayın ve <guibutton>İleri</"
-"guibutton> düğmesine tıklayın."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:88
msgid "Select Network Access Control"
-msgstr "Ağ Erişim Denetimini Seç"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:92
msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
-msgstr "drakwizard-proxy-step4.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:97
@@ -6556,7 +6521,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:39
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Seçenekler"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:42
@@ -8892,9 +8857,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid "rpmdrake8.png"
-msgstr "rpmdrake.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><important><para>
#: en/rpmdrake.xml:38
@@ -11128,6 +11092,3 @@ msgstr ""
"onaylamanızı isteyecektir. Hala herşeyi iptaledip önceki yapılandırmayı "
"koruma veya kabul etme fırsatı vardır. Bu durumda, yeni yapılandırmanın "
"etkili olabilmesi için bağlantıyı kapatıp yeniden bağlanmalısınız."
-
-#~ msgid "Another lesson learned."
-#~ msgstr "Bir başka ders öğrenildi."
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po
index 3b6fc8cd..11048c99 100644
--- a/docs/mcc-help/uk.po
+++ b/docs/mcc-help/uk.po
@@ -1,21 +1,24 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
-# This file is distributed under the same license as the Mageia rpmdrake help package.
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014.
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-02 12:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -11571,86 +11574,3 @@ msgstr ""
"зберегти попередні налаштування або підтвердити їх внесення. Якщо зміни буде "
"підтверджено, вам доведеться вийти з облікового запису і знову увійти до "
"нього, щоб задіяти внесені зміни."
-
-#~ msgid "Another lesson learned."
-#~ msgstr "Ну, ось ми і навчилися чогось."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Take a second to check these option, then click <guibutton>Next</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ознайомтеся з резюме щодо зміни параметрів і натисніть кнопку "
-#~ "<guibutton>Далі</guibutton>."
-
-#~ msgid "<guibutton>Clean /tmp at each boot:</guibutton>"
-#~ msgstr "<guibutton>Очищати /tmp при кожному перезавантаженні:</guibutton>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, "
-#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't "
-#~ "need to be kept."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо буде позначено цей пункт, операційна система спорожнятиме каталог /"
-#~ "tmp під час кожного завершення роботи, запобігаючи його надмірному "
-#~ "розростанню та вилучаючи дані, які не варто зберігати."
-
-#~ msgid "standard"
-#~ msgstr "standard"
-
-#~ msgid "fileserver"
-#~ msgstr "fileserver"
-
-#~ msgid "audit_daily"
-#~ msgstr "audit_daily"
-
-#~ msgid "audit_weekly"
-#~ msgstr "audit_weekly"
-
-#~ msgid "/var/log/security."
-#~ msgstr "/var/log/security."
-
-#~ msgid "Security options:"
-#~ msgstr "Параметри безпеки:"
-
-#~ msgid "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>"
-
-#~ msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>"
-#~ msgstr "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>"
-
-#~ msgid "Enforce"
-#~ msgstr "Примусити"
-
-#~ msgid "Periodic check tab"
-#~ msgstr "Вкладка «Періодичні перевірки»"
-
-#~ msgid "Add a rule"
-#~ msgstr "Додати правило"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
-
-#~ msgid "<note>"
-#~ msgstr "<note>"
-
-#~ msgid "</note>"
-#~ msgstr "</note>"
-
-#~ msgid "/etc/security/msec/perms.conf"
-#~ msgstr "/etc/security/msec/perms.conf"
-
-#~ msgid "File -> Save the configuration"
-#~ msgstr "Файл -> Зберегти налаштування"
-
-#~ msgid "Permission tab"
-#~ msgstr "Вкладка «Права доступу»"
-
-#~ msgid "Permissions tab"
-#~ msgstr "Вкладка «Права доступу»"
-
-#~ msgid "Periodic Checks tab"
-#~ msgstr "Вкладка «Періодичні перевірки»"
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>ЩЕ НЕ НАПИСАНО</emphasis>"