diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-05-06 18:53:37 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-05-06 18:53:37 +0300 |
commit | 25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf (patch) | |
tree | 3bf280452e9a42ef2330ddad0ab1145ff497030c /docs/mcc-help | |
parent | daf49f93dc676c9c3f147e1edc0fd362f4726ff2 (diff) | |
download | tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.tar tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.tar.gz tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.tar.bz2 tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.tar.xz tools-25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf.zip |
Updates from Transifex, generate docs for Russian
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ca.po | 358 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/el.po | 994 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/es.po | 912 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/et.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/fr.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/id.po | 406 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/it.po | 769 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 404 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ro.po | 366 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml | 283 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml | 115 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml | 369 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml | 19 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/tr.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk.po | 100 |
17 files changed, 3016 insertions, 2798 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index f79fcf54..f4b7b577 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -1,26 +1,28 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # -# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013. +# Translators: +# cescp <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:40+0100\n" -"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-02 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Accedeix a dispositius i directoris compartits WebDAV" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--dav.xml:14 @@ -29,9 +31,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--dav.xml:19 -#, fuzzy msgid "diskdrake--dav1.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/diskdrake--dav.xml:24 @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_squid.xml:46 en/keyboarddrake.xml:17 #: en/system-config-printer.xml:21 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducció" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:32 @@ -93,9 +94,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--dav.xml:54 -#, fuzzy msgid "diskdrake--dav3.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:58 @@ -113,9 +113,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--dav.xml:67 -#, fuzzy msgid "diskdrake--dav4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:71 @@ -147,9 +146,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--fileshare.xml:11 -#, fuzzy msgid "diskdrake--fileshare.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:15 @@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "ca" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--nfs.xml:3 msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Accedeix a un disc o un directori NFS compartit" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--nfs.xml:6 @@ -243,9 +241,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:11 -#, fuzzy msgid "diskdrake--nfs.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:17 @@ -291,9 +288,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:47 -#, fuzzy msgid "diskdrake--nfs2.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:51 @@ -304,9 +300,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:56 -#, fuzzy msgid "diskdrake--nfs3.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:60 @@ -318,15 +313,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:67 -#, fuzzy msgid "diskdrake--nfs4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:73 -#, fuzzy msgid "diskdrake--nfs5.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:77 @@ -340,9 +333,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:85 -#, fuzzy msgid "diskdrake--nfs6.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--removable.xml:3 @@ -356,9 +348,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--removable.xml:10 -#, fuzzy msgid "diskdrake--removable.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/diskdrake--removable.xml:15 @@ -392,7 +383,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--removable.xml:28 msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Punt de muntatge" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:30 @@ -403,7 +394,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><bridgehead> #: en/diskdrake--removable.xml:37 en/harddrake2.xml:66 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:39 @@ -428,7 +419,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--smb.xml:11 msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Accedeix a discs i directoris compartits de Windows (SMB)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--smb.xml:14 @@ -483,9 +474,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:52 -#, fuzzy msgid "diskdrake--smb2.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:56 @@ -505,9 +495,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:66 -#, fuzzy msgid "diskdrake--smb3.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:72 @@ -525,9 +514,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:84 -#, fuzzy msgid "diskdrake--smb5.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drak3d.xml:3 @@ -614,7 +602,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drak3d.xml:59 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Resolució de problemes" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/drak3d.xml:62 @@ -646,7 +634,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakauth.xml:9 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticació" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakauth.xml:11 @@ -683,7 +671,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot--boot.xml:3 msgid "Set up boot system" -msgstr "" +msgstr "Configura el sistema d'arrencada" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot--boot.xml:5 @@ -880,7 +868,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot.xml:6 @@ -1175,9 +1163,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakbug.xml:15 -#, fuzzy msgid "drakbug.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakbug.xml:19 @@ -1215,7 +1202,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakclock.xml:3 msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Gestiona la data i l'hora" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakclock.xml:5 @@ -1296,7 +1283,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect--del.xml:3 msgid "Remove a connection" -msgstr "" +msgstr "Elimina una connexió" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect--del.xml:3 @@ -1339,7 +1326,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect.xml:3 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL...)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect.xml:6 @@ -1464,7 +1451,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:111 en/drakconnect.xml:248 en/drakconnect.xml:615 msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració manual" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:115 @@ -1534,7 +1521,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:176 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:180 @@ -1610,12 +1597,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:307 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "" +msgstr "Protocol de configuració d'ordinadors dinàmic (DHCP)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:311 msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració TCP/IP manual" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:315 @@ -1625,22 +1612,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:319 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "" +msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:323 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "" +msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:329 msgid "Access settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de l'accés" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678 msgid "Account Login (user name)" -msgstr "" +msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682 @@ -1680,7 +1667,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:369 msgid "External ISDN modem" -msgstr "" +msgstr "Mòdem XDSI extern" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:375 @@ -1711,22 +1698,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:402 msgid "Connection name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la connexió" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:406 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Número de telèfon" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:410 msgid "Login ID" -msgstr "" +msgstr "ID d'entrada" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:418 msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Mètode d'autenticació" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:424 @@ -1746,7 +1733,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:436 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Nom de domini" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:440 @@ -1806,7 +1793,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/drakconnect.xml:494 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "Gestionat" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:497 @@ -1856,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:543 msgid "Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Clau de xifratge" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:545 @@ -1951,7 +1938,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:674 msgid "Access Point Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del punt d'accés" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:694 @@ -1966,7 +1953,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:710 msgid "Manual choice" -msgstr "" +msgstr "Selecció manual" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:714 @@ -2022,27 +2009,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:756 msgid "PAP/CHAP" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:760 msgid "Script-based" -msgstr "" +msgstr "Basat en script" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:764 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:768 msgid "Terminal-based" -msgstr "" +msgstr "Basat en terminal" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:772 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:786 @@ -2096,17 +2083,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:824 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:828 msgid "Network Hotplugging" -msgstr "" +msgstr "«Hotplugging» de xarxa" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:832 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:836 @@ -2123,7 +2110,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconsole.xml:3 msgid "Open a console as administrator" -msgstr "" +msgstr "Obre una consola com administrador" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconsole.xml:5 @@ -2153,7 +2140,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakdisk.xml:8 msgid "Manage disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Gestiona les particions de disc" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakdisk.xml:10 @@ -2254,7 +2241,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakedm.xml:5 msgid "Set up display manager" -msgstr "" +msgstr "Configura el gestor de pantalla" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakedm.xml:7 @@ -2263,9 +2250,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakedm.xml:12 -#, fuzzy msgid "drakedm.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakedm.xml:17 @@ -2293,7 +2279,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfirewall.xml:3 msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Estableix un tallafoc personal" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfirewall.xml:5 @@ -2423,6 +2409,8 @@ msgstr "" #: en/drakfont.xml:3 msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" +"Gestiona, afegeix i elimina tipus de lletra. Importa tipus de lletra de " +"Windows (TM)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfont.xml:6 @@ -2528,7 +2516,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakguard.xml:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Control patern" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakguard.xml:5 @@ -2682,7 +2670,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakgw.xml:9 msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Comparteix la connexió a internet amb altres màquines locals" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakgw.xml:12 @@ -2848,7 +2836,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakhosts.xml:3 msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Definicions d'hostes" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakhosts.xml:5 @@ -2904,7 +2892,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakinvictus.xml:3 msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" +msgstr "Configuració avançada d'interfícies de xarxa i tallafocs" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakinvictus.xml:3 @@ -2935,7 +2923,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetcenter.xml:10 msgid "Network Center" -msgstr "" +msgstr "Centre de xarxa" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetcenter.xml:12 @@ -3204,7 +3192,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetprofile.xml:3 msgid "Manage different network profiles" -msgstr "" +msgstr "Administra diferents perfils de xarxa" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetprofile.xml:3 @@ -3226,7 +3214,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Comparteix discs o directoris usant NFS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknfs.xml:11 @@ -3235,9 +3223,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknfs.xml:16 -#, fuzzy msgid "draknfs.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:24 @@ -3285,7 +3272,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:50 msgid "Modify entry" -msgstr "" +msgstr "Modifica l'entrada" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:52 @@ -3297,9 +3284,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknfs.xml:58 -#, fuzzy msgid "draknfs4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:64 @@ -3317,7 +3303,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:72 msgid "Host access" -msgstr "" +msgstr "Accés a l'ordinador" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:74 @@ -3362,7 +3348,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:96 msgid "User ID Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapatge d'ID d'usuaris" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:98 @@ -3399,7 +3385,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:118 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Opcions avançades" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:120 @@ -3484,7 +3470,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakproxy.xml:10 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Servidor intermediari" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakproxy.xml:12 @@ -3988,9 +3974,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:120 -#, fuzzy msgid "draksambashare4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:126 @@ -4147,7 +4132,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksec.xml:3 msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Configura l'autenticació per les eines de Mageia" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksec.xml:6 @@ -4156,9 +4141,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksec.xml:11 -#, fuzzy msgid "draksec.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksec.xml:16 @@ -4214,7 +4198,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksnapshot-config.xml:11 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Instantànies " #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksnapshot-config.xml:12 @@ -4288,7 +4272,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksound.xml:3 msgid "Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del so" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksound.xml:5 @@ -4390,7 +4374,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Configura un SAI per monitoritzar el corrent" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakups.xml:3 @@ -4399,9 +4383,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakups.xml:8 -#, fuzzy msgid "drakups.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakups.xml:16 @@ -4446,7 +4429,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakvpn.xml:30 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:32 @@ -4626,9 +4609,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 @@ -4657,7 +4639,7 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resum" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 @@ -4676,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 #: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Fi" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 @@ -4692,7 +4674,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 msgid "Configure DNS" -msgstr "" +msgstr "Configura DNS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_bind.xml:3 @@ -4714,7 +4696,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:10 msgid "Configure DHCP" -msgstr "" +msgstr "Configura DHCP" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_dhcp.xml:12 @@ -4934,7 +4916,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:10 msgid "Configure time" -msgstr "" +msgstr "Configura l'hora" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_ntp.xml:12 @@ -5063,7 +5045,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 msgid "Configure FTP" -msgstr "" +msgstr "Configura FTP" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 @@ -5153,9 +5135,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -5177,7 +5158,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 msgid "Configure proxy" -msgstr "" +msgstr "Configura el servidor intermediari" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_squid.xml:12 @@ -5422,7 +5403,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del dimoni OpenSSH" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 @@ -5494,7 +5475,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions generals" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 @@ -5603,7 +5584,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Gestiona els serveis de sistema activant-los o desactivant-los" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakxservices.xml:3 @@ -5634,9 +5615,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/harddrake2.xml:17 -#, fuzzy msgid "harddrake2.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/harddrake2.xml:23 @@ -5793,7 +5773,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/localedrake.xml:10 msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Gestiona la localització del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/localedrake.xml:13 @@ -5845,7 +5825,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/localedrake.xml:42 msgid "Input method" -msgstr "" +msgstr "Mètode d'entrada" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/localedrake.xml:44 @@ -5874,7 +5854,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/logdrake.xml:3 msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Visualitza i cerca els registres del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/logdrake.xml:5 @@ -5962,37 +5942,37 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:59 msgid "Webmin Service" -msgstr "" +msgstr "Servei Webmin" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:63 msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correu Postfix" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:67 msgid "FTP Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor FTP" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:71 msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor World Wide Web Apache" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:75 msgid "SSH Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SSH" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:79 msgid "Samba Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor Samba" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:83 msgid "Xinetd Service" -msgstr "" +msgstr "Servei Xinetd" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:87 @@ -6153,7 +6133,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/MageiaUpdate.xml:3 msgid "Software Packages Update" -msgstr "" +msgstr "Actualització de paquets de programari" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/MageiaUpdate.xml:5 @@ -6222,7 +6202,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-boot.xml:5 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Arrencada" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-boot.xml:10 @@ -6239,7 +6219,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-boot.xml:19 msgid "Configure boot steps" -msgstr "" +msgstr "Configura els passos de l'arrencada" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:21 @@ -6259,7 +6239,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-hardware.xml:4 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Maquinari" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-hardware.xml:9 @@ -6276,7 +6256,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:20 msgid "Manage your hardware" -msgstr "" +msgstr "Administra el maquinari" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:22 @@ -6293,7 +6273,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:34 msgid "Configure graphics" -msgstr "" +msgstr "Configura els gràfics" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:36 @@ -6310,7 +6290,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:48 msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "" +msgstr "Configura teclat i ratolí" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:50 @@ -6325,7 +6305,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:61 msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Configura impressió i escaneig" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:63 @@ -6342,7 +6322,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:75 en/mcc-network.xml:58 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Altres" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:77 @@ -6393,7 +6373,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-localdisks.xml:6 en/mcc-localdisks.xml:17 msgid "Local disks" -msgstr "" +msgstr "Discs locals" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-localdisks.xml:11 @@ -6425,7 +6405,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-networkservices.xml:4 en/mcc-networkservices.xml:17 msgid "Network Services" -msgstr "" +msgstr "Serveis de xarxa" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-networkservices.xml:9 @@ -6469,7 +6449,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-networksharing.xml:4 msgid "Network Sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartició de xarxa" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-networksharing.xml:9 @@ -6486,7 +6466,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:17 msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "" +msgstr "Configura la compartició amb Windows(R)" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:18 @@ -6503,7 +6483,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:22 msgid "Configure NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Configura les comparticions NFS" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:23 @@ -6518,7 +6498,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:27 msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "" +msgstr "Configura les comparticions WebDAV" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:28 @@ -6545,7 +6525,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-network.xml:18 msgid "Manage your network devices" -msgstr "" +msgstr "Administra dispositius de xarxa" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:21 @@ -6565,7 +6545,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-network.xml:36 msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Personalitza i assegura la xarxa" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:39 @@ -6595,7 +6575,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-security.xml:5 en/mcc-security.xml:18 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Seguretat" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-security.xml:10 @@ -6639,7 +6619,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-sharing.xml:4 en/mcc-sharing.xml:17 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartició" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-sharing.xml:9 @@ -6668,7 +6648,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-system.xml:4 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-system.xml:9 @@ -6685,7 +6665,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:18 msgid "Manage system services" -msgstr "" +msgstr "Administra els serveis del sistema" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:20 @@ -6705,7 +6685,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:35 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Localització" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:37 @@ -6720,7 +6700,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:48 msgid "Administration tools" -msgstr "" +msgstr "Eines d'administració" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:50 @@ -6752,7 +6732,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/MCC.xml:4 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Centre de Control Mageia" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:6 @@ -6761,6 +6741,9 @@ msgid "" "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" +"Els textos i les captures de pantalla d'aquest manual estan disponibles sota " +"la llicència CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/" +"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:9 @@ -6769,6 +6752,9 @@ msgid "" "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" +"Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link ns6:href=\"http://" +"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:11 @@ -6777,11 +6763,14 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" +"L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a " +"millorar-lo, contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Documentation_team\">equip de documentació</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mgaapplet-config.xml:3 msgid "Configure updates frequency" -msgstr "" +msgstr "Configura la freqüència de les actualitzacions" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mgaapplet-config.xml:5 @@ -6821,7 +6810,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mousedrake.xml:3 msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, ratolí tàctil)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mousedrake.xml:6 @@ -6830,9 +6819,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mousedrake.xml:11 -#, fuzzy msgid "mousedrake.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/mousedrake.xml:15 @@ -7245,7 +7233,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:303 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:304 @@ -7448,9 +7436,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -7604,7 +7591,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:155 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:157 @@ -7633,9 +7620,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:185 -#, fuzzy msgid "rpmdrake4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:189 @@ -7714,7 +7700,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:10 msgid "Set up scanner" -msgstr "" +msgstr "Instal·la un escàner" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/scannerdrake.xml:11 @@ -7724,7 +7710,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:18 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/scannerdrake.xml:22 @@ -7841,6 +7827,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" "\"1\"/>" msgstr "" +"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" +"\"1\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:97 @@ -7866,9 +7854,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:108 -#, fuzzy msgid "scannerdrake4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:117 @@ -8061,7 +8048,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15 msgid "Software Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de programari" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/software-management.xml:10 @@ -8593,7 +8580,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/transfugdrake.xml:9 msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Importa documents i configuracions de Windows(TM)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/transfugdrake.xml:12 @@ -8772,7 +8759,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/userdrake.xml:11 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Usuaris i grups" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/userdrake.xml:13 @@ -8781,9 +8768,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:18 -#, fuzzy msgid "userdrake.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/userdrake.xml:23 @@ -8828,9 +8814,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:41 -#, fuzzy msgid "userdrake1.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:45 @@ -8916,9 +8901,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:87 -#, fuzzy msgid "userdrake2.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:91 @@ -8950,9 +8934,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:106 -#, fuzzy msgid "userdrake3.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:110 @@ -9038,7 +9021,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/XFdrake.xml:3 msgid "Set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "Estableix el servidor gràfic" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/XFdrake.xml:5 @@ -9047,9 +9030,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/XFdrake.xml:10 -#, fuzzy msgid "XFdrake.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/XFdrake.xml:17 @@ -9212,7 +9194,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/XFdrake.xml:97 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcions:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/XFdrake.xml:99 diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index 9389c7ee..f4bf824c 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -3,7 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # # Translators: +# brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014 # jonas2790, 2014 +# jonas2790, 2014 +# jonmie <jonasmiehe@gmail.com>, 2014 # latte, 2013 # latte, 2013 # latte, 2013 @@ -12,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 14:14+0000\n" -"Last-Translator: jonas2790\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -142,6 +145,8 @@ msgid "" "The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the " "access." msgstr "" +"Die Option <guibutton>Mount</guibutton> erlaubt dir sofortigen Zugriff zu " +"mounten." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:74 @@ -488,6 +493,13 @@ msgid "" "directories can be also accessed directly in a single session by a user with " "tools such as file browsers." msgstr "" +"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> erlaubt es ihnen " +"festzulegen, welche geteilten Verzeichnisse für alle Benutzer auf dem " +"Rechner aufrufbar sein sollen. Dafür wird das Protokoll SMB verwendet, was " +"auf Windows(R) Systemen Bekanntheit erlangte. Das geteilte Verzeichnis wird " +"direkt beim Start verwendbar sein. Geteilte Verzeichnisse können auch direkt " +"in einer Einzelsitzung von einem Nutzer mit Werkzeugen wie Dateibrowsern " +"aufgerufen werden." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:33 @@ -694,9 +706,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakauth.xml:16 -#, fuzzy msgid "drakauth.png" -msgstr "drakbug.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakauth.xml:21 @@ -878,9 +889,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot--boot.xml:94 -#, fuzzy msgid "drakboot2.png" -msgstr "drakboot.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:98 @@ -3874,9 +3884,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:158 -#, fuzzy msgid "drakrpmEditMedia2.png" -msgstr "drakrpm-edit-media.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:162 @@ -4666,19 +4675,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "web server." msgstr "" -"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die " -"Kommandozeile gestartet werden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 -#, fuzzy msgid "What is a web server?" -msgstr "Webserver einrichten" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:17 @@ -4699,9 +4704,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54 @@ -4717,9 +4721,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:45 @@ -4735,9 +4738,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:56 @@ -4751,9 +4753,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 @@ -4769,9 +4770,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:78 @@ -4783,13 +4783,12 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Übersicht" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99 @@ -4803,20 +4802,18 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 #: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Assistent beenden" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step7.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 #: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123 -#, fuzzy msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>." -msgstr "<guibutton>Verändern</guibutton>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 @@ -4868,14 +4865,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die " -"Kommandozeile gestartet werden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -4903,9 +4897,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:49 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:59 @@ -4914,9 +4907,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 @@ -4933,9 +4925,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:83 @@ -4948,9 +4939,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:94 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:104 @@ -4959,9 +4949,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 @@ -4977,9 +4966,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:122 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 @@ -5231,13 +5219,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>FTP</acronym> server." msgstr "" -"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die " -"Kommandozeile gestartet werden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 @@ -5264,15 +5249,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:45 @@ -5288,9 +5271,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:56 @@ -5301,15 +5283,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 -#, fuzzy msgid "Server Options" -msgstr "Optionen" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -5320,15 +5300,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -5356,14 +5334,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die " -"Kommandozeile gestartet werden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 @@ -5393,9 +5368,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 @@ -5404,9 +5378,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 @@ -5422,9 +5395,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 @@ -5439,9 +5411,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -5452,15 +5423,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:102 -#, fuzzy msgid "Grant Network Access" -msgstr "Netzwerkdienste" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:106 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step5.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:111 @@ -5474,9 +5443,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:120 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step6.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:125 @@ -5490,9 +5458,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:134 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step7.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:139 @@ -5503,9 +5470,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:148 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step8.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 @@ -5514,9 +5480,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step9.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:168 @@ -5527,9 +5492,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:177 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step10.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 @@ -5617,13 +5581,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>SSH</acronym> daemon." msgstr "" -"Dieses Tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die " -"Kommandozeile gestartet werden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 @@ -5658,9 +5619,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:35 @@ -5671,15 +5631,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 -#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "Optionen" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:46 @@ -5690,15 +5648,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 -#, fuzzy msgid "Authentication Methods" -msgstr "Authentifizierungsmethode" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:57 @@ -5714,9 +5670,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step4.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:68 @@ -5727,15 +5682,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 -#, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Optionen" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step5.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:79 @@ -5749,9 +5702,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:86 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step6.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:90 @@ -5766,9 +5718,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step7.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:101 @@ -5779,15 +5730,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step8.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:119 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step9.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 @@ -6991,6 +6940,9 @@ msgid "" "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" +"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link ns6:href=\"http://www.calenco.com" +"\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt von <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:11 @@ -6999,6 +6951,10 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" +"Es wurde von Freiwilligen in ihrer Freizeit geschrieben. Bitte kontaktieren " +"Sie <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team" +"\">Documentation Team</link>, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese " +"Anleitung zu verbessern." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mgaapplet-config.xml:3 @@ -7202,9 +7158,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:94 -#, fuzzy msgid "msecgui2.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:100 @@ -7213,9 +7168,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:103 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"underline\">Security levels:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Test:</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:106 @@ -7296,9 +7250,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:170 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"underline\">Security alerts:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Brother Drucker</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:173 @@ -7323,9 +7276,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:188 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"underline\">Security options:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Brother Drucker</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:190 @@ -7340,9 +7292,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:199 -#, fuzzy msgid "System security tab" -msgstr "MSEC: System Sicherheit und Prüfung" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:201 @@ -7354,9 +7305,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:207 -#, fuzzy msgid "msecgui3.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:211 @@ -7370,9 +7320,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:219 -#, fuzzy msgid "msecgui11.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><caution><para> #: en/msecgui.xml:224 @@ -7385,15 +7334,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:232 -#, fuzzy msgid "msecgui10.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:238 -#, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "Netzwerkdrucker" +msgstr "Netzwerk Sicherheit" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:240 @@ -7403,9 +7350,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:245 -#, fuzzy msgid "msecgui4.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:251 @@ -7429,9 +7375,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:264 -#, fuzzy msgid "msecgui5.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:270 @@ -7450,9 +7395,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:280 -#, fuzzy msgid "msecgui6.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:284 @@ -7462,9 +7406,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:289 -#, fuzzy msgid "msecgui7.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:293 @@ -7479,7 +7422,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:303 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Berechtigungen" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:304 @@ -7505,9 +7448,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:318 -#, fuzzy msgid "msecgui8.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:321 @@ -7551,9 +7493,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:345 -#, fuzzy msgid "msecgui9.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:348 @@ -7684,9 +7625,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -8076,6 +8016,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" "\"1\"/>" msgstr "" +"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" +"\"1\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:97 @@ -9480,29 +9422,3 @@ msgid "" "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "fileserver" -#~ msgstr "Webserver einrichten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security options:" -#~ msgstr "Sicherheit" - -#, fuzzy -#~ msgid "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" - -#~ msgid "<note>" -#~ msgstr "<note>" - -#~ msgid "</note>" -#~ msgstr "</note>" - -#, fuzzy -#~ msgid "File -> Save the configuration" -#~ msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration" diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index 72b70fe8..1a602c6c 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-03 17:13+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Tsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "" #: en/diskdrake--dav.xml:30 en/diskdrake--nfs.xml:22 en/diskdrake--smb.xml:21 #: en/drak3d.xml:15 en/drakconnect.xml:16 en/draknetcenter.xml:29 #: en/draksambashare.xml:27 en/drakvpn.xml:16 en/drakwizard_apache2.xml:27 -#: en/drakwizard_dhcp.xml:27 en/drakwizard_proftpd.xml:27 -#: en/drakwizard_squid.xml:27 en/keyboarddrake.xml:17 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:45 en/drakwizard_proftpd.xml:27 +#: en/drakwizard_squid.xml:46 en/keyboarddrake.xml:17 #: en/system-config-printer.xml:21 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" @@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "drakboot --boot" msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:15 en/drakboot--boot.xml:120 +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakboot--boot.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." @@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "" "συστήματος»<guibutton>, αν επιθυμείτε την εκκίνηση του συστήματος γραφικού " "περιβάλλοντος X Window System κατά την εκκίνηση. Διαφορετικά, το σύστημα θα " "εκκινηθεί σε λειτουργία κειμένου (χωρίς γραφικό περιβάλλον). Αυτό μπορεί να " -"πραγματοποιηθεί χειροκίνητα εκτελώντας την εντολή «startx» ή «systemctl start " -"dm»." +"πραγματοποιηθεί χειροκίνητα εκτελώντας την εντολή «startx» ή «systemctl " +"start dm»." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:34 @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr "" "Τη στιγμή που γράφτηκε αυτό το εγχειρίδιο, το τμήμα «syslog» της εξόδου της " "εντολής ήταν κενό, διότι αυτό το εργαλείο δεν έχει ακόμα προσαρμοστεί στην " "εναλλαγή μας σε systemd. Αν είναι ακόμα κενό, μπορείτε να ανακτήσετε τις " -"καταγραφές «syslog» εκτελώντας ως root <emphasis role=\"bold\">journalctl -a >" -" journalctl.txt</emphasis>. Αν δεν έχετε αρκετό χώρο στον σκληρό δίσκο, " +"καταγραφές «syslog» εκτελώντας ως root <emphasis role=\"bold\">journalctl -a " +"> journalctl.txt</emphasis>. Αν δεν έχετε αρκετό χώρο στον σκληρό δίσκο, " "μπορείτε για παράδειγμα να πάρετε τις τελευταίες 5000 γραμμές της καταγραφής " -"με: <emphasis role=\"bold\">journalctl -a | tail -n5000 > journalctl5000.txt<" -"/emphasis>. " +"με: <emphasis role=\"bold\">journalctl -a | tail -n5000 > journalctl5000." +"txt</emphasis>. " #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug.xml:9 @@ -1493,11 +1493,11 @@ msgid "" "after filing a bug report, you are asked to start this tool to check some of " "the information it gives, and then provide that in that existing bug report." msgstr "" -"Συνήθως αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> εκτελείται " -"αυτόματα όταν ένα εργαλείο Mageia καταρρεύσει. Ωστόσο, υπάρχει η πιθανότητα " -"όταν έχετε στείλει μια αναφορά σφάλματος, να σας ζητηθεί να εκτελέσετε αυτό " -"το εργαλείο ώστε να ελέγξετε μερικές από τις δοσμένες πληροφορίες, και στη " -"συνέχεια να τις στείλετε στην αναφορά σφάλματος. " +"Συνήθως αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"εκτελείται αυτόματα όταν ένα εργαλείο Mageia καταρρεύσει. Ωστόσο, υπάρχει η " +"πιθανότητα όταν έχετε στείλει μια αναφορά σφάλματος, να σας ζητηθεί να " +"εκτελέσετε αυτό το εργαλείο ώστε να ελέγξετε μερικές από τις δοσμένες " +"πληροφορίες, και στη συνέχεια να τις στείλετε στην αναφορά σφάλματος. " #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug.xml:21 @@ -1508,10 +1508,9 @@ msgid "" "before clicking on the \"Report\" button." msgstr "" "Αν χρειάζεστε να αναφέρετε ένα σφάλμα αλλά δεν είστε αρκετά εξοικειωμένοι-ες " -"με αυτό, τότε παρακαλώ ανατρέξτε πρώτα στο <link " -"xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly\">Πώς να " -"αναφέρετε σωστά μια αναφορά σφάλματος</link> πριν να κάνετε κλικ στο κουμπί " -"«Αναφορά»." +"με αυτό, τότε παρακαλώ ανατρέξτε πρώτα στο <link xlink:href=\"https://wiki." +"mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly\">Πώς να αναφέρετε σωστά μια " +"αναφορά σφάλματος</link> πριν να κάνετε κλικ στο κουμπί «Αναφορά»." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug.xml:23 @@ -1522,8 +1521,8 @@ msgid "" msgstr "" "Σε περίπτωση που το σφάλμα έχει ήδη αναφερθεί (σε αυτήν την περίπτωση το " "μήνυμα λάθους που δόθηκε από το drakbug θα είναι το ίδιο), είναι χρήσιμο να " -"σχολιάσετε την υπάρχουσα αναφορά σχετικά με την αναπαραγωγή του σφάλματος στο " -"σύστημά σας." +"σχολιάσετε την υπάρχουσα αναφορά σχετικά με την αναπαραγωγή του σφάλματος " +"στο σύστημά σας." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakclock.xml:3 @@ -1547,8 +1546,8 @@ msgid "" "\"bold\">drakclock</emphasis> as root." msgstr "" "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " -"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakclock</emphasis> ως διαχειριστής " -"συστήματος." +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakclock</emphasis> ως " +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakclock.xml:14 @@ -1559,10 +1558,10 @@ msgid "" "click / Adjust date and Time ... on the clock in the system tray." msgstr "" "Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στην " -"καρτέλα Σύστημα του Κέντρου Ελέγχου Mageia με την ετικέτα <guilabel>" -"Διαχείριση της ώρας και της ημερομηνίας</guilabel>. Σε μερικά γραφικά " -"περιβάλλοντα είναι επίσης διαθέσιμο με δεξί κλικ > «Ρύθμιση της ημερομηνίας " -"και ώρας» ... στο ρολόι του πλαισίου συστήματος." +"καρτέλα Σύστημα του Κέντρου Ελέγχου Mageia με την ετικέτα " +"<guilabel>Διαχείριση της ώρας και της ημερομηνίας</guilabel>. Σε μερικά " +"γραφικά περιβάλλοντα είναι επίσης διαθέσιμο με δεξί κλικ > «Ρύθμιση της " +"ημερομηνίας και ώρας» ... στο ρολόι του πλαισίου συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakclock.xml:21 @@ -1578,8 +1577,8 @@ msgid "" "(or year) by clicking on the little arrows on each side of September (or " "2012). Select the day by clicking on its number." msgstr "" -"Στο πάνω αριστερό τμήμα, βρίσκουμε το <emphasis role=\"bold\">ημερολόγιο<" -"/emphasis>. Στο παραπάνω στιγμιότυπο, η ημερομηνία είναι 2 Σεπτεμβρίου, 2012 " +"Στο πάνω αριστερό τμήμα, βρίσκουμε το <emphasis role=\"bold\">ημερολόγιο</" +"emphasis>. Στο παραπάνω στιγμιότυπο, η ημερομηνία είναι 2 Σεπτεμβρίου, 2012 " "και είναι Κυριακή. Επιλέξτε τον μήνα (ή το έτος) με κλικ στα βελάκια σε κάθε " "πλευρά του μήνα ή του έτους. Επιλέξτε την ημέρα με κλικ στον αριθμό της." @@ -1607,9 +1606,9 @@ msgid "" msgstr "" "Στο δεξιό τμήμα βρίσκεται το <emphasis role=\"bold\">ρολόι</emphasis>. Είναι " "ανούσιο να ρυθμίσετε χειροκίνητα την ώρα αν έχετε το NTP ενεργοποιημένο. Τα " -"τρία πλαίσια εμφανίζουν την ώρα, τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιήστε " -"τα βελάκια για τη ρύθμιση της ώρας. Για να αλλάξετε τη μορφή ανατρέξτε στις " -"ρυθμίσεις της επιφάνειας εργασίας σας." +"τρία πλαίσια εμφανίζουν την ώρα, τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα. " +"Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για τη ρύθμιση της ώρας. Για να αλλάξετε τη μορφή " +"ανατρέξτε στις ρυθμίσεις της επιφάνειας εργασίας σας." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakclock.xml:40 @@ -1618,8 +1617,8 @@ msgid "" "<guibutton>Change Time Zone</guibutton> button and choosing in the list the " "nearest town." msgstr "" -"Τέλος, στο κάτω δεξιό τμήμα, επιλέξτε τη ζώνη ώρας κάνοντας κλικ στο <" -"guibutton>Αλλαγή της ζώνης ώρας</guibutton> και επιλέξτε στη λίστα την " +"Τέλος, στο κάτω δεξιό τμήμα, επιλέξτε τη ζώνη ώρας κάνοντας κλικ στο " +"<guibutton>Αλλαγή της ζώνης ώρας</guibutton> και επιλέξτε στη λίστα την " "πλησιέστερη πόλη." #. type: Content of: <section><note><para> @@ -1630,8 +1629,8 @@ msgid "" "settings." msgstr "" "Παρόλο που δεν είναι εφικτό να ρυθμίσετε τη μορφή της ημερομηνίας και της " -"ώρας από το συγκεκριμένο εργαλείο, θα εμφανίζονται στην επιφάνεια εργασία σας " -"βάσει των ρυθμίσεων τοπικότητας του συστήματός σας." +"ώρας από το συγκεκριμένο εργαλείο, θα εμφανίζονται στην επιφάνεια εργασία " +"σας βάσει των ρυθμίσεων τοπικότητας του συστήματός σας." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect--del.xml:3 @@ -1664,8 +1663,8 @@ msgid "" "Here, you can delete a network interface<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>." msgstr "" -"Εδώ, μπορείτε να διαγράψετε μια σύνδεση δικτύου<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/>" +"Εδώ, μπορείτε να διαγράψετε μια σύνδεση δικτύου<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakconnect--del.xml:14 @@ -1749,8 +1748,8 @@ msgid "" "At this point, the choice is given between an automatic or a manual IP " "address." msgstr "" -"Σε αυτό το σημείο, σας δίνεται η επιλογή μεταξύ μιας αυτόματης ή χειροκίνητης " -"διεύθυνσης IP." +"Σε αυτό το σημείο, σας δίνεται η επιλογή μεταξύ μιας αυτόματης ή " +"χειροκίνητης διεύθυνσης IP." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:44 en/drakconnect.xml:187 en/drakconnect.xml:557 @@ -1771,13 +1770,13 @@ msgid "" "from a domestic ADSL router, it is unlikely." msgstr "" "<emphasis>Ρυθμίσεις Ethernet/IP</emphasis>: θα πρέπει να επιλέξετε αν θα " -"καθοριστούν αυτόματα εξυπηρετητές DNS από τον εξυπηρετητή DHCP ή χειροκίνητα, " -"όπως εξηγείται παρακάτω. Στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να καθοριστεί η " -"διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή (hostname) μπορεί " -"να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού " -"ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το όνομα " -"υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή <" -"emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. " +"καθοριστούν αυτόματα εξυπηρετητές DNS από τον εξυπηρετητή DHCP ή " +"χειροκίνητα, όπως εξηγείται παρακάτω. Στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να " +"καθοριστεί η διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή " +"(hostname) μπορεί να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, " +"η εξ ορισμού ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το " +"όνομα υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή " +"<emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. " "Δεν διαθέτουν όλοι οι εξυπηρετητές DHCP αυτήν τη δυνατότητα και αν κάνετε τη " "ρύθμιση στον υπολογιστή σας από έναν οικιακό δρομολογητή ADSL, υπάρχουν " "μικρές πιθανότητες αυτή η λειτουργία να δουλέψει." @@ -1832,8 +1831,8 @@ msgid "" msgstr "" "Όνομα υπολογιστή (hostname). Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή αν ο " "εξυπηρετητής DHCP απαιτεί τον καθορισμό του ονόματος υπολογιστή από τον " -"πελάτη πριν τη λήψη μιας διεύθυνσης IP. Αυτή η επιλογή δεν είναι αποδεκτή από " -"μερικούς εξυπηρετητές DHCP." +"πελάτη πριν τη λήψη μιας διεύθυνσης IP. Αυτή η επιλογή δεν είναι αποδεκτή " +"από μερικούς εξυπηρετητές DHCP." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:104 en/drakconnect.xml:241 @@ -1859,8 +1858,8 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis>Ρυθμίσεις Ethernet/IP</emphasis>: πρέπει να δηλώσετε τους " "εξυπηρετητές DNS προς χρήση. Το όνομα του υπολογιστή μπορεί να καθοριστεί " -"εδώ. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η <" -"literal>localhost.localdomain</literal>." +"εδώ. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η " +"<literal>localhost.localdomain</literal>." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:121 en/drakconnect.xml:258 @@ -1870,10 +1869,10 @@ msgid "" "emphasis>, and the Gateway and DNS servers are available from your service " "provider's website." msgstr "" -"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP συνήθως δείχνει ως <emphasis>" -"192.168.x.x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0<" -"/emphasis>, και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα " -"του παρόχου σας πρόσβασης στο διαδίκτυο." +"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP συνήθως δείχνει ως <emphasis>192.168." +"x.x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0</emphasis>, " +"και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα του παρόχου " +"σας πρόσβασης στο διαδίκτυο." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:126 @@ -1887,9 +1886,9 @@ msgid "" msgstr "" "Στις προχωρημένες ρυθμίσεις, μπορείτε να καθορίσετε έναν <emphasis>Τομέα " "αναζήτησης</emphasis>. Συνήθως πρόκειται για τον κύριο τομέα σας· πχ: Αν ο " -"υπολογιστή σας ονομάζεται «splash», και ο πλήρης τομέας είναι " -"«splash.boatanchor.net», ο τομέας αναζήτησης θα είναι «boatanchor.net». Αυτή " -"η επιλογή δεν είναι υποχρεωτική, εκτός και αν χρειάζεστε μια συγκεκριμένη " +"υπολογιστή σας ονομάζεται «splash», και ο πλήρης τομέας είναι «splash." +"boatanchor.net», ο τομέας αναζήτησης θα είναι «boatanchor.net». Αυτή η " +"επιλογή δεν είναι υποχρεωτική, εκτός και αν χρειάζεστε μια συγκεκριμένη " "ρύθμιση. Αδρομερώς, οι οικιακοί δρομολογητές δεν χρειάζονται αυτήν την " "επιλογή." @@ -1904,8 +1903,8 @@ msgstr "drakconnect30.png" #: en/drakconnect.xml:780 msgid "The next steps are exposed at <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" msgstr "" -"Τα επόμενα βήματα περιγράφονται στην ενότητα <xref " -"linkend=\"drakconnect-end\"/>" +"Τα επόμενα βήματα περιγράφονται στην ενότητα <xref linkend=\"drakconnect-end" +"\"/>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:150 @@ -1921,8 +1920,8 @@ msgid "" "en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance." msgstr "" "Αυτή η ενότητα δεν έχει συγγραφεί ακόμα λόγω ελλειπουσών πηγών. Αν πιστεύετε " -"ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την <" -"link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ομάδα " +"ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την " +"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ομάδα " "τεκμηρίωσης</link>. Ευχαριστούμε εκ των προτέρων. " #. type: Content of: <section><section><title> @@ -1963,13 +1962,13 @@ msgid "" "from a domestic ADSL router, it is unlikely." msgstr "" "<emphasis>Ρυθμίσεις Καλωδιακού/IP</emphasis>: θα πρέπει να επιλέξετε αν θα " -"καθοριστούν αυτόματα εξυπηρετητές DNS από τον εξυπηρετητή DHCP ή χειροκίνητα, " -"όπως εξηγείται παρακάτω. Στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να καθοριστεί η " -"διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή (hostname) μπορεί " -"να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού " -"ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το όνομα " -"υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή <" -"emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. " +"καθοριστούν αυτόματα εξυπηρετητές DNS από τον εξυπηρετητή DHCP ή " +"χειροκίνητα, όπως εξηγείται παρακάτω. Στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να " +"καθοριστεί η διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή " +"(hostname) μπορεί να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, " +"η εξ ορισμού ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το " +"όνομα υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή " +"<emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. " "Δεν διαθέτουν όλοι οι εξυπηρετητές DHCP αυτήν τη δυνατότητα και αν κάνετε τη " "ρύθμιση στον υπολογιστή σας από έναν οικιακό δρομολογητή ADSL, υπάρχουν " "μικρές πιθανότητες αυτή η λειτουργία να δουλέψει." @@ -1984,8 +1983,8 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis>Ρυθμίσεις Καλωδιακού/IP</emphasis>: πρέπει να δηλώσετε τους " "εξυπηρετητές DNS προς χρήση. Το όνομα του υπολογιστή μπορεί να καθοριστεί " -"εδώ. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η <" -"literal>localhost.localdomain</literal>." +"εδώ. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η " +"<literal>localhost.localdomain</literal>." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:263 @@ -1999,9 +1998,9 @@ msgid "" msgstr "" "Στις προχωρημένες ρυθμίσεις, μπορείτε να καθορίσετε έναν <emphasis>Τομέα " "αναζήτησης</emphasis>. Συνήθως πρόκειται για τον κύριο τομέα σας· πχ: Αν ο " -"υπολογιστή σας ονομάζεται «splash», και ο πλήρης τομέας είναι " -"«splash.boatanchor.net», ο τομέας αναζήτησης θα είναι «boatanchor.net». Αυτή " -"η επιλογή δεν είναι υποχρεωτική, εκτός και αν χρειάζεστε μια συγκεκριμένη " +"υπολογιστή σας ονομάζεται «splash», και ο πλήρης τομέας είναι «splash." +"boatanchor.net», ο τομέας αναζήτησης θα είναι «boatanchor.net». Αυτή η " +"επιλογή δεν είναι υποχρεωτική, εκτός και αν χρειάζεστε μια συγκεκριμένη " "ρύθμιση. Αδρομερώς, οι οικιακοί δρομολογητές δεν χρειάζονται αυτήν την " "επιλογή." @@ -2033,8 +2032,8 @@ msgid "" msgstr "" "Σας προτείνεται μια λίστα παρόχων, ταξινομημένοι ανά χώρα. Επιλέξτε τον " "πάροχό σας. Αν δεν βρίσκεται στη λίστα, επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Μη " -"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από τον " -"πάροχό σας." +"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από " +"τον πάροχό σας." #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:303 en/drakconnect.xml:380 @@ -2126,8 +2125,8 @@ msgid "" "A list of hardware is proposed, classified by category and manufacturer. " "Select your card." msgstr "" -"Σας προτείνεται μια λίστα υλικού ταξινομημένη ανά κατασκευαστή, όπου μπορείτε " -"να επιλέξετε την κάρτα σας. " +"Σας προτείνεται μια λίστα υλικού ταξινομημένη ανά κατασκευαστή, όπου " +"μπορείτε να επιλέξετε την κάρτα σας. " #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:384 @@ -2149,8 +2148,8 @@ msgid "" msgstr "" "Σας προτείνεται μια λίστα παρόχων, ταξινομημένοι ανά χώρα. Επιλέξτε τον " "πάροχό σας. Αν δεν βρίσκεται στη λίστα, επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Μη " -"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από τον " -"πάροχό σας. Στη συνέχεια θα ερωτηθείτε για τις ακόλουθες παραμέτρους:" +"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από " +"τον πάροχό σας. Στη συνέχεια θα ερωτηθείτε για τις ακόλουθες παραμέτρους:" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:402 @@ -2355,8 +2354,8 @@ msgstr "" "διεύθυνση IP των εξυπηρετητών DNS. Το όνομα του υπολογιστή (hostname) μπορεί " "να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού " "ονομασία είναι η <literal>localhost.localdomain</literal>. Το όνομα " -"υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή <" -"emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. " +"υπολογιστή μπορεί να αθετηθεί από τον εξυπηρετητή DHCP με την επιλογή " +"<emphasis>Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP</emphasis>. " #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:589 @@ -2372,8 +2371,8 @@ msgid "" "connection configurations, is explained: <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" msgstr "" "Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση, τα τελευταία βήματα, τα οποία είναι κοινά σε " -"όλες τις διαμορφώσεις σύνδεσης, περιγράφονται εδώ: <xref " -"linkend=\"drakconnect-end\"/>" +"όλες τις διαμορφώσεις σύνδεσης, περιγράφονται εδώ: <xref linkend=" +"\"drakconnect-end\"/>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:619 @@ -2384,8 +2383,8 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis>Ρυθμίσεις IP</emphasis>: θα πρέπει να επιλέξετε τους εξυπηρετητές " "DNS. Το όνομα του υπολογιστή (hostname) μπορεί να καθοριστεί εδώ.. Αν δεν " -"καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η <literal>" -"localhost.localdomain</literal>." +"καθορίσετε το όνομα υπολογιστή, η εξ ορισμού ονομασία είναι η " +"<literal>localhost.localdomain</literal>." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:625 @@ -2395,10 +2394,10 @@ msgid "" "emphasis>, and the Gateway and DNS servers are available from your providers " "website." msgstr "" -"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP πάντα δείχνει ως <emphasis>" -"192.168.x.x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0<" -"/emphasis>, και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα " -"του παρόχου σας πρόσβασης στο διαδίκτυο." +"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP πάντα δείχνει ως <emphasis>192.168.x." +"x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0</emphasis>, " +"και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα του παρόχου " +"σας πρόσβασης στο διαδίκτυο." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:630 @@ -2422,8 +2421,8 @@ msgid "" "If the tool detects wireless interfaces, it offers to select one and to " "configure it." msgstr "" -"Αν το εργαλείο εντοπίσει ασύρματες διεπαφές, προσφέρει τη δυνατότητα επιλογής " -"και διαμόρφωσης αυτών." +"Αν το εργαλείο εντοπίσει ασύρματες διεπαφές, προσφέρει τη δυνατότητα " +"επιλογής και διαμόρφωσης αυτών." #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:653 @@ -2481,8 +2480,8 @@ msgid "" "If not yet installed, it will be suggested that you install the package " "<emphasis>kppp-provider</emphasis>." msgstr "" -"Αν δεν είναι ακόμα εγκατεστημένο, συνιστάται να εγκαταστήσετε το πακέτο <" -"emphasis>kppp-provider</emphasis>." +"Αν δεν είναι ακόμα εγκατεστημένο, συνιστάται να εγκαταστήσετε το πακέτο " +"<emphasis>kppp-provider</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:729 @@ -2494,8 +2493,8 @@ msgid "" msgstr "" "Σας προτείνεται μια λίστα παρόχων, ταξινομημένοι ανά χώρα. Επιλέξτε τον " "πάροχό σας. Αν δεν βρίσκεται στη λίστα, επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Μη " -"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από τον " -"πάροχό σας. Στη συνέχεια θα ερωτηθείτε για τις επιλογές κλήσεις. " +"καταχωρημένος</guilabel> και στη συνέχεια συμπληρώστε τις πληροφορίες από " +"τον πάροχό σας. Στη συνέχεια θα ερωτηθείτε για τις επιλογές κλήσεις. " #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:736 @@ -2561,8 +2560,8 @@ msgstr "Στα επόμενα βήματα μπορείτε να καθορίσ #: en/drakconnect.xml:792 msgid "<emphasis>Allow users to manage the connection</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis>Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση<" -"/emphasis>" +"<emphasis>Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:796 @@ -2579,8 +2578,8 @@ msgstr "<emphasis>Ενεργοποίηση της καταμέτρησης κυ msgid "" "<emphasis>Allow interface to be controlled by Network Manager</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis>Να επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network Manager<" -"/emphasis>" +"<emphasis>Να επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network Manager</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:809 @@ -2589,10 +2588,10 @@ msgid "" "access point roaming</emphasis> which give the possibility to switch " "automatically between access point according to the signal strength." msgstr "" -"Στην περίπτωση της ασύρματης σύνδεσης, υπάρχει ένα επιπλέον πλαίσιο <emphasis>" -"Επιτρέπεται η περιαγωγή του σημείου πρόσβασης</emphasis> το οποίο δίνει την " -"πιθανότητα αυτόματης εναλλαγής του σημείου πρόσβασης βάσει της ισχύς του " -"σήματος." +"Στην περίπτωση της ασύρματης σύνδεσης, υπάρχει ένα επιπλέον πλαίσιο " +"<emphasis>Επιτρέπεται η περιαγωγή του σημείου πρόσβασης</emphasis> το οποίο " +"δίνει την πιθανότητα αυτόματης εναλλαγής του σημείου πρόσβασης βάσει της " +"ισχύς του σήματος." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:816 @@ -2665,9 +2664,9 @@ msgid "" "console which is directly opened as root. We do not think that you need more " "information about that." msgstr "" -"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας δίνει πρόσβαση " -"σε ένα τερματικό με δικαιώματα root. Δεν νομίζουμε να χρειάζεται περισσότερη " -"επεξήγηση επ' αυτού." +"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας δίνει " +"πρόσβαση σε ένα τερματικό με δικαιώματα root. Δεν νομίζουμε να χρειάζεται " +"περισσότερη επεξήγηση επ' αυτού." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakdisk.xml:8 @@ -2692,8 +2691,8 @@ msgid "" "as root." msgstr "" "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " -"πληκτρολογώντας <emphasis role=\"bold\">drakdisk</emphasis> ή <emphasis " -"role=\"bold\">diskdrake</emphasis> ως διαχειριστής συστήματος." +"πληκτρολογώντας <emphasis role=\"bold\">drakdisk</emphasis> ή <emphasis role=" +"\"bold\">diskdrake</emphasis> ως διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/drakdisk.xml:20 @@ -2739,10 +2738,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ πολλών ενεργειών για την προσαρμογή του σκληρού " "σας δίσκου στα μέτρα σας. Διαγραφή ολόκληρου του δίσκου, διαχωρισμός ή " "συγχώνευση κατατμήσεων, αλλαγή του μεγέθους τους ή του συστήματος αρχείων, " -"μορφοποίηση ή προβολή των περιεχομένων της κατάτμησης, όλα αυτά είναι εφικτά. " -"Με το κουμπί <emphasis><guibutton>Καθαρισμός όλων</guibutton></emphasis> στο " -"κάτω μέρος μπορείτε να διαγράψετε όλες τις κατατμήσεις, τα άλλα κουμπιά " -"γίνονται ορατά στο δεξιό τμήμα αφού κάνετε κλικ σε μια κατάτμηση. " +"μορφοποίηση ή προβολή των περιεχομένων της κατάτμησης, όλα αυτά είναι " +"εφικτά. Με το κουμπί <emphasis><guibutton>Καθαρισμός όλων</guibutton></" +"emphasis> στο κάτω μέρος μπορείτε να διαγράψετε όλες τις κατατμήσεις, τα " +"άλλα κουμπιά γίνονται ορατά στο δεξιό τμήμα αφού κάνετε κλικ σε μια " +"κατάτμηση. " #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:47 @@ -2753,8 +2753,8 @@ msgid "" msgstr "" "Αν η επιλεγμένη κατάτμηση έχει προσαρτηθεί, όπως στο κάτωθεν παράδειγμα, δεν " "μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος, να τη διαγράψετε ή να τη μορφοποιήσετε. Για " -"να είστε σε θέση να το κάνετε αυτό θα πρέπει να αποπροσαρτήσετε την κατάτμηση " -"πρώτα." +"να είστε σε θέση να το κάνετε αυτό θα πρέπει να αποπροσαρτήσετε την " +"κατάτμηση πρώτα." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:51 @@ -2771,8 +2771,8 @@ msgid "" msgstr "" "Για να αλλάξετε τον τύπο της κατάτμησης (πχ αλλαγή από ext3 σε ext4) θα " "πρέπει να διαγράψετε την κατάτμηση και να την δημιουργήσετε εκ νέου με τον " -"νέο τύπο συστήματος αρχείων. Το κουμπί <guibutton role=\"bold\">Δημιουργία<" -"/guibutton> εμφανίζεται όταν έχει επιλεγεί ένα κενό τμήμα του δίσκου." +"νέο τύπο συστήματος αρχείων. Το κουμπί <guibutton role=\"bold\">Δημιουργία</" +"guibutton> εμφανίζεται όταν έχει επιλεγεί ένα κενό τμήμα του δίσκου." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:58 @@ -2793,8 +2793,8 @@ msgid "" "gives some extra available actions, like labelling the partition, as can be " "seen in the screenshot below." msgstr "" -"Επιλέγοντας σε <emphasis><guibutton>Εναλλαγή σε προχωρημένη λειτουργία<" -"/guibutton></emphasis> έχουμε στη διάθεσή μας μερικές επιπλέον ενέργειες, " +"Επιλέγοντας σε <emphasis><guibutton>Εναλλαγή σε προχωρημένη λειτουργία</" +"guibutton></emphasis> έχουμε στη διάθεσή μας μερικές επιπλέον ενέργειες, " "όπως προσθήκη μιας ετικέτας στην κατάτμηση, όπως φαίνεται και στο παρακάτω " "στιγμιότυπο." @@ -2886,9 +2886,9 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> θα το βρείτε στην " "ενότητα «Ασφάλεια» στο Κέντρο Ελέγχου Mageia, με την περιγραφή «Ρυθμίστε το " -"προσωπικό σας τείχος προστασίας». Παραμέτρους του ίδιου εργαλείου μπορείτε να " -"βρείτε και μέσω του άλλου εργαλείου στην ίδια καρτέλα «Ρυθμίστε την ασφάλεια " -"του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας»." +"προσωπικό σας τείχος προστασίας». Παραμέτρους του ίδιου εργαλείου μπορείτε " +"να βρείτε και μέσω του άλλου εργαλείου στην ίδια καρτέλα «Ρυθμίστε την " +"ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας»." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfirewall.xml:20 @@ -2904,9 +2904,9 @@ msgstr "" "προστασίας. Όλες οι εισερχόμενες συνδέσεις φράζονται αν δεν επιτρέπονται από " "το τείχος προστασίας. Στην πρώτη οθόνη παραπάνω, μπορείτε να επιλέξετε τις " "υπηρεσίες για τις οποίες οι εξωτερικές απόπειρες σύνδεσης θα γίνονται " -"αποδεκτές. Για την ασφάλειά σας αποεπιλέξτε το πρώτο πλαίσιο - <guilabel>Όλα " -"(χωρίς τείχος προστασίας)</guilabel> - εκτός και αν επιθυμείτε την " -"απενεργοποίηση του τείχους προστασίας, και την επιλογή των αναγκαίων " +"αποδεκτές. Για την ασφάλειά σας αποεπιλέξτε το πρώτο πλαίσιο - " +"<guilabel>Όλα (χωρίς τείχος προστασίας)</guilabel> - εκτός και αν επιθυμείτε " +"την απενεργοποίηση του τείχους προστασίας, και την επιλογή των αναγκαίων " "υπηρεσιών μόνο." #. type: Content of: <section><para> @@ -2979,14 +2979,14 @@ msgid "" msgstr "" "Στην επόμενη οθόνη μπορείτε να ρυθμίσετε τις επιλογές του διαδραστικού " "τείχους προστασίας. Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να ειδοποιείστε για " -"απόπειρες σύνδεσης αν έχει επιλεγεί τουλάχιστον το πρώτο πλαίσιο <guilabel>" -"Χρήση του διαδραστικού τείχους προστασίας</guilabel>. Επιλέξτε το δεύτερο " -"πλαίσιο για να ειδοποιείστε αν οι θύρες σαρώνονται με στόχο τον εντοπισμό " -"ενός ελαττώματος και την διείσδυση στον υπολογιστή σας. Κάθε πλαίσιο εφεξής " -"του τρίτου πλαισίου αντιστοιχεί σε μια ανοιγμένη θύρα σε μια από τις δυο " -"προηγούμενες οθόνες. Στο παρακάτω στιγμιότυπο μπορούμε να δούμε δυο τέτοια " -"πλαίσια: εξυπηρετητής SSH και 80:150/tcp. Επιλέξτε τα ώστε να ειδοποιείστε " -"κάθε φόρα που γίνεται μια απόπειρα σύνδεσης σε αυτές τις θύρες." +"απόπειρες σύνδεσης αν έχει επιλεγεί τουλάχιστον το πρώτο πλαίσιο " +"<guilabel>Χρήση του διαδραστικού τείχους προστασίας</guilabel>. Επιλέξτε το " +"δεύτερο πλαίσιο για να ειδοποιείστε αν οι θύρες σαρώνονται με στόχο τον " +"εντοπισμό ενός ελαττώματος και την διείσδυση στον υπολογιστή σας. Κάθε " +"πλαίσιο εφεξής του τρίτου πλαισίου αντιστοιχεί σε μια ανοιγμένη θύρα σε μια " +"από τις δυο προηγούμενες οθόνες. Στο παρακάτω στιγμιότυπο μπορούμε να δούμε " +"δυο τέτοια πλαίσια: εξυπηρετητής SSH και 80:150/tcp. Επιλέξτε τα ώστε να " +"ειδοποιείστε κάθε φόρα που γίνεται μια απόπειρα σύνδεσης σε αυτές τις θύρες." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfirewall.xml:64 @@ -3061,8 +3061,8 @@ msgid "" "above shows:" msgstr "" "Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο " -"Κέντρο Ελέγχου Mageia και στην καρτέλα <emphasis role=\"bold\">Σύστημα<" -"/emphasis>. Σας επιτρέπει τη διαχείριση των διαθέσιμων γραμματοσειρών στον " +"Κέντρο Ελέγχου Mageia και στην καρτέλα <emphasis role=\"bold\">Σύστημα</" +"emphasis>. Σας επιτρέπει τη διαχείριση των διαθέσιμων γραμματοσειρών στον " "υπολογιστή σας. Η κύρια οθόνη παραπάνω εμφανίζει:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> @@ -3084,8 +3084,8 @@ msgstr "μερικά κουμπιά επεξηγούνται παρακάτω." #: en/drakfont.xml:36 msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: <emphasis/></emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Λήψη των γραμματοσειρών Windows: <emphasis/><" -"/emphasis>" +"<emphasis role=\"bold\">Λήψη των γραμματοσειρών Windows: <emphasis/></" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:38 @@ -3122,8 +3122,8 @@ msgid "" "careful when removing fonts because it may have serious consequences on the " "documents that use them." msgstr "" -"Αυτό το κουμπί χρησιμεύει στην αφαίρεση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών και " -"ως εκ τούτου την εξοικονόμηση χώρου. Να είστε προσεκτικοί-ές κατά την " +"Αυτό το κουμπί χρησιμεύει στην αφαίρεση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών " +"και ως εκ τούτου την εξοικονόμηση χώρου. Να είστε προσεκτικοί-ές κατά την " "αφαίρεση των γραμματοσειρών διότι μπορεί να έχει επιπτώσεις στα έγγραφα που " "τις χρησιμοποιούν." @@ -3142,13 +3142,13 @@ msgid "" "fonts to install, click on <emphasis role=\"bold\">Install</emphasis> when " "done. They are installed in the folder /usr/share/fonts." msgstr "" -"Επιτρέπει την προσθήκη γραμματοσειρών τρίτων μέσω ενός CD, από το διαδίκτυο " -"... κλπ. Οι υποστηριζόμενες γραμματοσειρές είναι οι ttf, pfa, pfb, pcf, pfm " -"και gsf. Κάντε κλικ στο κουμπί <emphasis role=\"bold\">Εισαγωγή</emphasis> " -"και στη συνέχεια στο προσθήκη και θα ανοίξει ένας διαχειριστής αρχείων μέσω " -"του οποίου μπορείτε να επιλέξετε τις γραμματοσειρές προς εγκατάσταση· κάντε " -"κλικ στο <emphasis role=\"bold\">Εγκατάσταση</emphasis> όταν είστε έτοιμος-η. " -"Η εγκατάσταση γίνεται στον φάκελο /usr/share/fonts." +"Επιτρέπει την προσθήκη γραμματοσειρών τρίτων μέσω ενός CD, από το " +"διαδίκτυο ... κλπ. Οι υποστηριζόμενες γραμματοσειρές είναι οι ttf, pfa, pfb, " +"pcf, pfm και gsf. Κάντε κλικ στο κουμπί <emphasis role=\"bold\">Εισαγωγή</" +"emphasis> και στη συνέχεια στο προσθήκη και θα ανοίξει ένας διαχειριστής " +"αρχείων μέσω του οποίου μπορείτε να επιλέξετε τις γραμματοσειρές προς " +"εγκατάσταση· κάντε κλικ στο <emphasis role=\"bold\">Εγκατάσταση</emphasis> " +"όταν είστε έτοιμος-η. Η εγκατάσταση γίνεται στον φάκελο /usr/share/fonts." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:60 @@ -3182,8 +3182,8 @@ msgid "" "\"bold\">drakguard</emphasis> as root." msgstr "" "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " -"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakguard</emphasis> ως διαχειριστής " -"συστήματος." +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakguard</emphasis> ως " +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakguard.xml:14 @@ -3194,9 +3194,9 @@ msgid "" "package (not installed by default)." msgstr "" "Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο " -"Κέντρο Ελέγχου Mageia, και στην καρτέλα Ασφάλεια, με τον τίτλο <guilabel>" -"Γονικός έλεγχος</guilabel>. Αν δεν το βλέπετε, θα πρέπει να εγκαταστήσετε το " -"πακέτο drakguard (δεν είναι εγκατεστημένο εξ ορισμού)." +"Κέντρο Ελέγχου Mageia, και στην καρτέλα Ασφάλεια, με τον τίτλο " +"<guilabel>Γονικός έλεγχος</guilabel>. Αν δεν το βλέπετε, θα πρέπει να " +"εγκαταστήσετε το πακέτο drakguard (δεν είναι εγκατεστημένο εξ ορισμού)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakguard.xml:21 en/msecgui.xml:19 @@ -3221,8 +3221,8 @@ msgid "" "controlling the shorewall firewall built into Mageia." msgstr "" "Περιορίζει την πρόσβαση στο διαδίκτυο ανά χρήστη και σε προκαθορισμένο χρόνο " -"της ημέρας. Αυτό γίνεται μέσω του τείχους προστασίας shorewall το οποίο είναι " -"ενσωματωμένο στη Mageia." +"της ημέρας. Αυτό γίνεται μέσω του τείχους προστασίας shorewall το οποίο " +"είναι ενσωματωμένο στη Mageia." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakguard.xml:35 @@ -3282,8 +3282,8 @@ msgid "" "is opened." msgstr "" "<guibutton>Ενεργοποίηση του γονικού ελέγχου</guibutton>: Ενεργοποιεί τον " -"γονικό έλεγχο και την πρόσβαση στην καρτέλα <guilabel>Φραγή προγραμμάτων<" -"/guilabel>." +"γονικό έλεγχο και την πρόσβαση στην καρτέλα <guilabel>Φραγή προγραμμάτων</" +"guilabel>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakguard.xml:65 @@ -3293,8 +3293,9 @@ msgid "" "the websites are allowed, except the ones in the blacklist tab." msgstr "" "<guibutton>Αποκλεισμός όλης της κίνησης δικτύου</guibutton>: Αποκλεισμός της " -"πρόσβασης σε όλες τις ιστοσελίδες εκτός αυτών της λευκής λίστας. Διαφορετικά, " -"επιτρέπεται η πρόσβαση σε όλες τις ιστοσελίδες εκτός αυτών στη μαύρη λίστα." +"πρόσβασης σε όλες τις ιστοσελίδες εκτός αυτών της λευκής λίστας. " +"Διαφορετικά, επιτρέπεται η πρόσβαση σε όλες τις ιστοσελίδες εκτός αυτών στη " +"μαύρη λίστα." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakguard.xml:69 @@ -3312,9 +3313,9 @@ msgstr "" "στήλη δεν έχουν περιορισμό πρόσβασης, μπορείτε έτσι να επιτρέψετε στους " "ενήλικους χρήστες την πλήρη πρόσβαση. Επιλέξτε έναν χρήστη στην αριστερή " "στήλη και κάντε κλικ στο <guibutton>Προσθήκη</guibutton> για να τον " -"προσθέσετε ως επιτρεπόμενο. Επιλέξτε έναν χρήστη από τη δεξιά στήλη και κάντε " -"κλικ στο <guibutton>Αφαίρεση</guibutton> για να τον αφαιρέσετε από τη στήλη " -"των επιτρεπομένων." +"προσθέσετε ως επιτρεπόμενο. Επιλέξτε έναν χρήστη από τη δεξιά στήλη και " +"κάντε κλικ στο <guibutton>Αφαίρεση</guibutton> για να τον αφαιρέσετε από τη " +"στήλη των επιτρεπομένων." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakguard.xml:77 @@ -3325,9 +3326,9 @@ msgid "" "window." msgstr "" "<guibutton>Ελεγκτής χρόνου:</guibutton> Η πρόσβαση στο διαδίκτυο επιτρέπεται " -"με περιορισμούς μεταξύ του χρόνου <guilabel>Έναρξης</guilabel> και <guilabel>" -"Τερματισμού</guilabel>. Είναι εντελώς φραγμένη εκτός του συγκεκριμένου " -"χρονικού διαστήματος." +"με περιορισμούς μεταξύ του χρόνου <guilabel>Έναρξης</guilabel> και " +"<guilabel>Τερματισμού</guilabel>. Είναι εντελώς φραγμένη εκτός του " +"συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/drakguard.xml:83 @@ -3356,8 +3357,9 @@ msgid "" "applications you wish to block." msgstr "" "<guibutton>Αποκλεισμός καθορισμένων εφαρμογών</guibutton>: Ενεργοποιεί τη " -"χρήση ACL για τον περιορισμό προσπέλασης συγκεκριμένων εφαρμογών. Καταχωρήστε " -"την πλήρη διαδρομή της εφαρμογής που επιθυμείτε τον αποκλεισμό πρόσβασης." +"χρήση ACL για τον περιορισμό προσπέλασης συγκεκριμένων εφαρμογών. " +"Καταχωρήστε την πλήρη διαδρομή της εφαρμογής που επιθυμείτε τον αποκλεισμό " +"πρόσβασης." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/drakguard.xml:96 @@ -3419,8 +3421,8 @@ msgid "" "The first step is to verify that the network and the access to Internet are " "set up, as documented in <xref linkend=\"draknetcenter\"/>." msgstr "" -"Το πρώτο βήμα αφορά τον έλεγχο πρόσβασης στο διαδίκτυο και στο τοπικό δίκτυο, " -"όπως περιγράφεται στο <xref linkend=\"draknetcenter\"/>." +"Το πρώτο βήμα αφορά τον έλεγχο πρόσβασης στο διαδίκτυο και στο τοπικό " +"δίκτυο, όπως περιγράφεται στο <xref linkend=\"draknetcenter\"/>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:45 @@ -3463,8 +3465,8 @@ msgid "" "what is proposed is correct." msgstr "" "καθορίζει τη διεπαφή που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση στο διαδίκτυο. Ο " -"οδηγός αυτομάτως συνιστά μια από τις διεπαφές, αλλά θα πρέπει να ελέγξετε ότι " -"η πρόταση είναι ορθή." +"οδηγός αυτομάτως συνιστά μια από τις διεπαφές, αλλά θα πρέπει να ελέγξετε " +"ότι η πρόταση είναι ορθή." #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:66 @@ -3494,8 +3496,9 @@ msgid "" "specify the address of a DNS server." msgstr "" "καθορίζει αν ο υπολογιστής θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως εξυπηρετητής DNS. " -"Αν ναι, ο οδηγός θα επιβεβαιώσει αν το <code>bind</code> είναι εγκατεστημένο. " -"Διαφορετικά, θα πρέπει να καθορίσετε τη διεύθυνση ενός εξυπηρετητή DNS." +"Αν ναι, ο οδηγός θα επιβεβαιώσει αν το <code>bind</code> είναι " +"εγκατεστημένο. Διαφορετικά, θα πρέπει να καθορίσετε τη διεύθυνση ενός " +"εξυπηρετητή DNS." #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:84 @@ -3520,9 +3523,8 @@ msgstr "" "καθορίζει αν ο υπολογιστής χρησιμοποιείται ως διαμεσολαβητής. Αν ναι, ο " "οδηγός θα επιβεβαιώσει αν το <code>squid</code> είναι εγκατεστημένο και " "προσφέρει τη δυνατότητα διαμόρφωσης της διεύθυνσης διαχειριστή " -"(admin@mydomain.com), του ονόματος του διαμεσολαβητή " -"(myfirewall@mydomain.com), της θύρας (3128) και του μεγέθους της λανθάνουσας " -"μνήμης (100 Mb)." +"(admin@mydomain.com), του ονόματος του διαμεσολαβητή (myfirewall@mydomain." +"com), της θύρας (3128) και του μεγέθους της λανθάνουσας μνήμης (100 Mb)." #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakgw.xml:99 @@ -3609,8 +3611,8 @@ msgid "" "\"bold\">drakhosts</emphasis> as root." msgstr "" "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " -"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakhosts</emphasis> ως διαχειριστής " -"συστήματος." +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakhosts</emphasis> ως " +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:14 @@ -3620,10 +3622,10 @@ msgid "" "specify a name to access them more easily. Then you can use that name " "instead of the IP-address." msgstr "" -"Αν μερικά συστήματα στο δίκτυό σας σας παρέχουν υπηρεσίες, αυτό το εργαλείο<" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας επιτρέπει να καθορίσετε ένα " -"όνομα για αυτούς για εύκολα πρόσβαση· έπειτα θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε " -"αυτό το όνομα αντί της διεύθυνσης IP." +"Αν μερικά συστήματα στο δίκτυό σας σας παρέχουν υπηρεσίες, αυτό το " +"εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας επιτρέπει να " +"καθορίσετε ένα όνομα για αυτούς για εύκολα πρόσβαση· έπειτα θα μπορείτε να " +"χρησιμοποιείτε αυτό το όνομα αντί της διεύθυνσης IP." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:20 @@ -3638,8 +3640,8 @@ msgid "" "alias which can be used in the same way that the name is." msgstr "" "Με αυτό το κουμπί, προσθέτετε το όνομα ενός νέου συστήματος. Θα ανοίξει ένα " -"παράθυρο όπου μπορείτε να καθορίσετε τη διεύθυνση IP, το όνομα του υπολογιστή " -"του συστήματος, και προαιρετικά ένα ψευδώνυμο το οποίο μπορεί να " +"παράθυρο όπου μπορείτε να καθορίσετε τη διεύθυνση IP, το όνομα του " +"υπολογιστή του συστήματος, και προαιρετικά ένα ψευδώνυμο το οποίο μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί με τον ίδιο τρόπο όπως το όνομα." #. type: Content of: <section><para> @@ -3653,8 +3655,8 @@ msgid "" "You can access the parameters of an entry previously defined. You get the " "same window." msgstr "" -"Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις παραμέτρους των προηγούμενων καταχωρήσεων. Θα " -"ανοίξει το ίδιο παράθυρο:" +"Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις παραμέτρους των προηγούμενων καταχωρήσεων. " +"Θα ανοίξει το ίδιο παράθυρο:" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakinvictus.xml:3 @@ -3681,8 +3683,8 @@ msgid "" "en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance." msgstr "" "Αυτή η σελίδα δεν έχει συγγραφεί ακόμα λόγω ελλειπουσών πηγών. Αν πιστεύετε " -"ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την <" -"link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ομάδα " +"ότι μπορείτε να συγγράψετε ένα εγχειρίδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με την " +"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ομάδα " "τεκμηρίωσης</link>. Ευχαριστούμε εκ των προτέρων. " #. type: Content of: <section><para> @@ -3786,14 +3788,14 @@ msgid "" "connected." msgstr "" "Στο παρακάτω στιγμιότυπο ως παράδειγμα, μπορούμε να δούμε δυο δίκτυα, το " -"πρώτο είναι ενσύρματο και συνδεδεμένο, αναγνωρίσιμο από αυτό το εικονίδιο <" -"placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> (αυτό δείχνει ότι δεν είναι " -"συνδεδεμένο<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/>) και το δεύτερο " -"δείχνει ασύρματα δίκτυα, χωρίς σύνδεση αναγνωρίσιμα από αυτό το εικονίδιο <" -"placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"2\"/> και από αυτό <placeholder " -"type=\"inlinemediaobject\" id=\"3\"/> αν είναι συνδεδεμένο. Για τους άλλους " -"τύπους δικτύου, ο κωδικός χρώματος είναι πάντα ο ίδιος, πράσινο αν είναι σε " -"σύνδεση και κόκκινο αν δεν είναι συνδεδεμένο. " +"πρώτο είναι ενσύρματο και συνδεδεμένο, αναγνωρίσιμο από αυτό το εικονίδιο " +"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> (αυτό δείχνει ότι δεν " +"είναι συνδεδεμένο<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/>) και το " +"δεύτερο δείχνει ασύρματα δίκτυα, χωρίς σύνδεση αναγνωρίσιμα από αυτό το " +"εικονίδιο <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"2\"/> και από αυτό " +"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"3\"/> αν είναι συνδεδεμένο. Για " +"τους άλλους τύπους δικτύου, ο κωδικός χρώματος είναι πάντα ο ίδιος, πράσινο " +"αν είναι σε σύνδεση και κόκκινο αν δεν είναι συνδεδεμένο. " #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:62 @@ -3808,16 +3810,16 @@ msgid "" "(see below) will open and ask you for extra settings ( an encryption key in " "particular)." msgstr "" -"Στο τμήμα της οθόνης με την ασύρματη σύνδεση, μπορείτε επίσης να δείτε όλα τα " -"δίκτυα που έχουν εντοπιστεί, με το <guilabel>SSID</guilabel>, την <guilabel>" -"ισχύ σήματος</guilabel>, αν είναι κρυπτογραφημένα (με κόκκινο) ή όχι (με " -"πράσινο), και τον <guilabel>τρόπο λειτουργίας</guilabel>. Κάντε κλικ στο " -"επιθυμητό δίκτυο και στη συνέχεια είτε στο κουμπί <guibutton>Εποπτεία<" -"/guibutton>, είτε στο <guibutton>Διαμόρφωση</guibutton>, ή <guibutton>" -"Σύνδεση</guibutton>. Εδώ μπορείτε επίσης να μεταβείτε από το ένα δίκτυο στο " -"άλλο. Αν επιλέξετε ένα ιδιωτικό δίκτυο, θα ανοίξει το παράθυρο ρυθμίσεων " -"δικτύου (δείτε παρακάτω) και θα ερωτηθείτε για επιπλέον ρυθμίσεις (ένα κλειδί " -"κρυπτογράφησης κυρίως)." +"Στο τμήμα της οθόνης με την ασύρματη σύνδεση, μπορείτε επίσης να δείτε όλα " +"τα δίκτυα που έχουν εντοπιστεί, με το <guilabel>SSID</guilabel>, την " +"<guilabel>ισχύ σήματος</guilabel>, αν είναι κρυπτογραφημένα (με κόκκινο) ή " +"όχι (με πράσινο), και τον <guilabel>τρόπο λειτουργίας</guilabel>. Κάντε κλικ " +"στο επιθυμητό δίκτυο και στη συνέχεια είτε στο κουμπί <guibutton>Εποπτεία</" +"guibutton>, είτε στο <guibutton>Διαμόρφωση</guibutton>, ή " +"<guibutton>Σύνδεση</guibutton>. Εδώ μπορείτε επίσης να μεταβείτε από το ένα " +"δίκτυο στο άλλο. Αν επιλέξετε ένα ιδιωτικό δίκτυο, θα ανοίξει το παράθυρο " +"ρυθμίσεων δικτύου (δείτε παρακάτω) και θα ερωτηθείτε για επιπλέον ρυθμίσεις " +"(ένα κλειδί κρυπτογράφησης κυρίως)." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:72 @@ -3848,10 +3850,10 @@ msgid "" "available by right clicking on the <guimenu>Internet icon in the system tray " "-> Monitor Network</guimenu>." msgstr "" -"Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει την εποπτεία της δραστηριότητας του δικτύου, της " -"λήψης (με κόκκινο) και της αποστολής (με πράσινο). Η συγκεκριμένη οθόνη είναι " -"προσβάσιμη με δεξί κλικ στο <guimenu>εικονίδιο δικτύου στο πλαίσιο συστήματος " -"> Εποπτεία δικτύου</guimenu>." +"Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει την εποπτεία της δραστηριότητας του δικτύου, " +"της λήψης (με κόκκινο) και της αποστολής (με πράσινο). Η συγκεκριμένη οθόνη " +"είναι προσβάσιμη με δεξί κλικ στο <guimenu>εικονίδιο δικτύου στο πλαίσιο " +"συστήματος > Εποπτεία δικτύου</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:97 @@ -3897,8 +3899,8 @@ msgid "" "configuration may give better results." msgstr "" "Μπορείτε να αλλάξετε όλες τις διαθέσιμες ρυθμίσεις κατά τη διαμόρφωση του " -"δικτύου. Τις περισσότερες φορές, επιλέγοντας <guibutton>Αυτόματη IP<" -"/guibutton> <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> αρκεί, αλλά σε περίπτωση " +"δικτύου. Τις περισσότερες φορές, επιλέγοντας <guibutton>Αυτόματη IP</" +"guibutton> <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> αρκεί, αλλά σε περίπτωση " "προβλημάτων, η χειροκίνητη διαμόρφωση μπορεί να επιφέρει καλύτερα " "αποτελέσματα." @@ -3910,10 +3912,10 @@ msgid "" "<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are " "available from your providers website." msgstr "" -"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP πάντα δείχνει ως <emphasis>" -"192.168.x.x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0<" -"/emphasis>, και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα " -"του παρόχου σας πρόσβασης στο διαδίκτυο." +"Για ένα οικιακό δίκτυο, η διεύθυνση IP πάντα δείχνει ως <emphasis>192.168.x." +"x</emphasis>, η μάσκα δικτύου είναι η <emphasis>255.255.255.0</emphasis>, " +"και οι εξυπηρετητές πύλης και DNS διατίθενται από την ιστοσελίδα του παρόχου " +"σας πρόσβασης στο διαδίκτυο." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:128 @@ -3936,8 +3938,7 @@ msgid "" "</emphasis>" msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Να επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network " -"Manager<" -"/emphasis>" +"Manager</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:140 en/draknetcenter.xml:185 @@ -4956,9 +4957,9 @@ msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><screenshot> #: en/draksambashare.xml:239 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89 -#: en/rpmdrake.xml:42 en/rpmdrake.xml:147 en/rpmdrake.xml:157 -#: en/rpmdrake.xml:167 en/rpmdrake.xml:177 en/rpmdrake.xml:187 -#: en/rpmdrake.xml:222 +#: en/rpmdrake.xml:58 en/rpmdrake.xml:163 en/rpmdrake.xml:173 +#: en/rpmdrake.xml:183 en/rpmdrake.xml:193 en/rpmdrake.xml:203 +#: en/rpmdrake.xml:238 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" @@ -5431,8 +5432,8 @@ msgid "drakwizard-web-step1.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:34 -#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:34 +#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54 +#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:55 msgid "" "The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" @@ -5507,8 +5508,8 @@ msgid "Allows you to configure the path to the web servers default documents." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:60 -#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:104 +#: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:90 +#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" msgstr "" @@ -5520,8 +5521,8 @@ msgid "drakwizard-web-step6.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:67 -#: en/drakwizard_proftpd.xml:78 en/drakwizard_squid.xml:111 +#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99 +#: en/drakwizard_proftpd.xml:78 en/drakwizard_squid.xml:153 #: en/drakwizard_sshd.xml:112 msgid "" "Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>." @@ -5529,7 +5530,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 -#: en/drakwizard_squid.xml:126 en/drakwizard_sshd.xml:116 +#: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5541,7 +5542,7 @@ msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 -#: en/drakwizard_squid.xml:133 en/drakwizard_sshd.xml:123 +#: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123 msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>." msgstr "" @@ -5569,45 +5570,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:3 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:10 msgid "Configure DHCP" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:3 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:12 msgid "drakwizard dhcp" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:8 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:17 #, fuzzy msgid "drakwizard_dhcp.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:12 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:23 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:12 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:22 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " -"<acronym>DHCP</acronym> server." +"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " +"be installed before you can access to it." msgstr "" "Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να " "εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:15 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:30 msgid "What is DHCP?" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:17 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:32 msgid "" "The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a " "standardized networking protocol used on IP networks that dynamically " @@ -5616,124 +5618,212 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:21 -msgid "Setting up DHCP server with drakwizard dhcp" +#: en/drakwizard_dhcp.xml:39 +msgid "Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:23 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:41 msgid "Welcome to the DHCP server wizard." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:30 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:49 #, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step1.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:38 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:59 msgid "Selecting Adaptor" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:41 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:63 #, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:45 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:68 msgid "" -"Choose network interface connected to the subnet DHCP will assign IPs for, " -"then click <guibutton>Next</guibutton>." +"Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for " +"which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</" +"guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:49 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:74 msgid "Select IP range" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:52 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:78 #, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:56 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:83 msgid "" "Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want " "the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to " -"someplace outside the local net, hopeful close to the Internet, then click " -"<guibutton>Next</guibutton>." +"some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then " +"click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:63 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:94 #, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:71 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:104 msgid "Hold on..." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:74 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:108 #, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:78 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:113 msgid "" "This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and " -"change things around. Don't keep track." +"change things around." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:82 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:118 msgid "Hours later..." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:85 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:122 #, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" msgstr "drakauth.png" -#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:89 -msgid "Another lesson learned." +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 +#: en/drakwizard_squid.xml:189 +msgid "What is done" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:135 +msgid "Installing the package dhcp-server if needed;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:139 +msgid "" +"Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:144 +msgid "" +"Creating a new <code>dhcpd.conf</code> starting from <code>/usr/share/" +"wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> and adding the new " +"parameters:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:150 +msgid "<code>hname</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:154 +msgid "<code>dns</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:158 +msgid "net" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:162 +msgid "ip" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:166 +msgid "<code>mask</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:170 +msgid "<code>rng1</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:174 +msgid "<code>rng2</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:178 +msgid "<code>dname</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:182 +msgid "<code>gateway</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:186 +msgid "<code>tftpserverip</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:190 +msgid "<code>dhcpd_interface</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:196 +msgid "" +"Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</" +"code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:201 +msgid "Restarting <code>dhcpd.</code>" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakwizard_ntp.xml:3 +#: en/drakwizard_ntp.xml:10 msgid "Configure time" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakwizard_ntp.xml:5 +#: en/drakwizard_ntp.xml:12 msgid "drakwizard ntp" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_ntp.xml:12 +#: en/drakwizard_ntp.xml:19 #, fuzzy msgid "drakwizard_ntp.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakwizard_ntp.xml:17 +#: en/drakwizard_ntp.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard ntp</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_ntp.xml:16 +#: en/drakwizard_ntp.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> purpose is to set the " "time of your server synchronised with an external server. It isn't installed " @@ -5741,57 +5831,108 @@ msgid "" "packages." msgstr "" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_ntp.xml:22 +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_ntp.xml:32 +msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:36 msgid "" "After a welcome screen (see above), the second one ask you to choose three " "time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice " "because this server always points to available time servers." msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_ntp.xml:28 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_ntp.xml:43 #, fuzzy msgid "drakwizard-ntp1.png" msgstr "drakauth.png" -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_ntp.xml:34 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_ntp.xml:49 #, fuzzy msgid "drakwizard-ntp2.png" msgstr "drakauth.png" -#. type: Content of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata><info> -#: en/drakwizard_ntp.xml:36 +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata><info> +#: en/drakwizard_ntp.xml:51 msgid "<author> <personname/> </author> <pubdate/>" msgstr "" -#. type: Content of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_ntp.xml:35 +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_ntp.xml:50 msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" msgstr "" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_ntp.xml:48 +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:63 msgid "" "The following screens allows to choose the region and the city and then, you " "arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it " -"using the <guibutton>Previous </guibutton>button. If everything is right, " +"using the <guibutton>Previous</guibutton>button. If everything is right, " "click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_ntp.xml:56 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_ntp.xml:72 #, fuzzy msgid "drakwizard-ntp3.png" msgstr "drakauth.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_ntp.xml:62 +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:78 msgid "Click on the <guibutton>Finish</guibutton> button to close the tool" msgstr "" +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:89 +#, fuzzy +msgid "This tool executes the following steps:" +msgstr "Αυτή η εντολή συλλέγει τις ακόλουθες πληροφορίες στο σύστημά σας:" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:93 +msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:97 +msgid "" +"Saving the files <code>/etc/sysconfig/clock</code> to <code>/etc/sysconfig/" +"clock.orig</code> and <code>/etc/ntp/step-tickers</code> to <code>/etc/ntp/" +"step-tickers.orig</code>;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:104 +msgid "" +"Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of " +"servers;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:109 +msgid "" +"Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server " +"name;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:114 +msgid "" +"Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and <code>ntpd</" +"code> services;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_ntp.xml:119 +msgid "" +"Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 msgid "Configure FTP" @@ -5916,47 +6057,48 @@ msgid "drakwizard-ftp-step6.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:3 +#: en/drakwizard_squid.xml:10 msgid "Configure proxy" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakwizard_squid.xml:3 +#: en/drakwizard_squid.xml:12 msgid "drakwizard squid" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:8 +#: en/drakwizard_squid.xml:17 #, fuzzy msgid "drakwizard_squid.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:12 +#: en/drakwizard_squid.xml:23 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard squid</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:12 +#: en/drakwizard_squid.xml:22 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " -"proxy server." +"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " +"before you can access to it." msgstr "" "Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να " "εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:15 +#: en/drakwizard_squid.xml:29 msgid "What is a proxy server?" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:17 +#: en/drakwizard_squid.xml:31 msgid "" -"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " +"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " "as an intermediary for requests from clients seeking resources from other " "servers. A client connects to the proxy server, requesting some service, " "such as a file, connection, web page, or other resource available from a " @@ -5965,155 +6107,215 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:21 +#: en/drakwizard_squid.xml:40 msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:23 +#: en/drakwizard_squid.xml:42 msgid "Welcome to the proxy server wizard." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:30 +#: en/drakwizard_squid.xml:50 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step1.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:38 +#: en/drakwizard_squid.xml:60 msgid "Selecting the proxy port" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:41 +#: en/drakwizard_squid.xml:64 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step2.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:45 +#: en/drakwizard_squid.xml:69 msgid "" "Select the proxy port browsers will connect through, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:49 +#: en/drakwizard_squid.xml:74 msgid "Set Memory and Disk Usage" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:52 +#: en/drakwizard_squid.xml:78 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step3.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:56 +#: en/drakwizard_squid.xml:83 msgid "" "Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:60 +#: en/drakwizard_squid.xml:88 msgid "Select Network Access Control" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:63 +#: en/drakwizard_squid.xml:92 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step4.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:67 +#: en/drakwizard_squid.xml:97 msgid "" "Set visibility to local network or world, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:71 +#: en/drakwizard_squid.xml:102 #, fuzzy msgid "Grant Network Access" msgstr "Υπηρεσίες δικτύου" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:74 +#: en/drakwizard_squid.xml:106 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step5.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:78 +#: en/drakwizard_squid.xml:111 msgid "Grant access to local networks, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:82 +#: en/drakwizard_squid.xml:116 msgid "Use Upper Level Proxy Server?" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:85 +#: en/drakwizard_squid.xml:120 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step6.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:89 +#: en/drakwizard_squid.xml:125 msgid "Cascade through another proxy server? If no, skip next step." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:93 +#: en/drakwizard_squid.xml:130 msgid "Upper Level Proxy URL and Port" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:96 +#: en/drakwizard_squid.xml:134 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step7.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:100 +#: en/drakwizard_squid.xml:139 msgid "" "Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:107 +#: en/drakwizard_squid.xml:148 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step8.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> -#: en/drakwizard_squid.xml:115 +#: en/drakwizard_squid.xml:158 msgid "Start during boot?" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:118 +#: en/drakwizard_squid.xml:162 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step9.png" msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:122 +#: en/drakwizard_squid.xml:168 msgid "" "Choose if the proxy server should be started during the boot time, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakwizard_squid.xml:129 +#: en/drakwizard_squid.xml:177 #, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step10.png" msgstr "drakauth.png" +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:193 +msgid "Installing the package squid if needed;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:197 +msgid "" +"Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf." +"orig;</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:202 +msgid "" +"Creating a new <code>squid.conf</code> starting from <code>squid.conf." +"default</code> and adding the new parameters:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:208 +msgid "<code>cache_dir</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:212 +msgid "<code>localnet</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:216 +msgid "cache_mem" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:220 +msgid "http_port" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:224 +msgid "" +"<code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:229 +msgid "<code>cache_peer</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:233 +msgid "<code>visible_hostname</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:239 +msgid "Restarting <code>squid.</code>" +msgstr "" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "OpenSSH daemon configuration" @@ -8177,24 +8379,49 @@ msgid "" "\"drakrpm-edit-media\"/> ." msgstr "" +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/rpmdrake.xml:43 +#, fuzzy +msgid "rpmdrake8.png" +msgstr "drak3d.png" + +#. type: Content of: <section><section><important><para> +#: en/rpmdrake.xml:38 +msgid "" +"During the installation, the configured repository is the medium used for " +"the installation, generally the DVD or CD. If you keep this medium, rpmdrake " +"will ask it each time you want to install a package, with this pop-up " +"window : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If the above message " +"annoys you and you have a good internet connection without too strict " +"download limit, it is wise to remove that medium and replace it by online " +"repositories thanks to <xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"/> ." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><important><para> +#: en/rpmdrake.xml:49 +msgid "" +"Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more " +"packages, and allow to update your installed packages." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/rpmdrake.xml:39 +#: en/rpmdrake.xml:55 msgid "The main parts of the screen" msgstr "Τα κύρια μέρη της οθόνης" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/rpmdrake.xml:44 +#: en/rpmdrake.xml:60 #, fuzzy msgid "rpmdrake1.png" msgstr "drak3d.png" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:51 +#: en/rpmdrake.xml:67 msgid "<emphasis role=\"bold\">Package type filter:</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:53 +#: en/rpmdrake.xml:69 msgid "" "This filter allows you to display only certain types of packages. The first " "time you start the manager, it only displays applications with a graphical " @@ -8204,7 +8431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><warning><para> -#: en/rpmdrake.xml:61 +#: en/rpmdrake.xml:77 msgid "" "The default filter setting is for new entrants to Linux or Mageia, who " "probably do not want command line or specialist tools. Since you're reading " @@ -8213,14 +8440,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:70 +#: en/rpmdrake.xml:86 msgid "" "<firstterm> <emphasis role=\"bold\">Package state filter:</emphasis> </" "firstterm>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:73 +#: en/rpmdrake.xml:89 msgid "" "This filter allows you to view only the installed packages, only the " "packages that are not installed or all of the packages, both installed and " @@ -8228,12 +8455,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:79 +#: en/rpmdrake.xml:95 msgid "<emphasis role=\"bold\">Search mode:</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:81 +#: en/rpmdrake.xml:97 msgid "" "Click on this icon to search through the package names, through their " "summaries, through their complete description or through the files included " @@ -8241,12 +8468,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:87 +#: en/rpmdrake.xml:103 msgid "<emphasis role=\"bold\">\"Find\" box:</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:89 +#: en/rpmdrake.xml:105 msgid "" "Enter here one or more key words. If you want to use more than one keyword " "for searching use '|' between keywords, e.g. To search for \"mplayer\" and " @@ -8254,39 +8481,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:95 +#: en/rpmdrake.xml:111 msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase all:</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:97 +#: en/rpmdrake.xml:113 msgid "" "This icon can erase in one click all the key words entered in the \"Find\" " "box ." msgstr "" "Αυτό το εικονίδιο μπορεί να διαγράψει με ένα πάτημα όλες τις λέξεις κλειδιά " -"που έχουν εισαχθεί στο κουτί " -"\"Εύρεση\"." +"που έχουν εισαχθεί στο κουτί \"Εύρεση\"." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:102 +#: en/rpmdrake.xml:118 msgid "<emphasis role=\"bold\">Categories list:</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:104 +#: en/rpmdrake.xml:120 msgid "" "This side bar groups all applications and packages into clear categories and " "sub categories." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:109 +#: en/rpmdrake.xml:125 msgid "<emphasis role=\"bold\">Description panel:</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:111 +#: en/rpmdrake.xml:127 msgid "" "This panel displays the package's name, its summary and complete " "description. It displays many useful elements about the selected package. It " @@ -8295,12 +8521,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/rpmdrake.xml:121 +#: en/rpmdrake.xml:137 msgid "The status column" msgstr "Η στήλη κατάστασης" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/rpmdrake.xml:123 +#: en/rpmdrake.xml:139 msgid "" "Once you correctly set the filters, you can find your software either by " "category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A " @@ -8312,82 +8538,82 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/rpmdrake.xml:139 +#: en/rpmdrake.xml:155 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/rpmdrake.xml:141 +#: en/rpmdrake.xml:157 msgid "Legend" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/rpmdrake.xml:149 +#: en/rpmdrake.xml:165 #, fuzzy msgid "rpmdrake2.png" msgstr "drak3d.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/rpmdrake.xml:153 +#: en/rpmdrake.xml:169 msgid "This package is already installed" msgstr "Αυτό το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/rpmdrake.xml:159 +#: en/rpmdrake.xml:175 #, fuzzy msgid "rpmdrake3.png" msgstr "drak3d.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/rpmdrake.xml:163 +#: en/rpmdrake.xml:179 msgid "This package will be installed" msgstr "Το πακέτο αυτό θα εγκατασταθεί" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/rpmdrake.xml:169 +#: en/rpmdrake.xml:185 #, fuzzy msgid "rpmdrake4.png" msgstr "drak3d.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/rpmdrake.xml:173 +#: en/rpmdrake.xml:189 msgid "This package cannot be modified" msgstr "Το πακέτο αυτό δεν μπορεί να τροποποιηθεί" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/rpmdrake.xml:179 +#: en/rpmdrake.xml:195 #, fuzzy msgid "rpmdrake5.png" msgstr "drak3d.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/rpmdrake.xml:183 +#: en/rpmdrake.xml:199 msgid "This package is an update" msgstr "Αυτό το πακέτο είναι μια αναβάθμιση" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/rpmdrake.xml:189 +#: en/rpmdrake.xml:205 #, fuzzy msgid "rpmdrake6.png" msgstr "drak3d.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/rpmdrake.xml:193 +#: en/rpmdrake.xml:209 msgid "This package will be uninstalled" msgstr "Αυτό το πακέτο θα απεγκατασταθεί" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/rpmdrake.xml:131 +#: en/rpmdrake.xml:147 msgid "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/rpmdrake.xml:199 +#: en/rpmdrake.xml:215 msgid "Examples in the screenshot above:" msgstr "Παραδείγματα στο παραπάνω στιγμιότυπο:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:203 +#: en/rpmdrake.xml:219 msgid "" "If I uncheck digikam (the green arrow tell us it is installed), the status " "icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking " @@ -8395,7 +8621,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/rpmdrake.xml:211 +#: en/rpmdrake.xml:227 msgid "" "If I check qdigidoc (which is not installed, see the status), the orange " "with a down arrow status icon will appear and and it will be installed when " @@ -8403,18 +8629,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/rpmdrake.xml:219 +#: en/rpmdrake.xml:235 msgid "The dependencies" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/rpmdrake.xml:224 +#: en/rpmdrake.xml:240 #, fuzzy msgid "rpmdrake7.png" msgstr "drak3d.png" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/rpmdrake.xml:229 +#: en/rpmdrake.xml:245 msgid "" "Some packages need other packages called dependencies in order to work. They " "are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an " @@ -8887,8 +9113,7 @@ msgid "" "dependencies are needed." msgstr "" "Είναι απαραίτητο να αποδεχτείτε αυτή την εγκατάσταση για να συνεχίσετε. " -"Χρείαζονται μέχρι και 230ΜΒ " -"εξαρτήσεων." +"Χρείαζονται μέχρι και 230ΜΒ εξαρτήσεων." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:53 @@ -9531,11 +9756,9 @@ msgid "" "means to add or delete a user or group and to modify user and group settings " "(ID, shell, ...)" msgstr "" -"Το εργαλείο επιτρέπει σε ένα διαχειριστή να διαχειριστεί τους χρήστες και τις " -"ομάδες, με την " -"έννοια να προσθέσει ή να διαγράψει ένα χρήστη ή μία ομάδα και να αλλάξει τις " -"ρυθμίσεις για το χρήστη και την ομάδα " -"(ID, κέλυφος,...)" +"Το εργαλείο επιτρέπει σε ένα διαχειριστή να διαχειριστεί τους χρήστες και " +"τις ομάδες, με την έννοια να προσθέσει ή να διαγράψει ένα χρήστη ή μία ομάδα " +"και να αλλάξει τις ρυθμίσεις για το χρήστη και την ομάδα (ID, κέλυφος,...)" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:31 @@ -9835,10 +10058,8 @@ msgid "" "in your Desktop Environment." msgstr "" "Σε περίπτωση προβλημάτων, το <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> θα δουλέψει με " -"τις περισσότερες " -"κάρτες γραφικών και θα σας δώσει το χρόνο να βρείτε και να εγκαταστήσετε το " -"σωστό οδηγό ενώ θα είστε " -"στο Περιβάλλον Εργασίας σας." +"τις περισσότερες κάρτες γραφικών και θα σας δώσει το χρόνο να βρείτε και να " +"εγκαταστήσετε το σωστό οδηγό ενώ θα είστε στο Περιβάλλον Εργασίας σας." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:38 @@ -9881,8 +10102,7 @@ msgid "" "colour depth (number of colours). It displays this screen:" msgstr "" "Αυτό το κουμπί επιτρέπει την επιλογή της ανάλυσης (αριθμός εικονοστοιχείων) " -"και το " -"βάθος χρώματος (αριθμός χρωμάτων). Παρουσιάζει αυτή την οθόνη:" +"και το βάθος χρώματος (αριθμός χρωμάτων). Παρουσιάζει αυτή την οθόνη:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/XFdrake.xml:61 @@ -9914,8 +10134,7 @@ msgid "" "another one." msgstr "" "Το δεύτερο κουμπί δείχνει το τωρινό βάθος χρώματος, πατήστε το για να το " -"αλλάξετε " -"σε κάποιο άλλο." +"αλλάξετε σε κάποιο άλλο." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:76 @@ -9924,8 +10143,8 @@ msgid "" "restart the graphical environment for the settings to take effect." msgstr "" "Ανάλογα με την επιλεγμένη ανάλυση, μπορεί να είναι απαραίτητο να " -"αποσυνδεθείτε σαν χρήστης και " -"να επανεκκινήσετε το γραφικό περιβάλλον για να τεθούν σε ισχύ οι ρυθμίσεις." +"αποσυνδεθείτε σαν χρήστης και να επανεκκινήσετε το γραφικό περιβάλλον για να " +"τεθούν σε ισχύ οι ρυθμίσεις." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:83 @@ -9940,10 +10159,8 @@ msgid "" "graphical environment doesn't work." msgstr "" "Μόλις η παραμετροποίηση τελειώσει, προτείνεται να κάνετε μια δοκιμή πριν " -"πατήσετε " -"το OK γιατί είναι ευκολότερο να αλλάξετε τις ρυθμίσεις τώρα παρά αργότερα αν " -"το " -"γραφικό περιβάλλον δε δουλεύει." +"πατήσετε το OK γιατί είναι ευκολότερο να αλλάξετε τις ρυθμίσεις τώρα παρά " +"αργότερα αν το γραφικό περιβάλλον δε δουλεύει." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:90 @@ -9952,11 +10169,10 @@ msgid "" "text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use " "XFdrake's text version." msgstr "" -"Στην περίπτωση ενός γραφικού περιβάλλοντος που δε δουλεύει, πατήστε " -"Alt+Ctrl+F2 για να ανοίξετε ένα " -"περιβάλλον κειμένου, συνδεθείτε σαν διαχειριστής και πληκτρολογήστε XFdrake " -"(με τα κεφαλαία) για να χρησιμοποιήσετε " -"την έκδοση κειμένου του XFdrake." +"Στην περίπτωση ενός γραφικού περιβάλλοντος που δε δουλεύει, πατήστε Alt+Ctrl" +"+F2 για να ανοίξετε ένα περιβάλλον κειμένου, συνδεθείτε σαν διαχειριστής και " +"πληκτρολογήστε XFdrake (με τα κεφαλαία) για να χρησιμοποιήσετε την έκδοση " +"κειμένου του XFdrake." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:93 @@ -10003,13 +10219,11 @@ msgid "" "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" -"Μετά από ένα πάτημα του κουμπιού <guibutton>Έξοδος</guibutton>, το σύστημα θα " -"σας ζητήσει " -"επιβεβαίωση. Υπάρχει ακόμα διαθέσιμος χρόνος για να ακυρώσετε τα πάντα και να " -"διατηρήσετε την " -"προηγούμενη παραμετροποίηση ή για να κάνετε αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, " -"πρέπει να αποσυνδεθείτε " -"και να επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση." +"Μετά από ένα πάτημα του κουμπιού <guibutton>Έξοδος</guibutton>, το σύστημα " +"θα σας ζητήσει επιβεβαίωση. Υπάρχει ακόμα διαθέσιμος χρόνος για να ακυρώσετε " +"τα πάντα και να διατηρήσετε την προηγούμενη παραμετροποίηση ή για να κάνετε " +"αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποσυνδεθείτε και να " +"επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση." #~ msgid "" #~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, " diff --git a/docs/mcc-help/es.po b/docs/mcc-help/es.po index 39273255..ec62668b 100644 --- a/docs/mcc-help/es.po +++ b/docs/mcc-help/es.po @@ -3,18 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # # Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2014 # Miguel Ortega, 2013 # dabc <dbello@gmail.com>, 2013 +# dabc <dbello@gmail.com>, 2013 +# Fernando Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014 +# fraescaya10 <fraescaya10@gmail.com>, 2014 +# rocholc <rocholc@hotmail.com>, 2013 +# Fernando Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014 +# melissamorae <melimora14@gmail.com>, 2014 +# Miguel Ortega, 2013 +# Fernando Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014 # rocholc <rocholc@hotmail.com>, 2013 -# Manganeto <phy.tester@gmail.com>, 2014 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-06 15:48+0000\n" +"Last-Translator: melissamorae <melimora14@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -555,6 +563,12 @@ msgid "" "directories can be also accessed directly in a single session by a user with " "tools such as file browsers." msgstr "" +"Esta herramienta<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> le permite " +"declarar aquellos directorios que estarán accesibles para todos los usuarios " +"de la computadora. El protocolo usado para esto es SMB, común entre los " +"sistemas Windows(TM). El directorio compartido estará disponible desde el " +"arranque del sistema. Los directorios compartidos también pueden accederse " +"directamente mediante el uso de cualquier administrador de archivos." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:33 @@ -562,6 +576,8 @@ msgid "" "Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of " "available servers, for example with <xref linkend=\"drakhosts\"/>" msgstr "" +"Antes de arrancar la herramienta, es buena idea declarar los nombres de los " +"servidores disponibles, por ejemplo con <xref linkend=\"drakhosts\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:40 @@ -569,6 +585,8 @@ msgid "" "Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers who " "share directories." msgstr "" +"Seleccione <guibutton>buscar servidores</guibutton> para obtener una lista " +"de servidores que comparten directorios." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:43 @@ -576,6 +594,9 @@ msgid "" "Click on the server name and on > before the server name to display the " "list of the shared directories and select the directory you want to access." msgstr "" +"Haga click en el símbolo > que aparece delante del nombre del servidor " +"para mostrar una lista de los directorios compartidos y elegir aquél al que " +"desea acceder." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:47 @@ -583,6 +604,8 @@ msgid "" "The <guibutton>Mount point</guibutton> button will become available, you " "have to specify where to mount the directory." msgstr "" +"El botón <guibutton>Punto de montaje</guibutton> estará disponible y deberá " +"especificar donde quiere montar el directorio." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:52 @@ -596,6 +619,9 @@ msgid "" "button</guimenu>. You can also verify and change some options with the " "<guibutton>Options</guibutton> button." msgstr "" +"Después de elegir el punto de montaje, este puede ser montado con " +"<guimenu>Botón de montaje</guimenu>. También puede verificar y cambiar " +"algunas de las opciones con el botón <guibutton>Opciones</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:60 @@ -604,6 +630,9 @@ msgid "" "connect to the SMB server. After mounting the directory, you can unmount it " "with the same button." msgstr "" +"En opciones, puede especificar el nombre de usuario y password de aquellos " +"con capacidad de conectarse al servidor SMB. Después de montar el " +"directorio, puede desmontarlo usando el mismo botón." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:66 @@ -623,6 +652,11 @@ msgid "" "directory to made available at each boot, if the network is accessible. The " "new directory is then available in your file browser, for example in dolphin." msgstr "" +"Al aceptar la configuración con el botón <guibutton>Hecho</guibutton>, " +"aparecerá un mensaje preguntándole si \"¿Quiere guardar las modificaciones " +"en /etc/fstab?\". Esto hará que el directorio esté disponible desde cada " +"arranque si la red está accesible. El nuevo directorio será visible en su " +"administrador de archivos, por ejemplo en Dolphin." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:84 @@ -660,11 +694,14 @@ msgid "" "desktop effects on your operating system. 3D effects are turned off by " "default." msgstr "" +"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> le permite " +"administrar los efectos 3D del escritorio de su sistema operativo. Estos se " +"encuentran deshabilitados por defecto. " #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drak3d.xml:25 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Comenzando" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:27 @@ -673,6 +710,9 @@ msgid "" "package is not installed, you will be prompted to do so before drak3d can " "start." msgstr "" +"Para usar esta herramienta se necesita tener el paquete glxinfo instalado. " +"Si el paquete no estuviera instalado, se le pedirá que lo instale antes de " +"poder iniciar drak3d. " #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:31 @@ -683,6 +723,11 @@ msgid "" "window manager, which includes hardware-accelerated special effects for your " "desktop. Choose <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> to turn it on." msgstr "" +"Antes de iniciar drak3d, aparecerá un menú. Desde el podrá elegir " +"<guilabel>Sin efectos 3D de escritorio</guilabel> o <guilabel>Compiz Fusion</" +"guilabel>. Compìz Fusion es parte del administrador/gestor de composición " +"de ventanas, el que incluye efectos especiales acelerados por hardware para " +"su escritorio. Elija <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> para habilitarlo." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:38 @@ -692,11 +737,15 @@ msgid "" "installed in order to use Compiz Fusion. Click on the <guibutton>Ok</" "guibutton> button to continue." msgstr "" +"Si esta es la primera vez que usa este programa después de una instalación " +"limpia de Mageia, va a recibir un mensaje de alerta indicándole que paquetes " +"deberán ser instalados para poder usar Compiz Fusion. Haga click en el " +"botón <guibutton>OK</guibutton> para continuar." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drak3d.xml:45 msgid "drak3d_installing_CompizFusion.png" -msgstr "" +msgstr "drak3d_installing_CompizFusion.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:49 @@ -705,6 +754,9 @@ msgid "" "Fusion is selected in the drak3d menu, but you must log out and log back in " "for the changes to take effect." msgstr "" +"Una vez que los paquetes necesarios fueron instalados, podrá comprobar que " +"Compiz Fusion aparece elegido en el menú de drak3d. Para que los cambios " +"surtan efecto deberá desloguear y loguear nuevamente." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:53 @@ -712,6 +764,9 @@ msgid "" "After logging back in, Compiz Fusion will be activated. To configure Compiz " "Fusion, see the page for the ccsm (CompizConfig Settings Manager) tool." msgstr "" +"Después de loguear nuevamente, Compiz Fusion se encontrará activado. Para " +"configurar Compiz Fusion vea la página de ayuda de ccsm (CompizConfig " +"Settings Manager)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drak3d.xml:59 @@ -730,6 +785,10 @@ msgid "" "but can't see anything, restart your computer to get back to the log in " "screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d." msgstr "" +"Si después de haber habilitado Compiz Fusion no puede visualizar el " +"escritorio al loguear nuevamente, reinicie su computadora para volver a la " +"pantalla de logueo. Una vez allí haga click en el ícono del Escritorio y " +"elija drak3d. " #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drak3d.xml:71 @@ -744,6 +803,10 @@ msgid "" "with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the " "log in problem." msgstr "" +"Cuando vuelva a loguear, si su cuenta tiene privilegios de administrador, se " +"le solicitará que ingrese su contraseña nuevamente. Caso contrario, use una " +"cuenta de administrador para deshacer los cambios que pudieran haber causado " +"el problema." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakauth.xml:9 @@ -775,6 +838,9 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> enables you to modify the " "manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net." msgstr "" +"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> le permite " +"modificar la forma en la que será reconocido como usuario de esta " +"computadora en la red." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakauth.xml:25 @@ -783,6 +849,9 @@ msgid "" "computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so " "and give information about that." msgstr "" +"Por defecto, la información de autenticación se almacena en un archivo en su " +"computadora. Modifíquela solamente si su administrador de red se lo permite " +"y le da instrucciones para ello." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot--boot.xml:3 @@ -815,6 +884,9 @@ msgid "" "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " "boot, etc.)" msgstr "" +"esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> le permite " +"configurar las opciones de arranque (elección del bootloader, definir una " +"contraseña, " #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:19 @@ -822,6 +894,8 @@ msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set " "up boot system\"." msgstr "" +"Se encuentra en la solapa Boot en el Centro de Control Mageia, como " +"\"Configurar el sistema de arranque\"." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/drakboot--boot.xml:23 @@ -829,6 +903,8 @@ msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" +"No use esta herramienta si no sabe exactamente lo que está haciendo. " +"Cambiar la configuración puede impedir el arranque de su computadora!" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:28 @@ -841,6 +917,15 @@ msgid "" "device is where the bootloader is installed and any modification can prevent " "you machine from booting." msgstr "" +"En la primera parte, llamada <guilabel>Gestor de arranque</guilabel>, es " +"posible elegir <guibutton>Usar un Gestor de arranque</guibutton>, Grub o " +"Lilo, así como seleccionar una interfaz gráfica o sólo texto. Esto es una " +"cuestión de preferencia personal, ya que tanto uno como otro proveen las " +"mismas facilidades. También podrá configurar el <guibutton>Dispositivo de " +"arranque</guibutton>. pero por favor, no cambie nada en esta sección a menos " +"que sea un usuario experto. El dispositivo de arranque es donde el reside " +"el cargador de arranque, y cualquier modificación podría impedir el arranque " +"de su computadora." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:36 @@ -851,6 +936,13 @@ msgid "" "systems, prompting you to make your choice, if no selection is made, the " "bootloader will boot the default one once the delay elapses." msgstr "" +"En la segunda parte, llamada <guilabel>Opciones principales</guilabel>, " +"usted puede definir el tiempo de<guibutton>Retardo antes de arrancar la " +"imagen por defecto</guibutton>, medido en segundos. Durante este lapso, " +"Grub o Lilo le mostrarán la lista de sistemas operativos disponibles, " +"invitándolo a seleccionar uno. Si no elige ninguno, el gestor de arranque " +"iniciará con el sistema operativo definido por defecto, una vez que expire " +"el lapso establecido anteriormente." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:43 @@ -858,11 +950,15 @@ msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." msgstr "" +"En la tercera y última parte, llamada <guibutton>Seguridad</guibutton>, es " +"posible definir una contraseña." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:46 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" +"El botón <guibutton>Avanzadas</guibutton> permite seleccionar algunas otras " +"opciones." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:49 @@ -877,6 +973,10 @@ msgid "" "the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI " "compatible." msgstr "" +"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) es el estandar para la " +"administración de energía. Así, deteniendo dispositivos que no se encuentran " +"en uso, le permitirá ahorrar corriente eléctrica. Marque esta casilla si su " +"hardware es compatible con el estándar ACPI." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:56 @@ -907,6 +1007,7 @@ msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" +"<guibutton>Habilitar APIC</guibutton> y <guibutton>APIC local:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:69 @@ -920,6 +1021,15 @@ msgid "" "\"spurious 8259A interrupt: IRQ7\"). In this case, disable APIC and/or Local " "APIC." msgstr "" +"APIC significa Controlador de Interrupciones Programable Avanzado. Hay dos " +"componentes en el sistema APIC de Intel, el APIC local (LAPIC) y el APIC I/" +"O. Este último enruta las interrupiciones que recibe de los buses " +"periféricos a uno o más APICs pertenecientes a cada procesador, maximizando " +"su utilidad en sistemas con múltiples procesadores. Algunas computadoras " +"tiene problemas con el sistema APIC, pudiendo éste último producir desde una " +"incorrecta detección de dispositivos generadores de interrupciones (mensaje " +"de error \"spurious 8259 interrupt: IRQ7\") hasta bloqueos totales del " +"sistema. En estos casos deshabilite el APIC y/o el LAPIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot--boot.xml:80 @@ -937,6 +1047,14 @@ msgid "" "entry in the Grub menu or to modify an existing one. You need to be familiar " "with Lilo or Grub to be able to use these tools." msgstr "" +"En la <guibutton>Próxima</guibutton> pantalla podrá ver una lista de las " +"opciones disponibles durante el arranque del sistema. La opción por defecto " +"está marcada con un asterico. Para cambiar el orden de la lista, mueva el " +"elemento seleccionado haciéndo click en las flechas. Si hace click en los " +"botones <guibutton>Agregar</guibutton> o <guibutton>Modificar</guibutton>, " +"aparecerá una nueva ventana que le permitirá agregar entradas al menú del " +"Grub o modificar las existentes. Para usar estas herramientas deberá estar " +"familiarizado con Lilo o Grub." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot--boot.xml:94 @@ -950,6 +1068,9 @@ msgid "" "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " "example: Mageia3." msgstr "" +"El campo <guilabel>Etiqueta</guilabel> es libre, pudiéndo escribir en él, el " +"contenido que quiere que aparezca en el menú. Coincidirá con el comando " +"\"title\" del Grub. Por ejemplo: Mageia3." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:102 @@ -957,6 +1078,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" +"El campo <guilabel>Imágen</guilabel> contiene el nombre del kernel. " +"Coincide con el comando \"kernel\" del Grub. Por ejemplo /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:105 @@ -964,6 +1087,9 @@ msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" +"El campo <guilabel>Root</guilabel> contiene el nombre del dispositivo donde " +"se encuentra almacenado el kernel. Coincide con el comando \"root\" del " +"Grub. Por ejemplo (hd0,1)." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:109 @@ -990,7 +1116,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Establecer autologin para iniciar sesión automáticamente" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot.xml:6 @@ -1041,7 +1167,6 @@ msgstr "Los botones son bastante obvios:" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" "guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " @@ -1049,10 +1174,6 @@ msgid "" "to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " "command 'startx' or 'systemctl start dm'." msgstr "" -"Compruebe <guibutton>iniciar el entorno gráfico, cuando el sistema se inicia " -"</guibutton>, si desea que el sistema X Window se ejecute después del " -"arranque. Si no es así, el sistema se iniciará en modo texto. Sin embargo, " -"será posible iniciar la interfaz gráfica manualmente." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:34 @@ -1455,6 +1576,9 @@ msgid "" "will be displayed on your desktop in accordance with the localisation " "settings." msgstr "" +"Aunque no sea posible elegir un formato de fecha u hora en esta herramienta, " +"estos se mostrarán en el escritorio, de acuerdo con la configuración de " +"región." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect--del.xml:3 @@ -1551,7 +1675,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:30 msgid "A new Wired connection (Ethernet)" -msgstr "" +msgstr "Una nueva conexión cableada (Ethernet)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:34 en/drakconnect.xml:162 @@ -1566,11 +1690,13 @@ msgid "" "At this point, the choice is given between an automatic or a manual IP " "address." msgstr "" +"En este paso, la elección se da entre una dirección IP automática o " +"manualmente configurada." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:44 en/drakconnect.xml:187 en/drakconnect.xml:557 msgid "Automatic IP" -msgstr "" +msgstr "IP automática" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:48 @@ -1589,7 +1715,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakconnect.xml:62 msgid "drakconnect5.png" -msgstr "" +msgstr "drakconnect5.png" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:68 en/drakconnect.xml:205 en/drakconnect.xml:572 @@ -1619,7 +1745,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:90 en/drakconnect.xml:227 en/drakconnect.xml:594 msgid "Get NTPD server from DHCP (synchronisation of clocks)" -msgstr "" +msgstr "Obtener servidores NTPD desde DHCP (sincronización de reloj)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:95 en/drakconnect.xml:232 en/drakconnect.xml:599 @@ -1639,7 +1765,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:111 en/drakconnect.xml:248 en/drakconnect.xml:615 msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración manual" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:115 @@ -1673,7 +1799,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakconnect.xml:136 msgid "drakconnect30.png" -msgstr "" +msgstr "drakconnect30.png" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:142 en/drakconnect.xml:279 en/drakconnect.xml:351 @@ -1681,11 +1807,12 @@ msgstr "" #: en/drakconnect.xml:780 msgid "The next steps are exposed at <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" msgstr "" +"Los siguientes pasos se muestran en <xref linkend=\"drakconnect-end\"/>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:150 msgid "A new Satellite connection (DVB)" -msgstr "" +msgstr "Una nueva conexión satelital (DVB)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:152 en/drakconnect.xml:696 en/draknetcenter.xml:136 @@ -1699,17 +1826,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:158 msgid "A new Cable modem connection" -msgstr "" +msgstr "Una nueva conexión por cable módem" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:172 msgid "You have to specify a authentication method:" -msgstr "" +msgstr "Debe especificar un método de autenticación:" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:176 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:180 @@ -1755,7 +1882,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakconnect.xml:273 msgid "drakconnect32.png" -msgstr "" +msgstr "drakconnect32.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:287 @@ -1825,17 +1952,17 @@ msgstr "Contraseña de la cuenta" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:341 msgid "(Advanced) Virtual Path ID (VPI)" -msgstr "" +msgstr "(Avanzado) ID de ruta virtual (VPI):" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:345 msgid "(Advanced) Virtual Circuit ID (VCI)" -msgstr "" +msgstr "(Avanzado) ID de circuito virtual (VCI):" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:289 en/drakconnect.xml:359 en/drakconnect.xml:646 msgid "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:357 @@ -1884,6 +2011,10 @@ msgid "" "guilabel> and then enter the options your provider gave you. Then it is " "asked for parameters:" msgstr "" +"Se ofrece luego una lista de proveedores clasificados por países. Seleccione " +"su proveedor. Si no se encuentra en la lista, seleccione la opción " +"<guilabel>No incluido</guilabel> e introduzca las opciones proporcionadas " +"por su proveedor. Luego se le solicitarán los parámetros:" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:402 @@ -2102,7 +2233,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:644 msgid "A new GPRS/Edge/3G connection" -msgstr "" +msgstr "Una nueva conexión GPRS/Edge/3G" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:648 @@ -2114,7 +2245,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:653 msgid "The PIN number is asked. Keep left if this PIN number is not required." -msgstr "" +msgstr "Es necesario un Número PIN. Dejar vacío si el PIN no es requerido." #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:658 @@ -2126,32 +2257,32 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:670 msgid "Provide access settings" -msgstr "" +msgstr "Especifique las configuraciones de acceso a red" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:674 msgid "Access Point Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de punto de acceso" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:694 msgid "A new Bluetooth Dial-Up Networking connection" -msgstr "" +msgstr "Una nueva conexión a Red por marcado de Bluetooth" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:702 msgid "A new Analog telephone modem connection (POTS)" -msgstr "" +msgstr "Una nueva conexión por Módem de teléfono analógico (POTS)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:710 msgid "Manual choice" -msgstr "" +msgstr "Elección manual" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:714 msgid "Detected hardware, if any." -msgstr "" +msgstr "Hardware detectado, si existe." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:720 @@ -2177,22 +2308,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:736 msgid "<emphasis>Connection name</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Nombre de la conexión</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:740 msgid "<emphasis>Phone number</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Número telefónico</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:744 msgid "<emphasis>Login ID</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>ID de usuario</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:748 msgid "<emphasis>Password</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Clave</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:752 @@ -2202,42 +2333,42 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:756 msgid "PAP/CHAP" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:760 msgid "Script-based" -msgstr "" +msgstr "Basado en script" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:764 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:768 msgid "Terminal-based" -msgstr "" +msgstr "Basado en terminal" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:772 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:786 msgid "Ending the configuration" -msgstr "" +msgstr "Fin de la configuración" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:788 msgid "In the next step, you can specify:" -msgstr "" +msgstr "En el siguiente paso, puede especificar:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:792 msgid "<emphasis>Allow users to manage the connection</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Permitir a los usuarios administrar la conexión</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:796 @@ -2254,6 +2385,8 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis>Allow interface to be controlled by Network Manager</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis>Permitir que la interfaz sea controlada por el Administrador de " +"Redes</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:809 @@ -2276,17 +2409,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:824 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:828 msgid "Network Hotplugging" -msgstr "" +msgstr "Enchufe en caliente de la red" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:832 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Habilitar túnel IPv6 a IPv4" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:836 @@ -2298,22 +2431,22 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakconnect.xml:841 msgid "drakconnect9.png" -msgstr "" +msgstr "drakconnect9.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconsole.xml:3 msgid "Open a console as administrator" -msgstr "" +msgstr "Abra una consola de administrador" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconsole.xml:5 msgid "drakconsole" -msgstr "" +msgstr "drakconsole" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakconsole.xml:10 msgid "drakconsole.png" -msgstr "" +msgstr "drakconsole.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakconsole.xml:15 @@ -2321,6 +2454,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakconsole</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakconsole</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakconsole.xml:14 @@ -2352,6 +2487,9 @@ msgid "" "\"bold\">drakdisk</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">diskdrake</emphasis> " "as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakdisk</emphasis> o <emphasis role=" +"\"bold\">diskdrake</emphasis>." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/drakdisk.xml:20 @@ -2434,7 +2572,7 @@ msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakedm.xml:5 msgid "Set up display manager" -msgstr "" +msgstr "Configurar el administrador de pantalla" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakedm.xml:7 @@ -2452,6 +2590,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakedm</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakedm</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakedm.xml:16 @@ -2547,7 +2687,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakfirewall.xml:44 msgid "drakfirewall2.png" -msgstr "" +msgstr "drakfirewall2.png " #. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakfirewall.xml:49 @@ -2578,12 +2718,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakfirewall.xml:69 msgid "drakfirewall3.png" -msgstr "" +msgstr "drakfirewall3.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakfirewall.xml:75 msgid "drakfirewall4.png" -msgstr "" +msgstr "drakfirewall4.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfirewall.xml:79 @@ -2603,17 +2743,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfont.xml:3 msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Administre, agregue y elimine fuentes. Importe fuentes de Windows(R)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfont.xml:6 msgid "drakfont" -msgstr "" +msgstr "drakfont" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakfont.xml:11 msgid "drakfont.png" -msgstr "" +msgstr "drakfont.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakfont.xml:16 @@ -2621,6 +2761,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakfont</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakfont</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:15 @@ -2639,7 +2781,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakfont.xml:26 msgid "a preview of the selected font." -msgstr "" +msgstr "una previsualización del tipo de letra seleccionado." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakfont.xml:30 @@ -2650,6 +2792,8 @@ msgstr "" #: en/drakfont.xml:36 msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: <emphasis/></emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Obtener los tipos de letra de Windows: <emphasis/></" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:38 @@ -2661,7 +2805,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:41 msgid "<emphasis role=\"bold\">Options:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Opciones:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:43 @@ -2673,7 +2817,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:46 msgid "<emphasis role=\"bold\">Uninstall:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Desinstalar:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:48 @@ -2686,7 +2830,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:52 msgid "<emphasis role=\"bold\">Import:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Importar:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:54 @@ -2778,7 +2922,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakguard.xml:49 msgid "Configuring Parental controls" -msgstr "" +msgstr "Configurar Controles parentales" #. type: Content of: <section><section><para><warning><para> #: en/drakguard.xml:52 @@ -2865,12 +3009,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakgw.xml:9 msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakgw.xml:12 msgid "drakgw" -msgstr "" +msgstr "drakgw" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakgw.xml:17 @@ -2880,7 +3024,7 @@ msgstr "drakgw.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:25 msgid "Principles" -msgstr "" +msgstr "Principios" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakgw.xml:29 @@ -2917,6 +3061,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakgw</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakgw</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:47 @@ -2996,7 +3142,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:109 msgid "Configure the client" -msgstr "" +msgstr "Configure el cliente" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:111 @@ -3019,7 +3165,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:123 msgid "Stop connection sharing" -msgstr "" +msgstr "Detener la conexión compartida" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:125 @@ -3031,17 +3177,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakhosts.xml:3 msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Definiciones para los anfitriones" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakhosts.xml:5 msgid "drakhosts" -msgstr "" +msgstr "drakhosts" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakhosts.xml:10 msgid "drakhosts.png" -msgstr "" +msgstr "drakhosts.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakhosts.xml:16 @@ -3049,6 +3195,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakhosts</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakhosts</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:14 @@ -3062,7 +3210,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:20 msgid "<guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Añadir</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:22 @@ -3075,7 +3223,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:27 msgid "<guibutton>Modify</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Modificar</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:29 @@ -3092,12 +3240,12 @@ msgstr "Configuración avanzada para las interfaces de red y corta fuegos." #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakinvictus.xml:3 msgid "drakinvictus" -msgstr "" +msgstr "drakinvictus" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakinvictus.xml:8 msgid "drakinvictus.png" -msgstr "" +msgstr "drakinvictus.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakinvictus.xml:12 en/draknetcenter.xml:187 en/draknetprofile.xml:12 @@ -3114,6 +3262,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakinvictus</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakinvictus</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetcenter.xml:10 @@ -3136,6 +3286,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draknetcenter</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo " +"<emphasis role=\"bold\">draknetcenter</emphasis> como root." #. type: Content of: <section><para> #: en/draknetcenter.xml:21 @@ -3298,6 +3450,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Allow interface to be controlled by Network Manager:" "</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Permitir que la interfaz sea controlada por el " +"Administrador de Redes</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:140 en/draknetcenter.xml:185 @@ -3307,7 +3461,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:148 msgid "draknetcenter5.png" -msgstr "" +msgstr "draknetcenter5.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:152 @@ -3322,7 +3476,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:158 msgid "draknetcenter3.png" -msgstr "" +msgstr "draknetcenter3.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:162 @@ -3373,32 +3527,32 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:193 msgid "draknetcenter6.png" -msgstr "" +msgstr "draknetcenter6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetcenter.xml:201 msgid "The Advanced Settings button" -msgstr "" +msgstr "El botón de Configuraciones avanzadas" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:209 msgid "draknetcenter7.png" -msgstr "" +msgstr "draknetcenter7.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetprofile.xml:3 msgid "Manage different network profiles" -msgstr "" +msgstr "Administrar los diferentes perfiles de red" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetprofile.xml:3 msgid "draknetprofile" -msgstr "" +msgstr "draknetprofile" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:8 msgid "draknetprofile.png" -msgstr "" +msgstr "draknetprofile.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/draknetprofile.xml:15 @@ -3406,26 +3560,28 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draknetprofile</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Compartir discos y directorios utilizando NFS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknfs.xml:11 msgid "draknfs" -msgstr "" +msgstr "draknfs" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknfs.xml:16 msgid "draknfs.png" -msgstr "" +msgstr "draknfs.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:24 msgid "Prerequisites" -msgstr "" +msgstr "Prerequisitos" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/draknfs.xml:27 @@ -3433,6 +3589,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draknfs</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draknfs</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:26 @@ -3444,7 +3602,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><blockquote><para> #: en/draknfs.xml:33 msgid "The package nfs-utils needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "" +msgstr "Se necesita instalar el paquete nfs-utils. ¿Quiere instalarlo?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:37 @@ -3455,7 +3613,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:42 msgid "Main window" -msgstr "" +msgstr "Ventana principal" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:44 @@ -3468,7 +3626,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:50 msgid "Modify entry" -msgstr "" +msgstr "Modificar entrada" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:52 @@ -3499,7 +3657,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:72 msgid "Host access" -msgstr "" +msgstr "Acceso de host" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:74 @@ -3590,6 +3748,9 @@ msgid "" "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" +"<emphasis>Secured Connection</emphasis>: esta opción requiere que las " +"solicitudes se originen en un puerto de Internet menor a IPPORT_RESERVED " +"(1024). Esta opción está activada por defecto." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:124 @@ -3599,6 +3760,10 @@ msgid "" "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" +"<emphasis>Compartición de sólo lectura</emphasis>: permite peticiones sólo " +"de lectura o de lectura y escritura en este volume NFS. De manera " +"predeterminada no se permiten peticiones con cambios en el sistema de " +"archivo. Esto también puede hacerse explícitamente utilizando esta opción." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:129 @@ -3607,6 +3772,10 @@ msgid "" "violating the NFS protocol and to reply to requests before any changes made " "by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" +"<emphasis>Synchronous access</emphasis>: no permite al servidor NFS violar " +"el protocolo NFS ni responder peticiones antes de que cualquier cambio hecho " +"por estas peticiones sea realizado a almacenamiento estable (ej. unidad de " +"disco)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:134 @@ -3615,6 +3784,9 @@ msgid "" "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" +"<emphasis>Subtree checking</emphasis>: habilita revisión de subárbol lo que " +"puede ayudar a mejorar la seguridad en algunos casos, pero puede disminuir " +"la confiabilidad. Vea la página de man exports(5) para mas detalles." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:201 @@ -3688,6 +3860,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakproxy</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakproxy</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakproxy.xml:22 @@ -3750,6 +3924,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:33 @@ -3829,7 +4005,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:75 msgid "Each medium has 4 sub-sections:" -msgstr "" +msgstr "Cada medio tiene cuatro subsecciones:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:79 @@ -3966,7 +4142,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:158 msgid "drakrpmEditMedia2.png" -msgstr "" +msgstr "drakrpmEditMedia2.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:162 @@ -3991,7 +4167,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:174 msgid "rpmdrakeEditMedia1.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrakeEditMedia1.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:172 @@ -4051,7 +4227,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksambashare.xml:10 msgid "Share directories and drives with Samba" -msgstr "" +msgstr "Compartir discos y directorios utilizando Samba" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksambashare.xml:13 @@ -4105,6 +4281,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing<emphasis role=\"bold" "\"> draksambashare</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draksambashare</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:52 @@ -4189,11 +4367,13 @@ msgid "" "Specify the server banner. The banner is the way this server will be " "described in the Windows workstations." msgstr "" +"Especifique la pancarta del servidor. La pancarta es la forma en que este " +"servidor será descrito en las estaciones de trabajo Windows." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:120 msgid "draksambashare4.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare4.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:126 @@ -4204,7 +4384,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:131 msgid "draksambashare5.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare5.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:137 @@ -4217,7 +4397,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:143 msgid "draksambashare6.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:151 @@ -4227,7 +4407,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:155 msgid "draksambashare13.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare13.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:153 @@ -4246,11 +4426,15 @@ msgid "" "group accounts in a central, shared, account repository. The centralized " "account repository is shared between (security) controllers." msgstr "" +"<guilabel>domain</guilabel>: provee un mecanismo para almacenar todas las " +"cuentas de usuario y grupo en un repositorio de cuentas central compartido. " +"El repositorio de cuentas centralizado es compartido entre los controladores " +"(de seguridad) del dominio." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:173 msgid "Declare a directory to share" -msgstr "" +msgstr "Declare un directorio a compartir" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:175 @@ -4260,7 +4444,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:179 msgid "draksambashare15.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare15.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:184 @@ -4274,7 +4458,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:191 msgid "draksambashare16.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare16.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:203 @@ -4284,17 +4468,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> #: en/draksambashare.xml:209 msgid "Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>." -msgstr "" +msgstr "Guardar la configuración actual en <code>/etc/samba/smb.conf</code>." #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> #: en/draksambashare.xml:214 msgid "Samba server|Configure" -msgstr "" +msgstr "Servidor de Samba|Configurar" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> #: en/draksambashare.xml:216 msgid "The wizard can be run again with this command." -msgstr "" +msgstr "Se puede ejecutar el asistente de nuevo con esta orden." #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> #: en/draksambashare.xml:220 @@ -4309,7 +4493,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:235 msgid "Printers share" -msgstr "" +msgstr "Compartir impresora" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:237 @@ -4319,7 +4503,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:241 msgid "draksambashare17.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare17.png" #. type: Content of: <section><section><screenshot> #: en/draksambashare.xml:239 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89 @@ -4327,17 +4511,17 @@ msgstr "" #: en/rpmdrake.xml:183 en/rpmdrake.xml:193 en/rpmdrake.xml:203 #: en/rpmdrake.xml:238 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:247 msgid "Samba users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios de Samba" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:253 msgid "draksambashare18.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare18.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:249 @@ -4350,17 +4534,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksec.xml:3 msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Configurar autenticación para las herramientas de Mageia" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksec.xml:6 msgid "draksec" -msgstr "" +msgstr "draksec" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksec.xml:11 msgid "draksec.png" -msgstr "" +msgstr "draksec.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksec.xml:16 @@ -4368,6 +4552,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draksec</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draksec</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:15 @@ -4416,17 +4602,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksnapshot-config.xml:11 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Instantáneas" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksnapshot-config.xml:12 msgid "draksnapshot-config" -msgstr "" +msgstr "draksnapshot-config" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksnapshot-config.xml:18 msgid "draksnapshot-config.png" -msgstr "" +msgstr "draksnapshot-config.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksnapshot-config.xml:22 @@ -4434,6 +4620,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draksnapshot-config </emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draksnapshot-config</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:22 @@ -4490,17 +4678,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksound.xml:3 msgid "Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de sonido" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksound.xml:5 msgid "draksound" -msgstr "" +msgstr "draksound" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:10 msgid "draksound.png" -msgstr "" +msgstr "draksound.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksound.xml:15 @@ -4508,6 +4696,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draksound</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:14 @@ -4574,7 +4764,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:49 msgid "Draksound1.png" -msgstr "" +msgstr "Draksound1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:53 @@ -4594,17 +4784,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Configurar una UPS para monitoreo de energía" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakups.xml:3 msgid "drakups" -msgstr "" +msgstr "drakups" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakups.xml:8 msgid "drakups.png" -msgstr "" +msgstr "drakups.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakups.xml:16 @@ -4612,21 +4802,23 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakups</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakups</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakvpn.xml:3 msgid "Configure VPN Connection to secure network access" -msgstr "" +msgstr "Configurar una conexión VPN para acceso seguro a redes" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakvpn.xml:6 msgid "drakvpn" -msgstr "" +msgstr "drakvpn" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:11 msgid "drakvpn1.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn1.png" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/drakvpn.xml:19 @@ -4634,6 +4826,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakvpn</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakvpn</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:18 @@ -4649,7 +4843,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakvpn.xml:30 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:32 @@ -4671,12 +4865,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:42 msgid "For Cisco VPN" -msgstr "" +msgstr "Para las VPN de Cisco" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:48 msgid "drakvpn3.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn3.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:54 @@ -4688,7 +4882,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:59 msgid "drakvpn7.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn7.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:57 @@ -4700,12 +4894,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:64 msgid "Advanced parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros avanzados:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:68 msgid "drakvpn8.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn8.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:72 @@ -4735,12 +4929,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_apache2.xml:3 msgid "drakwizard apache2" -msgstr "" +msgstr "drakwizard apache2" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:8 msgid "drakwizard_apache2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_apache2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 @@ -4748,16 +4942,15 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard apache2</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard apache2</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "web server." msgstr "" -"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede " -"iniciar desde la línea de comandos." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 @@ -4783,9 +4976,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step1.png" -msgstr "drakgw-net.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54 @@ -4801,9 +4993,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step2.png" -msgstr "drakgw-net.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:45 @@ -4819,9 +5010,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step3.png" -msgstr "drakgw-net.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:56 @@ -4835,9 +5025,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "drakgw-net.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 @@ -4853,9 +5042,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step5.png" -msgstr "drakgw-net.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:78 @@ -4867,13 +5055,12 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step6.png" -msgstr "drakgw-net.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99 @@ -4887,35 +5074,33 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 #: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Finalizar" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step7.png" -msgstr "drakgw-net.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 #: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123 -#, fuzzy msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>." -msgstr "<guibutton>Editar:</guibutton>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 msgid "Configure DNS" -msgstr "" +msgstr "Configurar DNS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_bind.xml:3 msgid "drakwizard bind" -msgstr "" +msgstr "drakwizard bind" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_bind.xml:8 msgid "drakwizard_bind.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_bind.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_bind.xml:16 @@ -4923,21 +5108,23 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard bind</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard bind</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:10 msgid "Configure DHCP" -msgstr "" +msgstr "Configurar DHCP" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_dhcp.xml:12 msgid "drakwizard dhcp" -msgstr "" +msgstr "drakwizard dhcp" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:17 msgid "drakwizard_dhcp.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_dhcp.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:23 @@ -4945,17 +5132,16 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede " -"iniciar desde la línea de comandos." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -5150,17 +5336,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:10 msgid "Configure time" -msgstr "" +msgstr "Configurar la hora" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_ntp.xml:12 msgid "drakwizard ntp" -msgstr "" +msgstr "drakwizard ntp" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:19 msgid "drakwizard_ntp.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_ntp.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:25 @@ -5168,6 +5354,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard ntp</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard ntp</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:24 @@ -5194,22 +5382,22 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:43 msgid "drakwizard-ntp1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp1.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:49 msgid "drakwizard-ntp2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata><info> #: en/drakwizard_ntp.xml:51 msgid "<author> <personname/> </author> <pubdate/>" -msgstr "" +msgstr "<author> <personname/> </author> <pubdate/>" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:50 msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:63 @@ -5224,7 +5412,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 msgid "drakwizard-ntp3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:78 @@ -5233,9 +5421,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 -#, fuzzy msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "Este comando recolecta la siguiente información de su sistema:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 @@ -5280,17 +5467,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 msgid "Configure FTP" -msgstr "" +msgstr "Configurar FTP" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 msgid "drakwizard proftpd" -msgstr "" +msgstr "drakwizard proftpd" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:8 msgid "drakwizard_proftpd.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_proftpd.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 @@ -5298,16 +5485,15 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>FTP</acronym> server." msgstr "" -"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede " -"iniciar desde la línea de comandos." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 @@ -5368,15 +5554,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 -#, fuzzy msgid "Server Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "draknfs4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -5387,9 +5571,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "draknfs5.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 @@ -5399,17 +5582,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 msgid "Configure proxy" -msgstr "" +msgstr "Configurar proxy" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_squid.xml:12 msgid "drakwizard squid" -msgstr "" +msgstr "drakwizard squid" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:17 msgid "drakwizard_squid.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_squid.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_squid.xml:23 @@ -5417,17 +5600,16 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard squid</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard squid</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede " -"iniciar desde la línea de comandos." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 @@ -5457,9 +5639,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 @@ -5468,9 +5649,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 @@ -5486,9 +5666,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 @@ -5503,9 +5682,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -5516,15 +5694,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:102 -#, fuzzy msgid "Grant Network Access" -msgstr "Servicios de red" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:106 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step5.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:111 @@ -5538,9 +5714,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:120 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step6.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:125 @@ -5554,9 +5729,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:134 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step7.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:139 @@ -5567,9 +5741,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:148 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step8.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 @@ -5578,9 +5751,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step9.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:168 @@ -5591,9 +5763,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:177 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step10.png" -msgstr "drakproxy.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 @@ -5658,17 +5829,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración del demonio OpenSSH" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "drakwizard sshd" -msgstr "" +msgstr "drakwizard sshd" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:8 msgid "drakwizard_sshd.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_sshd.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 @@ -5676,16 +5847,15 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard sshd</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakwizard ssh</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>SSH</acronym> daemon." msgstr "" -"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\">solo se puede " -"iniciar desde la línea de comandos." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 @@ -5715,9 +5885,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:28 -#, fuzzy msgid "Select Type of Configure Options" -msgstr "El botón de configuración" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 @@ -5733,9 +5902,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 -#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "Opciones generales" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 @@ -5751,9 +5919,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 -#, fuzzy msgid "Authentication Methods" -msgstr "Método de autenticación" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 @@ -5786,9 +5953,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 -#, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 @@ -5846,17 +6012,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Administrar servicios del sistema habilitando o deshabilitándolos" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "drakxservices" -msgstr "" +msgstr "drakxservices" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakxservices.xml:8 msgid "drakxservices.png" -msgstr "" +msgstr "drakxservices.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakxservices.xml:15 @@ -5864,21 +6030,23 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakxservices</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">drakxservices</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/harddrake2.xml:10 msgid "Hardware configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de hardware" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/harddrake2.xml:12 msgid "harddrake2" -msgstr "" +msgstr "harddrake2" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/harddrake2.xml:17 msgid "harddrake2.png" -msgstr "" +msgstr "harddrake2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/harddrake2.xml:23 @@ -5886,6 +6054,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">harddrake2</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">harddrake2</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/harddrake2.xml:22 @@ -5955,7 +6125,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:73 msgid "modem" -msgstr "" +msgstr "módem" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:77 @@ -5978,17 +6148,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/keyboarddrake.xml:3 msgid "Set up the Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "Configurar la distibución del teclado" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/keyboarddrake.xml:7 msgid "keyboarddrake" -msgstr "" +msgstr "keyboarddrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/keyboarddrake.xml:12 msgid "keyboarddrake.png" -msgstr "" +msgstr "keyboarddrake.png" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/keyboarddrake.xml:20 @@ -5996,6 +6166,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">keyboarddrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">draknfs</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/keyboarddrake.xml:19 @@ -6010,7 +6182,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/keyboarddrake.xml:29 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "Distribución del teclado" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/keyboarddrake.xml:31 @@ -6023,7 +6195,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/keyboarddrake.xml:37 msgid "Keyboard Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de teclado" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/keyboarddrake.xml:39 @@ -6035,17 +6207,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/localedrake.xml:10 msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Administrar la localización para su sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/localedrake.xml:13 msgid "localedrake" -msgstr "" +msgstr "localedrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/localedrake.xml:18 msgid "localedrake.png" -msgstr "" +msgstr "localedrake.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/localedrake.xml:24 @@ -6053,6 +6225,8 @@ msgid "" "You can also start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">localedrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">localedrake</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:24 @@ -6082,12 +6256,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:38 msgid "You have to restart your session after any modifications." -msgstr "" +msgstr "Debería reiniciar su sesión después de cada modificación." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/localedrake.xml:42 msgid "Input method" -msgstr "" +msgstr "Método de entrada" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/localedrake.xml:44 @@ -6116,17 +6290,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/logdrake.xml:3 msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Vea y busque los registros del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/logdrake.xml:5 msgid "logdrake" -msgstr "" +msgstr "logdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/logdrake.xml:10 msgid "logdrake.png" -msgstr "" +msgstr "logdrake.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/logdrake.xml:15 @@ -6134,6 +6308,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">logdrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">logdrake</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/logdrake.xml:14 @@ -6146,7 +6322,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/logdrake.xml:22 msgid "To do a search in the logs" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar una búsqueda en los registros del sistema" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:24 @@ -6176,7 +6352,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/logdrake.xml:43 msgid "To configure a mail alert" -msgstr "" +msgstr "Configurar el sistema de alertas por correo" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:45 @@ -6204,47 +6380,47 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:59 msgid "Webmin Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio Webmin" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:63 msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correo Postfix" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:67 msgid "FTP Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor FTP" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:71 msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor web Apache" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:75 msgid "SSH Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SSH" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:79 msgid "Samba Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor Samba" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:83 msgid "Xinetd Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio Xinetd" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:87 msgid "BIND Domain Name Resolve" -msgstr "" +msgstr "Resolver Nombres de Dominio por BIND" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/logdrake.xml:91 msgid "logdrake1.png" -msgstr "" +msgstr "logdrake1.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:97 @@ -6272,7 +6448,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/lsnetdrake.xml:11 msgid "lsnetdrake" -msgstr "" +msgstr "lsnetdrake" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/lsnetdrake.xml:16 @@ -6280,6 +6456,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">lsnetdrake</emphasis>." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta desde la línea de comando, escribiendo " +"<emphasis role=\"bold\">Isnetdrake</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/lsnetdrake.xml:14 @@ -6287,6 +6465,8 @@ msgid "" "This tool <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can only be started and " "used on the command line." msgstr "" +"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>sólo se puede " +"iniciar desde la línea de comandos." #. type: Content of: <section><para> #: en/lsnetdrake.xml:21 @@ -6313,6 +6493,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">lspcidrake</emphasis>." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta desde la línea de comandos, escribiendo " +"<emphasis role=\"bold\">lspcidrake</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:9 @@ -6321,6 +6503,9 @@ msgid "" "used on the command line. It will give some more information if used under " "root." msgstr "" +"Esta herramienta <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>solo se puede " +"iniciar desde la línea de comandos. Si la inicia como superusuario, tendrá " +"más información a su disposición." #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:14 @@ -6333,7 +6518,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/lspcidrake.xml:20 msgid "lspcidrake1.png" -msgstr "" +msgstr "lspcidrake1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:24 @@ -6418,6 +6603,9 @@ msgid "" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" "emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> o <emphasis role=" +"\"bold\">drakrpm-update</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/MageiaUpdate.xml:14 @@ -6455,7 +6643,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" -msgstr "" +msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/MageiaUpdate.xml:33 @@ -6545,7 +6733,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"draksound\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:34 msgid "Configure graphics" -msgstr "" +msgstr "Configurar los gráficos" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:36 @@ -6553,11 +6741,13 @@ msgid "" "<xref linkend=\"drak3d\"/><emphasis> = Configure 3D Desktop effects</" "emphasis>" msgstr "" +"<xref linkend=\"drak3d\"/><emphasis> = Configurar los efectos 3D del " +"Escritorio</emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:41 msgid "<xref linkend=\"XFdrake\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"XFdrake\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:48 @@ -6585,6 +6775,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"system-config-printer\"/><emphasis> = Set up the printer(s), " "the print job queues, ...</emphasis>" msgstr "" +"<xref linkend=\"system-config-printer\"/><emphasis> = Configurar la(s) " +"impresora(s), las colas de trabajo de impresión...</emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:68 @@ -6742,7 +6934,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:17 msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "" +msgstr "Configurar comparticiones de Windows(R)" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:18 @@ -6922,22 +7114,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-sharing.xml:19 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-sharing.xml:23 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-system.xml:4 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-system.xml:9 msgid "mcc-system.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-system.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-system.xml:13 @@ -6945,6 +7137,8 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several system and administration " "tools. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"En esta pantalla puede elegir entre varios sistemas y herramientas " +"administrativas. Haga click en el enlace para saber más." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:18 @@ -6964,37 +7158,37 @@ msgstr "<xref linkend=\"drakxservices\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:28 msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:35 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Localización" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:37 msgid "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:41 msgid "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:48 msgid "Administration tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas administrativas" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:50 msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:54 msgid "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:58 @@ -7006,17 +7200,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:62 msgid "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:66 msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/MCC.xml:4 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Centro de Control de Mageia" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:6 @@ -7025,6 +7219,9 @@ msgid "" "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" +"Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la " +"licencia CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/" +"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:9 @@ -7033,6 +7230,9 @@ msgid "" "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" +"Éste manual ha sido realizado con la ayuda de <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> desarrollado por <link ns6:href=\"http://" +"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:11 @@ -7041,21 +7241,24 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" +"Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el " +"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipo de " +"Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mgaapplet-config.xml:3 msgid "Configure updates frequency" -msgstr "" +msgstr "Configure la frecuencia de actualizaciones" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mgaapplet-config.xml:5 msgid "mgaapplet-config" -msgstr "" +msgstr "mgaapplet-config" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mgaapplet-config.xml:10 msgid "mgaapplet-config.png" -msgstr "" +msgstr "mgaapplet-config.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/mgaapplet-config.xml:15 @@ -7063,6 +7266,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">mgaapplet-config</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">mgaapplet-config</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/mgaapplet-config.xml:14 @@ -7085,17 +7290,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mousedrake.xml:3 msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Configurar el dispositivo puntero (ratón, touchpad, etc.)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mousedrake.xml:6 msgid "mousedrake" -msgstr "" +msgstr "mousedrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mousedrake.xml:11 msgid "mousedrake.png" -msgstr "" +msgstr "mousedrake.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/mousedrake.xml:15 @@ -7103,6 +7308,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">mousedrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">mousedrake</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/mousedrake.xml:15 @@ -7130,17 +7337,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/msecgui.xml:3 msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "" +msgstr "MSEC: Seguridad y Auditoría del Sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/msecgui.xml:5 msgid "msecgui" -msgstr "" +msgstr "msecgui" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:13 msgid "msecgui.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui.png" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/msecgui.xml:21 @@ -7148,6 +7355,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">msecgui</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">msecgui</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:21 @@ -7426,7 +7635,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:238 msgid "Network security" -msgstr "" +msgstr "Perfil de red" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:240 @@ -7508,7 +7717,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:303 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:304 @@ -7637,17 +7846,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:11 msgid "<xref linkend=\"drakbug\"/><emphasis>drakbug</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakbug\"/><emphasis>drakbug</emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:16 msgid "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:21 msgid "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>A ser escrito</emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:25 @@ -7657,7 +7866,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:29 msgid "And more tools?" -msgstr "" +msgstr "Y más herramientas?" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/rpmdrake.xml:3 @@ -7667,12 +7876,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/rpmdrake.xml:6 msgid "rpmdrake" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:11 msgid "rpmdrake.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:18 @@ -7685,6 +7894,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">rpmdrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">rpmdrake</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:20 @@ -7711,9 +7922,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake7.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -7742,7 +7952,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:60 msgid "rpmdrake1.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake1.png" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:67 @@ -7867,72 +8077,72 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:155 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:157 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Leyenda" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:165 msgid "rpmdrake2.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake2.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:169 msgid "This package is already installed" -msgstr "" +msgstr "El paquete ya está instalado" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:175 msgid "rpmdrake3.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake3.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:179 msgid "This package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Este paquete se instalará" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:185 msgid "rpmdrake4.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:189 msgid "This package cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "Este paquete no se puede modificar" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:195 msgid "rpmdrake5.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake5.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:199 msgid "This package is an update" -msgstr "" +msgstr "Este paquete es una actualización." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:205 msgid "rpmdrake6.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake6.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:209 msgid "This package will be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Este paquete se desinstalará" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:147 msgid "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:215 msgid "Examples in the screenshot above:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos en la captura de pantalla anterior:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:219 @@ -7956,7 +8166,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:235 msgid "The dependencies" -msgstr "" +msgstr "Las dependencias" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:240 @@ -7979,17 +8189,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:10 msgid "Set up scanner" -msgstr "" +msgstr "Configurar escáner" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/scannerdrake.xml:11 msgid "scannerdrake" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:18 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/scannerdrake.xml:22 @@ -7997,6 +8207,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing " "<emphasis>scannerdrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo <emphasis role=\"bold\">scannerdrake</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:21 @@ -8019,11 +8231,13 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis>\"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis>\"Se necesita instalar los paquetes SANE para utilizar los " +"escáneres</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:35 msgid "<emphasis>Do you want to install the SANE packages?\"</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>¿Desea instalar los paquetes SANE?\"</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:38 @@ -8035,7 +8249,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:44 msgid "scannerdrake.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:50 @@ -8072,7 +8286,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:69 msgid "scannerdrake2.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake2.png" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/scannerdrake.xml:76 @@ -8098,7 +8312,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:91 msgid "scannerdrake3.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake3.png" #. type: Content of: <section><section><figure> #: en/scannerdrake.xml:86 @@ -8106,6 +8320,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" "\"1\"/>" msgstr "" +"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" +"\"1\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:97 @@ -8132,12 +8348,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:108 msgid "scannerdrake4.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:117 msgid "Scannersharing" -msgstr "" +msgstr "Scannersharing" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:122 @@ -8152,6 +8368,10 @@ msgid "" "decide here whether scanners on remote machines should be made available on " "this machine." msgstr "" +"Aquí puede elegir si los escáneres conectados a esta máquina deberían poder " +"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas. También puede " +"decidir cuáles escáneres conectados a ordenadores remotos deben estar " +"accesibles desde esta computadora." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:133 @@ -8171,7 +8391,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:143 msgid "scannerdrake6.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake6.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:149 @@ -8181,7 +8401,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:153 msgid "scannerdrake7.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake7.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:159 @@ -8249,7 +8469,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:205 msgid "Hewlett-Packard" -msgstr "" +msgstr "Hewlett-Packard" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:207 @@ -8263,7 +8483,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:214 msgid "Epson" -msgstr "" +msgstr "Epson" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:216 @@ -8325,7 +8545,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15 msgid "Software Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de software" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/software-management.xml:10 @@ -8524,7 +8744,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:121 msgid "Network printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora en red" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:123 @@ -8584,7 +8804,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:160 msgid "Network printing protocols" -msgstr "" +msgstr "Protocolos de impresión por red" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:162 @@ -8618,7 +8838,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:184 msgid "The other protocols are:" -msgstr "" +msgstr "Los otros protocolos son:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:188 @@ -8727,7 +8947,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:268 msgid "Troubleshoot" -msgstr "" +msgstr "Solución de problemas" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:270 @@ -8761,7 +8981,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:292 msgid "<emphasis role=\"bold\">Brother printers</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Impresoras Brother</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:294 @@ -8859,7 +9079,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/transfugdrake.xml:9 msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Importar documentos y configuración de Windows™" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/transfugdrake.xml:12 @@ -9038,7 +9258,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/userdrake.xml:11 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Usuarios y Grupos" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/userdrake.xml:13 @@ -9089,7 +9309,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:37 msgid "This button opens a new window with all fields shown empty:" -msgstr "" +msgstr "Este botón abre una ventana nueva con todos los campos vacíos:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:41 @@ -9302,12 +9522,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/XFdrake.xml:3 msgid "Set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "Configurar el servidor gráfico" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/XFdrake.xml:5 msgid "XFdrake" -msgstr "" +msgstr "XFdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/XFdrake.xml:10 @@ -9475,7 +9695,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/XFdrake.xml:97 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/XFdrake.xml:99 @@ -9509,15 +9729,3 @@ msgid "" "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" - -#~ msgid "<guibutton>Clean /tmp at each boot:</guibutton>" -#~ msgstr "<guibutton>Limpiear /tmp en cada inicio:</guibutton>" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, " -#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't " -#~ "need to be kept." -#~ msgstr "" -#~ "Si se selecciona, esta opción se vaciará el directorio /tmp en cada " -#~ "arranque, evitando que llegue a ser demasiado grande y eliminando los " -#~ "datos que no necesiten mantenerse." diff --git a/docs/mcc-help/et.po b/docs/mcc-help/et.po index ebd05824..8928408d 100644 --- a/docs/mcc-help/et.po +++ b/docs/mcc-help/et.po @@ -1,23 +1,24 @@ -# Estonian translation of Mageia Control Center Help -# Copyright (C) 2013 Mageia Documentation Team -# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Mageia +# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # -# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013, 2014. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013. +# Translators: +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012-2014 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-31 15:22+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"et/)\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -1144,7 +1145,6 @@ msgstr "Akna valikud on üsna enesestmõistetavad:" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" "guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " @@ -1152,10 +1152,6 @@ msgid "" "to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " "command 'startx' or 'systemctl start dm'." msgstr "" -"Märkige <guibutton>X Windows käivitatakse alglaadimisel</guibutton>, kui " -"soovite, et graafiline keskkond pandaks tööle kohe pärast alglaadimist. " -"Vastasel juhul käivitub süsteem tekstirežiimis. Siiski on võimalik " -"graafilist keskkonda ka käsitsi käivitada." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:34 @@ -5524,13 +5520,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "web server." msgstr "" -"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja " -"kasutada ainult käsureal." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 @@ -5556,18 +5549,15 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54 #: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Erandi loomiseks tuleb klõpsata nupule <guibutton>Lisa reegel</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38 @@ -5576,9 +5566,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:45 @@ -5594,9 +5583,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:56 @@ -5605,15 +5593,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:60 -#, fuzzy msgid "User web directory name" -msgstr "Kataloogi määramine jagatud ressursiks" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 @@ -5629,9 +5615,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:78 @@ -5643,41 +5628,37 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõte" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99 #: en/drakwizard_proftpd.xml:78 en/drakwizard_squid.xml:153 #: en/drakwizard_sshd.xml:112 -#, fuzzy msgid "" "Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 #: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Lõpeta" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step7.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 #: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123 -#, fuzzy msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>." -msgstr "<guibutton>Muuda:</guibutton>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 @@ -5729,14 +5710,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja " -"kasutada ainult käsureal." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -5764,9 +5742,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:49 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:59 @@ -5775,9 +5752,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 @@ -5794,9 +5770,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:83 @@ -5809,9 +5784,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:94 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:104 @@ -5820,9 +5794,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 @@ -5838,9 +5811,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:122 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 @@ -5924,11 +5896,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:196 -#, fuzzy msgid "" "Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</" "code>" -msgstr "Salvestab kehtiva seadistuse faili <code>/etc/samba/smb.conf</code>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:201 @@ -6010,7 +5981,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "The following screens allows to choose the region and the city and then, you " "arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it " @@ -6018,11 +5988,6 @@ msgid "" "click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" -"Järgmistes akendes saab valida piirkonna ja linna ning siis avanebki juba " -"kokkuvõtteaken. Kui midagi läks valesti, saab seda mõistagi muuta, klõpsates " -"nupule <guibutton>Tagasi</guibutton>. Kui kõik on õigesti, klõpsake " -"testimiseks nupule <guibutton>Edasi</guibutton>. See võib võtta veidi aega, " -"aga lõpuks ilmub allolev aken:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 @@ -6036,9 +6001,8 @@ msgstr "Nupule <guibutton>Lõpeta</guibutton> klõpsates saab tööriista sulged #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 -#, fuzzy msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "Käsk kogub süsteemi kohta järgmist teavet:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 @@ -6106,13 +6070,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>FTP</acronym> server." msgstr "" -"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja " -"kasutada ainult käsureal." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 @@ -6139,15 +6100,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:45 @@ -6163,9 +6122,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:56 @@ -6176,15 +6134,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 -#, fuzzy msgid "Server Options" -msgstr "Eelistused" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -6195,15 +6151,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -6231,14 +6185,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja " -"kasutada ainult käsureal." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 @@ -6247,7 +6198,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " "as an intermediary for requests from clients seeking resources from other " @@ -6256,13 +6206,6 @@ msgid "" "different server and the proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" msgstr "" -"Wikipedia ütleb veidi teistsuguseid termineid kasutades nii: \"Proksi ehk " -"proksiserver on arvutivõrgus server (riistvara või tarkvara), mis vahendab " -"infovahetust kliendi ehk päringut tegeva süsteemi ja serveri (päringule " -"vastava süsteemi) vahel. Kui vahetu ühenduse korral saadab klient oma " -"päringud otse serverile ning server vastused kliendile, siis proksi " -"kasutamisel saadab klient päringud proksile, proksi edastab need serverile, " -"server vastab proksile ning proksi edastab vastuse kliendile.\"" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 @@ -6276,9 +6219,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 @@ -6287,19 +6229,15 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "Select the proxy port browsers will connect through, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Valige soovitud importimise viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</" -"guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:74 @@ -6308,16 +6246,14 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:88 @@ -6326,9 +6262,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -6339,15 +6274,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:102 -#, fuzzy msgid "Grant Network Access" -msgstr "Võrguteenused" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:106 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step5.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:111 @@ -6361,9 +6294,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:120 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step6.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:125 @@ -6377,23 +6309,20 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:134 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step7.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:139 -#, fuzzy msgid "" "Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." -msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:148 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step8.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 @@ -6402,23 +6331,20 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step9.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:168 -#, fuzzy msgid "" "Choose if the proxy server should be started during the boot time, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:177 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step10.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 @@ -6506,13 +6432,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>SSH</acronym> daemon." msgstr "" -"Seda tööriista<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> saab käivitada ja " -"kasutada ainult käsureal." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 @@ -6542,15 +6465,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:28 -#, fuzzy msgid "Select Type of Configure Options" -msgstr "Nupp Seadista" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:35 @@ -6561,15 +6482,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 -#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "Eelistused" +msgstr "Üldised valikud" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:46 @@ -6580,15 +6499,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 -#, fuzzy msgid "Authentication Methods" -msgstr "Autentimisviis" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:57 @@ -6604,35 +6521,30 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step4.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." -msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 -#, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Eelistused" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step5.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:79 -#, fuzzy msgid "Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:83 @@ -6641,16 +6553,14 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:86 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step6.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:94 @@ -6659,29 +6569,25 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step7.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:101 -#, fuzzy msgid "" "Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step8.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:119 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step9.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 @@ -8917,9 +8823,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -11156,26 +11061,3 @@ msgstr "" "ette võtta: sel hetkel on veel võimalik kõigist muudatustest loobuda ja " "jätkata endise seadistusega või siis need lõplikult kinnitada. Viimasel " "juhul tuleb uue seadistuse aktiveerimiseks graafiline keskkond taaskäivitada." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Take a second to check these option, then click <guibutton>Next</" -#~ "guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Valige soovitud viis ja klõpsake nupule <guibutton>Edasi</guibutton>." - -#~ msgid "<guibutton>Clean /tmp at each boot:</guibutton>" -#~ msgstr "<guibutton>/tmp puhastatakse igal käivitumisel:</guibutton>" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, " -#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't " -#~ "need to be kept." -#~ msgstr "" -#~ "Märkimise korral tühjendatakse kataloog /tmp igal alglaadimisel, mis ei " -#~ "luba sel liiga suureks paisuda ning kõrvaldab jäljed, mida polegi vaja " -#~ "säilitada." - -#~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>VEEL KIRJUTAMATA </emphasis>" diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po index 3c55cc9d..d107a650 100644 --- a/docs/mcc-help/fr.po +++ b/docs/mcc-help/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 12:51+0000\n" "Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "fr/)\n" @@ -5868,14 +5868,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Cet outil<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vous aide à paramétrer un " -"serveur <acronym>DHCP</acronym>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -5897,7 +5894,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:39 -#, fuzzy msgid "Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp" msgstr "Paramétrer un serveur DHCP avec l'assistant DHCP." @@ -5923,14 +5919,11 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for " "which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" -"Sélectionner l'interface connectée au sous-réseau DHCP auquel seront " -"affectées les adresses IP, puis cliquer sur <guibutton>Suivant</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:74 @@ -5944,17 +5937,12 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want " "the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to " "some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Sélectionner les adresses IP de début et de fin de la plage d'adresses que " -"le serveur DHCP doit proposer, ainsi que l'adresse IP de la passerelle se " -"connectant hors du réseau local, normalement sur Internet, puis cliquer sur " -"<guibutton>Suivant</guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:94 @@ -5973,7 +5961,6 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 -#, fuzzy msgid "" "This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and " "change things around." @@ -5994,20 +5981,21 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 #: en/drakwizard_squid.xml:189 -#, fuzzy msgid "What is done" -msgstr "Qu'est-ce que DHCP ?" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:135 msgid "Installing the package dhcp-server if needed;" -msgstr "" +msgstr "Installation du paquetage dhcp-server si besoin ;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:139 msgid "" "Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code>" msgstr "" +"Sauvegarder <code>/etc/dhcpd.conf</code> dans <code>/etc/dhcpd.conf.orig</" +"code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:144 @@ -6025,7 +6013,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:154 msgid "<code>dns</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dns</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:158 @@ -6074,12 +6062,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:196 -#, fuzzy msgid "" "Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</" "code>" msgstr "" -"Enregistrer la configuration actuelle dans <code>/etc/samba/smb.conf</code>." #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:201 @@ -6125,9 +6111,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:32 -#, fuzzy msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp" -msgstr "Paramétrer un serveur FTP avec l'assistant proftpd" +msgstr "Paramétrer un serveur NTP avec l'assistant NTP." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:36 @@ -6163,7 +6148,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "The following screens allows to choose the region and the city and then, you " "arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it " @@ -6171,12 +6155,6 @@ msgid "" "click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" -"Les écrans suivants permettent de choisir la région et la ville, puis vous " -"arrivez sur un récapitulatif. Si quelque chose n'est pas bon, vous pouvez " -"évidemment le changer en utilisant le bouton <guibutton>Précédent </" -"guibutton>. Si tout est bon, cliquer sur le bouton <guibutton>Suivant</" -"guibutton> pour procéder au test. Cela peut prendre du temps, et vous " -"obtenez finalement cet écran ci-dessous." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 @@ -6191,14 +6169,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 -#, fuzzy msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "La commande recueille les informations suivantes sur votre système :" +msgstr "Cet outil réalise les étapes suivantes :" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed" -msgstr "" +msgstr "Installation du paquetage <code>ntp</code> si besoin." #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:97 @@ -6207,6 +6184,9 @@ msgid "" "clock.orig</code> and <code>/etc/ntp/step-tickers</code> to <code>/etc/ntp/" "step-tickers.orig</code>;" msgstr "" +"Sauvegarder les fichiers <code>/etc/sysconfig/clock</code> dans <code>/etc/" +"sysconfig/clock.orig</code> et <code>/etc/ntp/step-tickers</code> dans " +"<code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code> ;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:104 @@ -6221,6 +6201,8 @@ msgid "" "Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server " "name;" msgstr "" +"Modifier le fichier <code>/etc/ntp.conf</code> en insérant le nom du premier " +"serveur ;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:114 @@ -6228,6 +6210,8 @@ msgid "" "Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and <code>ntpd</" "code> services;" msgstr "" +"Stopper et démarrer les services <code>crond</code>, <code>atd</code> et " +"<code>ntpd</code> ;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:119 @@ -6388,14 +6372,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Cet outil <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vous aide à paramétrer " -"un serveur mandataire." +"Cet outil<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> peux vous permettre de " +"paramétrer un serveur proxy, ou serveur mandataire. C'est un composant de " +"l'assistant, qui doit être installé pour que vous puissiez y accéder." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 @@ -6404,7 +6388,6 @@ msgstr "Qu'est-ce qu'un serveur mandataire ?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " "as an intermediary for requests from clients seeking resources from other " @@ -6413,13 +6396,6 @@ msgid "" "different server and the proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" msgstr "" -"Un proxy (ou serveur mandataire) est un matériel ou un logiciel servant " -"d'intermédiaire pour les demandes d'ordinateurs clients recherchant des " -"ressources sur un autre réseau, généralement Internet. Un ordinateur client " -"se connecte au serveur mandataire, demande un service tel qu'un fichier, une " -"connexion, une page web ou une autre ressource disponible sur un autre " -"serveur. Le serveur mandataire évalue la demande, simplifie et contrôle sa " -"complexité (source Wikipédia)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 @@ -6577,7 +6553,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step10.png" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 msgid "Installing the package squid if needed;" -msgstr "" +msgstr "Installation du paquetage SQUID si besoin ;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:197 @@ -6585,6 +6561,8 @@ msgid "" "Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf." "orig;</code>" msgstr "" +"Sauvegarde de <code>/etc/squid/squid.conf</code> dans <code>/etc/squid/squid." +"conf.orig</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:202 @@ -6618,6 +6596,8 @@ msgstr "" msgid "" "<code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level" msgstr "" +"<code>niveau</code> 1, 2 or 3 et <code>http_access</code> en fonction du " +"niveau" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:229 @@ -6632,7 +6612,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:239 msgid "Restarting <code>squid.</code>" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer <code>Squid</code>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 @@ -9117,9 +9097,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake.png" +msgstr "rpmdrake8.png" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -9139,6 +9118,9 @@ msgid "" "Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more " "packages, and allow to update your installed packages." msgstr "" +"En outre, les dépôts en ligne sont à jour en permanence, contiennent " +"beaucoup plus de paquetages et permettent de mettre à jour vos paquetages " +"installés." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:55 @@ -11408,6 +11390,3 @@ msgstr "" "demande la confirmation de l'abandon des nouveaux paramètres ou de leur " "acceptation. Dans ce dernier cas, vous êtes invité à vous déconnecter et " "vous reconnecter afin d'activer la nouvelle configuration." - -#~ msgid "Another lesson learned." -#~ msgstr "Une nouvelle leçon apprise." diff --git a/docs/mcc-help/id.po b/docs/mcc-help/id.po index 1254d78d..4f38eebf 100644 --- a/docs/mcc-help/id.po +++ b/docs/mcc-help/id.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2013 +# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2013-2014 +# rizqiromadhon <rizqi-romadhon@outlook.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-11 14:51+0000\n" -"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" "language/id/)\n" "Language: id\n" @@ -104,9 +106,9 @@ msgid "" "<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct " "it, if needed." msgstr "" -"Lalu Anda akan mendapatkan layar dengan tombol radio untuk memilih beberapa " -"aksi. Lanjutkan dengan aksi <guibutton>Titik mount</guibutton> dengan " -"mengklik <guibutton>OK</guibutton> setelah memilih tombol radio, saat " +"Lalu akan muncul layar dengan tombol radio untuk memilih beberapa aksi. " +"Lanjutkan dengan aksi <guibutton>Titik mount</guibutton> dengan mengklik " +"<guibutton>OK</guibutton> setelah memilih tombol radio, saat " "<guibutton>Server</guibutton> sudah terkonfigurasi. Anda bisa memperbaikinya " "jika perlu." @@ -128,8 +130,8 @@ msgid "" "In the next step, give your user name and password. If you need some other " "options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen." msgstr "" -"Pada langkah selanjutnya, berikan nama pengguna dan sandi. Jika Anda perlu " -"pilihan lainnya, Anda bisa menemukannya di layar <guibutton>lanjutan</" +"Pada langkah selanjutnya, berikan nama pengguna dan sandi anda. Jika Anda " +"perlu pilihan lainnya, Anda bisa menemukannya di layar <guibutton>lanjutan</" "guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--fileshare.xml:3 msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Pembagian partisi hard disk" +msgstr "Bagikan partisi hard disk anda" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--fileshare.xml:6 @@ -206,7 +208,7 @@ msgid "" "It is found in the Mageia Control Center, under the Local Disk tab, labelled " "\"Share your hard disk partitions\"." msgstr "" -"Ini ada di Pusat Kendali Mageia, pada tab Disk Lokal, dengan nama \"Bagikan " +"Ini ada di Pusat Kendali Mageia, pada tab Disk Lokal, dengan label \"Bagikan " "partisi hard disk Anda\"." #. type: Content of: <section><para> @@ -222,14 +224,14 @@ msgid "" "created by the system. You will be asked about this later." msgstr "" "Pertama, jawab pertanyaan : \"<guilabel>Apakah Anda akan mengizinkan " -"pengguna membagi beberapa direktori mereka?</guilabel>\", klik pada " -"<guibutton>Tanpa pembagian</guibutton> jika jawabannya tidak untuk semua " +"pengguna untuk berbagi beberapa direktori mereka?</guilabel>\", klik pada " +"<guibutton>Tidak berbagi</guibutton> jika jawabannya tidak untuk semua " "pengguna, klik pada <guibutton>Izinkan semua pengguna</guibutton> untuk " "semua pengguna dan klik pada <guibutton>Sesuaikan</guibutton> jika " "jawabannya tidak untuk beberapa pengguna dan ya untuk sebagian lainnya. " "Dalam hal ini, pengguna yang diizinkan untuk membagi direktori mereka harus " -"anggota grup fileshare, yang secara otomatis dibuat oleh sistem. Anda akan " -"ditanya soal ini nantinya." +"anggota grup fileshare(pembagian data), yang secara otomatis dibuat oleh " +"sistem. Anda akan ditanya soal ini nantinya." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:32 @@ -407,7 +409,6 @@ msgstr "diskdrake--nfs5.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:77 -#, fuzzy msgid "" "On accepting the configuration with the <guibutton>Done</guibutton> button, " "a message will displayed, asking \"Do you want to save the /etc/fstab " @@ -415,11 +416,6 @@ msgid "" "network is accessible. The new directory is then available in your file " "browser, for example in Dolphin." msgstr "" -"Saat menerima konfigurasi dengan tombol Selesai, sebuah pesan ditampilkan, " -"menanyakan \"Apakah Anda ingin menyimpan perubahan /etc/fstab\". Ini akan " -"membuat direktori langsung tersedia setiap kali komputer dinyalakan, jika " -"jaringan bisa diakses. Direktori baru lalu akan tersedia di browser file " -"Anda, contohnya di dolphin." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:85 @@ -1150,7 +1146,6 @@ msgstr "Tombol antarmuka sangat jelas:" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" "guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " @@ -1158,10 +1153,6 @@ msgid "" "to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " "command 'startx' or 'systemctl start dm'." msgstr "" -"Tandai <guibutton>Jalankan lingkungan grafis ketika sistem dijalankan</" -"guibutton>, jika Anda ingin Sistem Jendela X dieksekusi setelah komputer " -"berjalan. Jika tidak, sistem akan berjalan dalam mode teks. Tapi, antarmuka " -"grafis bisa dijalankan dengan cara manual." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:34 @@ -2716,7 +2707,7 @@ msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakedm.xml:5 msgid "Set up display manager" -msgstr "Mengatur pengelola tampilan" +msgstr "atur pengelola tampilan" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakedm.xml:7 @@ -5532,19 +5523,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "web server." msgstr "" -"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan " -"digunakan di baris perintah." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 -#, fuzzy msgid "What is a web server?" -msgstr "Konfigurasi server web" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:17 @@ -5565,19 +5552,15 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54 #: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Masukkan URL website di kolom pertama di atas lalu klik tombol " -"<guibutton>Tambah</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38 @@ -5586,9 +5569,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:45 @@ -5604,9 +5586,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:56 @@ -5615,15 +5596,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:60 -#, fuzzy msgid "User web directory name" -msgstr "Mengumumkan direktori untuk dibagi" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 @@ -5639,9 +5618,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:78 @@ -5653,42 +5631,37 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99 #: en/drakwizard_proftpd.xml:78 en/drakwizard_squid.xml:153 #: en/drakwizard_sshd.xml:112 -#, fuzzy msgid "" "Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 #: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step7.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 #: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123 -#, fuzzy msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>." -msgstr "<guibutton>Edit:</guibutton>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 @@ -5740,14 +5713,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan " -"digunakan di baris perintah." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -5775,9 +5745,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:49 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:59 @@ -5786,9 +5755,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 @@ -5805,9 +5773,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:83 @@ -5820,9 +5787,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:94 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:104 @@ -5831,9 +5797,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 @@ -5849,9 +5814,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:122 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 @@ -5935,11 +5899,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:196 -#, fuzzy msgid "" "Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</" "code>" -msgstr "Simpan konfigurasi saat ini di <code>/etc/samba/smb.conf</code>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:201 @@ -6022,7 +5985,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "The following screens allows to choose the region and the city and then, you " "arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it " @@ -6030,11 +5992,6 @@ msgid "" "click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" -"Layar berikut memungkinkan untuk memilih area dan kota, lalu Anda tiba pada " -"ringkasan. Jika ada yang salah, Anda bisa mengubahnya menggunakan tombol " -"<guibutton>Sebelumnya </guibutton>. Jika semua berjalan dengan baik, klik " -"tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton> untuk melanjutkan ke pengujian. " -"Ini mungkin memakan waktu dan akhirnya Anda mendapatkan layar di bawah:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 @@ -6048,9 +6005,8 @@ msgstr "Klik tombol <guibutton>Selesai</guibutton> untuk menutup alat" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 -#, fuzzy msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "Perintah ini mengumpulkan informasi berikut pada sistem:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 @@ -6118,13 +6074,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>FTP</acronym> server." msgstr "" -"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan " -"digunakan di baris perintah." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 @@ -6151,15 +6104,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:45 @@ -6175,9 +6126,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:56 @@ -6188,15 +6138,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 -#, fuzzy msgid "Server Options" -msgstr "Pilihan" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -6207,15 +6155,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -6243,14 +6189,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan " -"digunakan di baris perintah." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 @@ -6259,7 +6202,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " "as an intermediary for requests from clients seeking resources from other " @@ -6268,13 +6210,6 @@ msgid "" "different server and the proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" msgstr "" -"Dari Wikipedia, pada 2012-09-24, artikel server Proxy: Dalam jaringan " -"komputer, server proxy adalah server (sistem komputer atau aplikasi) yang " -"bertindak sebagai perantara untuk permintaan dari klien yang mencari sumber " -"dari server lain. Klien terhubung ke server proxy, meminta beberapa layanan, " -"seperti file, koneksi, halaman web, atau sumber lain yang tersedia dari " -"server berbeda. Server proxy menghitung permintaan dengan cara " -"menyederhanakan dan mengendalikan kerumitannya." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 @@ -6288,9 +6223,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 @@ -6299,19 +6233,15 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "Select the proxy port browsers will connect through, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi impor yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</" -"guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:74 @@ -6320,17 +6250,14 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:88 @@ -6339,9 +6266,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -6352,15 +6278,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:102 -#, fuzzy msgid "Grant Network Access" -msgstr "Layanan Jaringan" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:106 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step5.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:111 @@ -6374,9 +6298,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:120 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step6.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:125 @@ -6390,24 +6313,20 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:134 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step7.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:139 -#, fuzzy msgid "" "Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:148 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step8.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 @@ -6416,24 +6335,20 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step9.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:168 -#, fuzzy msgid "" "Choose if the proxy server should be started during the boot time, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:177 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step10.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 @@ -6521,13 +6436,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>SSH</acronym> daemon." msgstr "" -"Alat ini<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> hanya bisa dijalankan dan " -"digunakan di baris perintah." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 @@ -6557,15 +6469,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:28 -#, fuzzy msgid "Select Type of Configure Options" -msgstr "Tombol Konfigurasi" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:35 @@ -6576,15 +6486,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 -#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "Pilihan" +msgstr "Opsi Umum" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:46 @@ -6595,15 +6503,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 -#, fuzzy msgid "Authentication Methods" -msgstr "Metode otentikasi" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:57 @@ -6619,56 +6525,46 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step4.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 -#, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Pilihan" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step5.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:79 -#, fuzzy msgid "Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:83 msgid "User Login Options" -msgstr "" +msgstr "pilihan login pengguna" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:86 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step6.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:94 @@ -6677,30 +6573,25 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step7.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:101 -#, fuzzy msgid "" "Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step8.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:119 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step9.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 @@ -8211,6 +8102,8 @@ msgid "" "It sets the system behaviour, msec imposes modifications to the system to " "make it more secure." msgstr "" +"Ini mengatur perilaku sistem, msec memaksakan modifikasi sistem untuk " +"membuatnya lebih aman." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:33 @@ -8227,17 +8120,20 @@ msgid "" "enforcement. Several of them are proposed by Mageia, but you can define your " "own customised security levels." msgstr "" +"msec menggunakan konsep \"tingkat keamanan\" yang bertujuan untuk " +"mengkonfigurasi seperangkat perizinan sistem, yang bisa diaudit perubahannya " +"atau pemaksaannya. Beberapa diantaranya disarankan oleh Mageia, tapi Anda " +"bisa menentukan sendiri tingkat keamanan penyesuaian." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/msecgui.xml:45 msgid "Overview tab" -msgstr "" +msgstr "Tab Ikhtisar" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:47 -#, fuzzy msgid "See the screenshot above" -msgstr "Contoh pada gambar di atas:" +msgstr "Lihat gambar di atas" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:49 @@ -8245,32 +8141,34 @@ msgid "" "The first tab takes up the list of the different security tools with a " "button on the right side to configure them:" msgstr "" +"Tab pertama memperlihatkan peralatan keamanan berbeda dengan tombol di " +"sebelah kanan untuk mengkonfigurasi mereka:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:54 msgid "" "Firewall, also found in the MCC / Security / Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Firewall, juga ada di MCC / Keamanan / Atur firewall pribadi Anda" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:59 msgid "Updates, also found in MCC / Software Management / Update your system" -msgstr "" +msgstr "Update, juga ada di MCC / Manajemen Software / Update sistem Anda" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:64 msgid "msec itself with some information:" -msgstr "" +msgstr "msec dengan beberapa informasi:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:68 msgid "enabled or not" -msgstr "" +msgstr "hidupkan atau jangan" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:72 msgid "the configured Base security level" -msgstr "" +msgstr "tingkat keamanan Dasar terkonfigurasi" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:76 @@ -8278,11 +8176,13 @@ msgid "" "the date of the last Periodic checks and a button to see a detailed report " "and another button to execute the checks just now." msgstr "" +"tanggal dari pemeriksaan Rutin terakhir dan tombol untuk melihat laporan " +"rinci dan tombol lain untuk menjalankan pemeriksaan sekarang." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/msecgui.xml:86 msgid "Security settings tab" -msgstr "" +msgstr "Tab Pengaturan keamanan" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:88 @@ -8290,23 +8190,23 @@ msgid "" "A click on the second tab or on the Security <guibutton>Configure</" "guibutton> button leads to the same screen shown below." msgstr "" +"Mengklik tab kedua atau tombol <guibutton>Konfigurasi</guibutton> Keamanan " +"akan membawa ke layar yang ditunjukkan di bawah." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:94 -#, fuzzy msgid "msecgui2.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "msecgui2.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:100 msgid "Basic security tab" -msgstr "" +msgstr "Tab Keamanan dasar" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:103 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"underline\">Security levels:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Panel deskripsi:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"underline\">Tingkat keamanan:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:106 @@ -8316,6 +8216,10 @@ msgid "" "in bold. If the box is not checked, the level « none » is applied. The " "following levels are available:" msgstr "" +"Setelah mencentang kotak <guilabel>Hidupkan alat MSEC</guilabel>, tab ini " +"memungkinkan Anda, dengan klik ganda, memilih tingkat keamanan yang muncul " +"kemudian dengan huruf tebal. Jika kotak tidak dicentang, tingkat « tak ada » " +"akan diterapkan. Tingkat berikut ini tersedia:" #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:113 @@ -8327,6 +8231,12 @@ msgid "" "if you are knowing what you are doing, as it would leave your system " "vulnerable to attack." msgstr "" +"Tingkat <emphasis role=\"bold\">tak ada</emphasis>. Tingkat ini dimaksudkan " +"jika Anda tidak ingin menggunakan msec untuk mengendalikan keamanan sistem, " +"dan lebih suka menyesuaikannya sendiri. Ini mematikan semua pemeriksaan " +"keamanan dan tidak membatasi atau memaksakan pengaturan dan konfigurasi " +"sistem. Gunakan tingkat ini hanya jika Anda mengerti apa yang dilakukan, " +"karena sistem akan mudah diserang." #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:122 @@ -8348,6 +8258,11 @@ msgid "" "the system is more restricted. (This level is similar to levels 4 (High) and " "5 (Paranoid) from old msec versions)." msgstr "" +"Tingkat <emphasis role=\"bold\">aman</emphasis>. Tingkat ini dimaksudkan " +"saat Anda ingin memastikan bahwa sistem Anda aman, belum bisa digunakan. Ini " +"akan membatasi perizinan sistem dan menjalankan pemeriksaan lebih sering. " +"Terlebih, akses ke sistem lebih dibatasi. (Tingkat ini serupa dengan tingkat " +"4 (Tinggi) dan 5 (Paranoid) di msec versi lama)." #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:140 @@ -8377,6 +8292,12 @@ msgid "" "intended for power users which require a customised or more secure system " "configuration." msgstr "" +"Tingkatan ini tersimpan di <filename>etc/security/msec/level.<levelname></" +"filename>. Anda bisa menentukan tingkat keamanan yang Anda sesuaikan, " +"menyimpannya ke file spesifik yang disebut <filename>level.<levelname></" +"filename>, tempatkan ke dalam folder <filename>etc/security/msec/.</" +"filename> Fungsi ini dimaksudkan untuk power user yang membutuhkan " +"konfigurasi sistem yang lebih aman atau yang disesuaikan." #. type: Content of: <section><section><section><caution><para> #: en/msecgui.xml:165 @@ -8387,9 +8308,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:170 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"underline\">Security alerts:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Panel deskripsi:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"underline\">Peringatan keamanan:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:173 @@ -8414,9 +8334,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:188 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"underline\">Security options:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Panel deskripsi:</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:190 @@ -8431,9 +8350,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:199 -#, fuzzy msgid "System security tab" -msgstr "MSEC: Keamanan dan Audit Sistem" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:201 @@ -8445,9 +8363,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:207 -#, fuzzy msgid "msecgui3.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:211 @@ -8461,9 +8378,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:219 -#, fuzzy msgid "msecgui11.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><caution><para> #: en/msecgui.xml:224 @@ -8476,15 +8392,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:232 -#, fuzzy msgid "msecgui10.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:238 -#, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "Printer jaringan" +msgstr "Keamanan jaringan" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:240 @@ -8494,9 +8408,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:245 -#, fuzzy msgid "msecgui4.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:251 @@ -8520,9 +8433,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:264 -#, fuzzy msgid "msecgui5.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:270 @@ -8541,24 +8453,19 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:280 -#, fuzzy msgid "msecgui6.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:284 -#, fuzzy msgid "" "To create an exception, click on the <guibutton>Add a rule</guibutton> button" msgstr "" -"Masukkan URL website di kolom pertama di atas lalu klik tombol " -"<guibutton>Tambah</guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:289 -#, fuzzy msgid "msecgui7.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:293 @@ -8573,7 +8480,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:303 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Perizinan" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:304 @@ -8599,9 +8506,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:318 -#, fuzzy msgid "msecgui8.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:321 @@ -8645,9 +8551,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:345 -#, fuzzy msgid "msecgui9.png" -msgstr "msecgui.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:348 @@ -8797,9 +8702,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -10867,13 +10771,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "If you made your choice for a free driver, you may be asked if you want to " "use a proprietary driver instead with more features (3D effects for example)." msgstr "" -"</note>Jika Anda memilih driver bebas, Anda mungkin ditanya jika Anda ingin " -"menggunakan driver proprietary dengan fitur lebih (efek 3D misalnya)." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:45 @@ -10983,15 +10884,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:93 -#, fuzzy msgid "" "If the test fails, just wait until the end, if it works but you don't want " "to change after all, click on <guibutton>No</guibutton>, if everything is " "right, click on <guibutton role=\"bold\">OK</guibutton>." msgstr "" -"</note>Jika pengujian gagal, tunggu sampai selesai, jika bekerja tapi Anda " -"tidak akan mengubahnya, klik <guibutton>Tidak</guibutton>, jika semua benar, " -"klik <guibutton role=\"bold\">OK</guibutton>." #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/XFdrake.xml:97 @@ -11044,52 +10941,3 @@ msgstr "" "dan tetap menggunakan konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal " "ini, Anda harus memutuskan dan menghubungkan kembali untuk mengaktifkan " "konfigurasi baru." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Take a second to check these option, then click <guibutton>Next</" -#~ "guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Pilih opsi yang disukai lalu tekan tombol <guibutton>Selanjutnya</" -#~ "guibutton>." - -#~ msgid "<guibutton>Clean /tmp at each boot:</guibutton>" -#~ msgstr "<guibutton>Bersihkan /tmp setiap komputer dijalankan:</guibutton>" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, " -#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't " -#~ "need to be kept." -#~ msgstr "" -#~ "Jika ditandai, pilihan ini akan mengosongkan direktori /tmp setiap " -#~ "komputer dijalankan, mencegah dari ukuran yang semakin membesar dan " -#~ "membersihkan pelacakan yang tidak perlu disimpan." - -#, fuzzy -#~ msgid "fileserver" -#~ msgstr "Konfigurasi server web" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security options:" -#~ msgstr "Keamanan" - -#, fuzzy -#~ msgid "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" - -#~ msgid "<note>" -#~ msgstr "<note>" - -#~ msgid "</note>" -#~ msgstr "</note>" - -#, fuzzy -#~ msgid "File -> Save the configuration" -#~ msgstr "Simpan konfigurasi saat ini." - -#~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>AKAN DITULIS </emphasis>" diff --git a/docs/mcc-help/it.po b/docs/mcc-help/it.po index 80a687eb..cf0ef759 100644 --- a/docs/mcc-help/it.po +++ b/docs/mcc-help/it.po @@ -1,21 +1,27 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # -# Matteo Pasotti <matteo@mageia.it>, 2013, 2014. +# Translators: +# 24fede89 <24fede89@gmail.com>, 2014 +# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013 +# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013 +# Matteo Pasotti <matteo@mageia.it>, 2013-2014 +# Roberto91 <robh91@hotmail.it>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-09 11:09+0100\n" -"Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo@mageia.org>\n" -"Language-Team: Italian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-05 15:22+0000\n" +"Last-Translator: 24fede89 <24fede89@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -376,7 +382,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:56 msgid "diskdrake--nfs3.png" -msgstr "" +msgstr "diskdrake--nfs3.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:60 @@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--removable.xml:28 msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Punto di mount" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:30 @@ -472,7 +478,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><bridgehead> #: en/diskdrake--removable.xml:37 en/harddrake2.xml:66 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:39 @@ -497,7 +503,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--smb.xml:11 msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Accedi a dischi e cartelle condivise con Windows (SMB)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--smb.xml:14 @@ -528,6 +534,8 @@ msgid "" "Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of " "available servers, for example with <xref linkend=\"drakhosts\"/>" msgstr "" +"Prima di avviare l'opzione, è una buona idea di dichiarare il nome del " +"server disponibile, per esempio <xref linkend=\"drakhosts\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:40 @@ -578,9 +586,8 @@ msgstr "diskdrake--smb3.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:72 -#, fuzzy msgid "diskdrake--smb4.png" -msgstr "diskdrake--smb4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:76 @@ -599,7 +606,7 @@ msgstr "diskdrake--smb5.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drak3d.xml:3 msgid "3D Desktop Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti Schermo 3D" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drak3d.xml:5 @@ -629,7 +636,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drak3d.xml:25 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Iniziamo" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:27 @@ -681,12 +688,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drak3d.xml:59 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione problemi" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/drak3d.xml:62 msgid "Can't See Desktop after Logging in" -msgstr "" +msgstr "Non vedo lo schermo dopo il log in" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/drak3d.xml:64 @@ -750,7 +757,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot--boot.xml:3 msgid "Set up boot system" -msgstr "" +msgstr "Configura l'avvio del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot--boot.xml:5 @@ -947,7 +954,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Imposta l'accesso automatico" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot.xml:6 @@ -985,7 +992,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:26 msgid "The interface buttons are pretty obvious:" -msgstr "" +msgstr "I bottoni di interfaccia sono piuttosto semplici:" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:28 @@ -1176,27 +1183,27 @@ msgstr "grub: device.map" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:53 msgid "xorg.conf" -msgstr "" +msgstr "xorg.conf" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:54 msgid "urpmi.cfg" -msgstr "" +msgstr "urpmi.cfg" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:55 msgid "modprobe.preload" -msgstr "" +msgstr "modprobe.preload" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:56 msgid "sysconfig/i18n" -msgstr "" +msgstr "sysconfig/i18n" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:57 msgid "/proc/iomem" -msgstr "" +msgstr "/proc/iomem" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:58 @@ -1206,17 +1213,17 @@ msgstr "/proc/ioport" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:59 msgid "mageia version" -msgstr "" +msgstr "Versione di Mageia" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:60 msgid "rpm -qa" -msgstr "" +msgstr "rpm -qa" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:61 msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakbug_report.xml:65 @@ -1281,7 +1288,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakclock.xml:3 msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Modifica data e ora" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakclock.xml:5 @@ -1312,7 +1319,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakclock.xml:21 msgid "It's a very simple tool." -msgstr "" +msgstr "E' uno strumento molto semplice da usare." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakclock.xml:23 @@ -1362,7 +1369,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect--del.xml:3 msgid "Remove a connection" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi una connessione" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect--del.xml:3 @@ -1405,7 +1412,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect.xml:3 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (lan, adsl, wifi...)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect.xml:6 @@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:111 en/drakconnect.xml:248 en/drakconnect.xml:615 msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione manuale" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:115 @@ -1600,7 +1607,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:176 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:180 @@ -1676,12 +1683,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:307 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "" +msgstr "Protocollo Configurazione Dinamica Host (DHCP)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:311 msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione TCP/IP manuale" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:315 @@ -1691,22 +1698,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:319 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "" +msgstr "PPP su Ethernet (PPPoE)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:323 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "" +msgstr "Point to Point Tuneling Protocol (PPTP)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:329 msgid "Access settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di accesso" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678 msgid "Account Login (user name)" -msgstr "" +msgstr "Login dell'account (nome utente)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682 @@ -1746,7 +1753,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:369 msgid "External ISDN modem" -msgstr "" +msgstr "Modem ISDN esterno" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:375 @@ -1777,22 +1784,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:402 msgid "Connection name" -msgstr "" +msgstr "Nome connessione" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:406 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numero telefonico" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:410 msgid "Login ID" -msgstr "" +msgstr "ID di accesso" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:418 msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Metodo autenticazione" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:424 @@ -1812,12 +1819,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:436 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Nome dominio" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:440 msgid "First and second DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Primo e secondo DNS Server" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:444 @@ -1837,7 +1844,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:464 msgid "A new Wireless connection (WiFi)" -msgstr "" +msgstr "Una nuova connessione Wireless (WiFi)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:468 @@ -1872,12 +1879,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/drakconnect.xml:494 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "Con access point (Managed)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:497 msgid "To access to an existing access point (the most frequent)." -msgstr "" +msgstr "Per accedere ad un punto di accesso esistente (il più frequente)." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/drakconnect.xml:503 @@ -1887,12 +1894,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:506 msgid "To configure direct connection between computers." -msgstr "" +msgstr "Per configurare una connessione diretta fra computers." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:514 msgid "Network Name (ESSID)" -msgstr "" +msgstr "Nome del network (ESSID)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:518 @@ -1902,32 +1909,35 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/drakconnect.xml:523 msgid "WPA/WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:526 msgid "This encryption mode is to prefer if your hardware allows it." msgstr "" +"Questa modalità di crittografia è da preferire se il tuo hardware te lo " +"consente." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/drakconnect.xml:532 msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:535 msgid "Some old hardware deals only this encryption method." msgstr "" +"Alcuni vecchi hardware funzionano solo con questo metodo di crittografia." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:543 msgid "Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Chiave di cifratura" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:545 msgid "It is generally provided with the hardware which give the access point." -msgstr "" +msgstr "E' solitamente fornito con l'hardware che da il punto di accesso." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:552 @@ -1935,6 +1945,8 @@ msgid "" "At this step, the choice is given between an automatic IP address or a " "manual IP address." msgstr "" +"A questo punto la scelta è tra un indirzzo IP automatico oppure un indirizzo " +"IP manuale." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:561 @@ -1988,7 +2000,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:644 msgid "A new GPRS/Edge/3G connection" -msgstr "" +msgstr "Una nuova connessione GPRS/Edge/3G" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:648 @@ -1996,11 +2008,14 @@ msgid "" "If the tool detects wireless interfaces, it offers to select one and to " "configure it." msgstr "" +"Se lo strumento trova un'interfaccia wireless, da l'oppurtinità di " +"selezionarne una e di configurarla." #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:653 msgid "The PIN number is asked. Keep left if this PIN number is not required." msgstr "" +"Verrà richiesto un codice PIN. Se non viene richesto tieni la sinistra." #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:658 @@ -2012,17 +2027,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:670 msgid "Provide access settings" -msgstr "" +msgstr "Fornire impostazioni di accesso" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:674 msgid "Access Point Name" -msgstr "" +msgstr "Nome dell'access point" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:694 msgid "A new Bluetooth Dial-Up Networking connection" -msgstr "" +msgstr "Una nuova connessione Bluetooth Dial-UP Networking" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:702 @@ -2032,17 +2047,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:710 msgid "Manual choice" -msgstr "" +msgstr "Scelta manuale" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:714 msgid "Detected hardware, if any." -msgstr "" +msgstr "Hardware identificato, se esistente." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:720 msgid "A list of ports is proposed. Select your port." -msgstr "" +msgstr "Una lista di porte è proposta. Seleziona la tua." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:724 @@ -2088,27 +2103,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:756 msgid "PAP/CHAP" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:760 msgid "Script-based" -msgstr "" +msgstr "Basata su script" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:764 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:768 msgid "Terminal-based" -msgstr "" +msgstr "Basata su terminale" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:772 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:786 @@ -2162,17 +2177,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:824 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:828 msgid "Network Hotplugging" -msgstr "" +msgstr "Collegamento a caldo della rete" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:832 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Attiva istradamento IPV6 su IPV4" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:836 @@ -2189,7 +2204,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconsole.xml:3 msgid "Open a console as administrator" -msgstr "" +msgstr "Apri una console come amministratore" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconsole.xml:5 @@ -2219,7 +2234,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakdisk.xml:8 msgid "Manage disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Gestisci le partizioni del disco" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakdisk.xml:10 @@ -2320,7 +2335,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakedm.xml:5 msgid "Set up display manager" -msgstr "" +msgstr "Imposta il gestore grafico delle sessioni" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakedm.xml:7 @@ -2358,7 +2373,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfirewall.xml:3 msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Configura il tuo firewall personale" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfirewall.xml:5 @@ -2487,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfont.xml:3 msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Gestisci tipi di caratteri. Importa tipi di caratteri da Windows (TM)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfont.xml:6 @@ -2593,7 +2608,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakguard.xml:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Filtri per la famiglia" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakguard.xml:5 @@ -2747,7 +2762,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakgw.xml:9 msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Condividi la connessione Internet con altre macchine locali" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakgw.xml:12 @@ -2913,7 +2928,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakhosts.xml:3 msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Descrizioni degli host" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakhosts.xml:5 @@ -2969,7 +2984,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakinvictus.xml:3 msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni avanzate per le interfacce di rete ed il firewall" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakinvictus.xml:3 @@ -3000,7 +3015,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetcenter.xml:10 msgid "Network Center" -msgstr "" +msgstr "Rete e Internet" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetcenter.xml:12 @@ -3269,7 +3284,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetprofile.xml:3 msgid "Manage different network profiles" -msgstr "" +msgstr "Gestisci i diversi profili di rete" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetprofile.xml:3 @@ -3291,7 +3306,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Condividi dischi e cartelle tramite NFS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknfs.xml:11 @@ -3349,7 +3364,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:50 msgid "Modify entry" -msgstr "" +msgstr "Modifica voce" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:52 @@ -3380,7 +3395,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:72 msgid "Host access" -msgstr "" +msgstr "Accesso host" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:74 @@ -3425,7 +3440,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:96 msgid "User ID Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappatura ID utente" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:98 @@ -3462,7 +3477,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:118 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni avanzate" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:120 @@ -3547,7 +3562,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakproxy.xml:10 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakproxy.xml:12 @@ -3738,7 +3753,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:104 msgid "The buttons on the right" -msgstr "" +msgstr "Il bottone sulla destra" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:107 @@ -3798,7 +3813,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:138 en/harddrake2.xml:64 msgid "The menu" -msgstr "" +msgstr "Il menu" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:140 @@ -3853,6 +3868,8 @@ msgid "" "It is possible to install a new media (from a third party for example) that " "isn't supported by Mageia. A new window appears:" msgstr "" +"E' possibile installare un nuovo media (da una terza fonte per esempio) che " +"non è supportato da Mageia. Una nuova finestra apparirà:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:174 @@ -3900,6 +3917,8 @@ msgstr "" #: en/drakrpm-edit-media.xml:196 msgid "Do this with care, as with all security-related questions" msgstr "" +"Fai questo con cura, come faresti con tutte le domande relative alla " +"sicurezza." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:197 @@ -3922,12 +3941,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksambashare.xml:13 msgid "draksambashare" -msgstr "" +msgstr "draksambashare" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:18 msgid "draksambashare.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:29 @@ -3938,11 +3957,17 @@ msgid "" "also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the " "resources of the Samba server." msgstr "" +"Samba è un protoccolo utilizzato in diversi sistemi operativi per " +"condividere alcune risorse come directories o stampanti. Questo strumento ti " +"permette di configurare la macchina come un server Samba usando il " +"protocollo SMB/CIFS. Questo protocollo è anche usato da Windows(R) e le " +"stazioni di lavoro con questo sistema operativo possono accedere alla " +"risorse del derver Samba." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:37 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Preparazione" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:39 @@ -3958,7 +3983,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:50 msgid "Wizard - Standalone server" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata - server autonomo" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/draksambashare.xml:53 @@ -3978,7 +4003,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:61 msgid "draksambashare0.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare0.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:67 @@ -3986,11 +4011,13 @@ msgid "" "In the next window the Standalone server configuration option is already " "selected." msgstr "" +"Nella finestra successiva lìopzione di configuarazione del server autonomo è " +"già selezionata." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:71 msgid "draksambashare1.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare1.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:77 @@ -4014,7 +4041,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:91 msgid "Choose the security mode:" -msgstr "" +msgstr "Scegliere la modalità di sicurezza:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksambashare.xml:95 @@ -4040,7 +4067,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:110 msgid "draksambashare3.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare3.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:115 @@ -4052,7 +4079,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:120 msgid "draksambashare4.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare4.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:126 @@ -4063,7 +4090,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:131 msgid "draksambashare5.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare5.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:137 @@ -4076,7 +4103,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:143 msgid "draksambashare6.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:151 @@ -4086,7 +4113,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:155 msgid "draksambashare13.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare13.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:153 @@ -4109,7 +4136,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:173 msgid "Declare a directory to share" -msgstr "" +msgstr "Dichiarare una directory da salvare" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:175 @@ -4119,7 +4146,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:179 msgid "draksambashare15.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare15.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:184 @@ -4133,7 +4160,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:191 msgid "draksambashare16.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare16.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:203 @@ -4158,12 +4185,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> #: en/draksambashare.xml:220 msgid "Samba server|Restart" -msgstr "" +msgstr "Server Samba|Restart" #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> #: en/draksambashare.xml:227 msgid "Samba Server|Reload" -msgstr "" +msgstr "Servar Samba|Ricarica" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:235 @@ -4178,7 +4205,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:241 msgid "draksambashare17.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare17.png" #. type: Content of: <section><section><screenshot> #: en/draksambashare.xml:239 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89 @@ -4191,12 +4218,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:247 msgid "Samba users" -msgstr "" +msgstr "Utilizzatori di Samba" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:253 msgid "draksambashare18.png" -msgstr "" +msgstr "draksambashare18.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:249 @@ -4209,17 +4236,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksec.xml:3 msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Configura autenticazione per strumenti Mageia" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksec.xml:6 msgid "draksec" -msgstr "" +msgstr "draksec" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksec.xml:11 msgid "draksec.png" -msgstr "" +msgstr "draksec.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksec.xml:16 @@ -4253,7 +4280,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:29 msgid "No password: The tool is launched without asking any password." -msgstr "" +msgstr "Nessuna password: lo strumento parte senza richiedere alcuna password." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:34 @@ -4275,17 +4302,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksnapshot-config.xml:11 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Backup periodico del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksnapshot-config.xml:12 msgid "draksnapshot-config" -msgstr "" +msgstr "draksnapshot-configurazione" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksnapshot-config.xml:18 msgid "draksnapshot-config.png" -msgstr "" +msgstr "draksnapshot-config.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksnapshot-config.xml:22 @@ -4349,17 +4376,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksound.xml:3 msgid "Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione audio" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksound.xml:5 msgid "draksound" -msgstr "" +msgstr "draksound" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:10 msgid "draksound.png" -msgstr "" +msgstr "draksound.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksound.xml:15 @@ -4431,7 +4458,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:49 msgid "Draksound1.png" -msgstr "" +msgstr "Draksound1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:53 @@ -4439,6 +4466,8 @@ msgid "" "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you " "are doing." msgstr "" +"Il primo bottone lascia totale libertà di scelta. Devi sapare quello che " +"stai facendo." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:56 @@ -4451,17 +4480,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Configura un UPS per il controllo dell'alimentazione" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakups.xml:3 msgid "drakups" -msgstr "" +msgstr "drakups" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakups.xml:8 msgid "drakups.png" -msgstr "" +msgstr "drakups.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakups.xml:16 @@ -4473,17 +4502,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakvpn.xml:3 msgid "Configure VPN Connection to secure network access" -msgstr "" +msgstr "Configura la connessione VPN per rendere sicuro l'accesso al network" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakvpn.xml:6 msgid "drakvpn" -msgstr "" +msgstr "drakvpn" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:11 msgid "drakvpn1.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn1.png" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/drakvpn.xml:19 @@ -4506,7 +4535,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakvpn.xml:30 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:32 @@ -4518,7 +4547,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:35 msgid "Then give your connection a name." -msgstr "" +msgstr "In seguito dai un nome alla connessione." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:37 @@ -4533,7 +4562,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:48 msgid "drakvpn3.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn3.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:54 @@ -4545,7 +4574,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:59 msgid "drakvpn7.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn7.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:57 @@ -4557,12 +4586,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:64 msgid "Advanced parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametri avanzati:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:68 msgid "drakvpn8.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn8.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:72 @@ -4592,12 +4621,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_apache2.xml:3 msgid "drakwizard apache2" -msgstr "" +msgstr "drakwizard apache2" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:8 msgid "drakwizard_apache2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_apache2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 @@ -4716,7 +4745,7 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sommario" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 @@ -4735,7 +4764,7 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 #: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Finisci" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 @@ -4751,17 +4780,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 msgid "Configure DNS" -msgstr "" +msgstr "Configura DNS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_bind.xml:3 msgid "drakwizard bind" -msgstr "" +msgstr "drakwizard bind" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_bind.xml:8 msgid "drakwizard_bind.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_bind.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_bind.xml:16 @@ -4773,17 +4802,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:10 msgid "Configure DHCP" -msgstr "" +msgstr "Configura server DHCP" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_dhcp.xml:12 msgid "drakwizard dhcp" -msgstr "" +msgstr "drakwizard dhcp" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:17 msgid "drakwizard_dhcp.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_dhcp.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:23 @@ -4993,17 +5022,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:10 msgid "Configure time" -msgstr "" +msgstr "Configura time server" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_ntp.xml:12 msgid "drakwizard ntp" -msgstr "" +msgstr "drakwizard ntp" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:19 msgid "drakwizard_ntp.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_ntp.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:25 @@ -5037,12 +5066,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:43 msgid "drakwizard-ntp1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp1.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:49 msgid "drakwizard-ntp2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata><info> #: en/drakwizard_ntp.xml:51 @@ -5067,7 +5096,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 msgid "drakwizard-ntp3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:78 @@ -5122,17 +5151,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 msgid "Configure FTP" -msgstr "" +msgstr "Configura server FTP" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 msgid "drakwizard proftpd" -msgstr "" +msgstr "drakwizard proftpd" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:8 msgid "drakwizard_proftpd.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_proftpd.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 @@ -5235,17 +5264,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 msgid "Configure proxy" -msgstr "" +msgstr "Configura server proxy" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_squid.xml:12 msgid "drakwizard squid" -msgstr "" +msgstr "drakwizard squid" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:17 msgid "drakwizard_squid.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_squid.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_squid.xml:23 @@ -5480,17 +5509,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione del demone OpenSSH" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "drakwizard sshd" -msgstr "" +msgstr "drakwizard sshd" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:8 msgid "drakwizard_sshd.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_sshd.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 @@ -5552,7 +5581,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni generali" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 @@ -5568,9 +5597,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 -#, fuzzy msgid "Authentication Methods" -msgstr "Autenticazione" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 @@ -5662,17 +5690,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva i servizi del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "drakxservices" -msgstr "" +msgstr "drakxservices" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakxservices.xml:8 msgid "drakxservices.png" -msgstr "" +msgstr "drakxservices.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakxservices.xml:15 @@ -5684,17 +5712,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/harddrake2.xml:10 msgid "Hardware configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione del hardware" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/harddrake2.xml:12 msgid "harddrake2" -msgstr "" +msgstr "harddrake2" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/harddrake2.xml:17 msgid "harddrake2.png" -msgstr "" +msgstr "harddrake2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/harddrake2.xml:23 @@ -5716,12 +5744,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/harddrake2.xml:31 msgid "The window" -msgstr "" +msgstr "La finestra" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/harddrake2.xml:33 msgid "The window is divided in two columns." -msgstr "" +msgstr "La finestra è divisa in due colonne." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/harddrake2.xml:35 @@ -5771,7 +5799,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:73 msgid "modem" -msgstr "" +msgstr "modem" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:77 @@ -5799,12 +5827,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/keyboarddrake.xml:7 msgid "keyboarddrake" -msgstr "" +msgstr "keyboarddrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/keyboarddrake.xml:12 msgid "keyboarddrake.png" -msgstr "" +msgstr "keyboarddrake.png" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/keyboarddrake.xml:20 @@ -5851,17 +5879,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/localedrake.xml:10 msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni locali per il sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/localedrake.xml:13 msgid "localedrake" -msgstr "" +msgstr "localedrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/localedrake.xml:18 msgid "localedrake.png" -msgstr "" +msgstr "localedrake.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/localedrake.xml:24 @@ -5898,12 +5926,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:38 msgid "You have to restart your session after any modifications." -msgstr "" +msgstr "Devi ricominciare la sessione dopo ogni modifica." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/localedrake.xml:42 msgid "Input method" -msgstr "" +msgstr "Metodo di input" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/localedrake.xml:44 @@ -5932,17 +5960,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/logdrake.xml:3 msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Visualizza i log di sistema ed effettua delle ricerche" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/logdrake.xml:5 msgid "logdrake" -msgstr "" +msgstr "logdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/logdrake.xml:10 msgid "logdrake.png" -msgstr "" +msgstr "logdrake.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/logdrake.xml:15 @@ -6015,42 +6043,42 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:55 msgid "The following services can be watched :" -msgstr "" +msgstr "I seguenti servizi posso essere esplorati:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:59 msgid "Webmin Service" -msgstr "" +msgstr "Servizio webmin" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:63 msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Server di posta Postfix" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:67 msgid "FTP Server" -msgstr "" +msgstr "Server FTP" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:71 msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "" +msgstr "Server web Apache" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:75 msgid "SSH Server" -msgstr "" +msgstr "Server SSH" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:79 msgid "Samba Server" -msgstr "" +msgstr "Server Samba" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:83 msgid "Xinetd Service" -msgstr "" +msgstr "Servizio xinetd" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:87 @@ -6060,7 +6088,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/logdrake.xml:91 msgid "logdrake1.png" -msgstr "" +msgstr "logdrake1.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:97 @@ -6088,7 +6116,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/lsnetdrake.xml:11 msgid "lsnetdrake" -msgstr "" +msgstr "lsnetdrake" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/lsnetdrake.xml:16 @@ -6121,7 +6149,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/lspcidrake.xml:6 msgid "lspcidrake" -msgstr "" +msgstr "lspcidrake" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/lspcidrake.xml:10 @@ -6149,7 +6177,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/lspcidrake.xml:20 msgid "lspcidrake1.png" -msgstr "" +msgstr "lspcidrake1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:24 @@ -6167,7 +6195,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:31 msgid "Information about the graphic card;" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sulla scheda grafica;" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:33 @@ -6177,7 +6205,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:35 msgid "Information about the network" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul network" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:37 @@ -6199,7 +6227,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/lspcidrake.xml:46 msgid "lspcidrake2.png" -msgstr "" +msgstr "lspcidrake2.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:50 @@ -6211,17 +6239,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/MageiaUpdate.xml:3 msgid "Software Packages Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento pacchetti software" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/MageiaUpdate.xml:5 msgid "MageiaUpdate or drakrpm-update" -msgstr "" +msgstr "MageiaUpdate o drakrpm-update" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/MageiaUpdate.xml:10 msgid "MageiaUpdate.png" -msgstr "" +msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/MageiaUpdate.xml:14 @@ -6267,7 +6295,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" -msgstr "" +msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/MageiaUpdate.xml:33 @@ -6280,12 +6308,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-boot.xml:5 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Avvio" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-boot.xml:10 msgid "mcc-boot.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-boot.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-boot.xml:16 @@ -6297,32 +6325,32 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-boot.xml:19 msgid "Configure boot steps" -msgstr "" +msgstr "Configura la sequenza di avvio" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:21 msgid "<xref linkend=\"drakboot\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:25 msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:29 msgid "<xref linkend=\"drakedm\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakedm\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-hardware.xml:4 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-hardware.xml:9 msgid "mcc-hardware.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-hardware.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-hardware.xml:15 @@ -6330,11 +6358,13 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several tools to configure your " "hardware. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti per configurare il " +"tuo hardware. Clicca sul link seguente per saperne di più." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:20 msgid "Manage your hardware" -msgstr "" +msgstr "Configura l'hardware" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:22 @@ -6346,12 +6376,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:27 msgid "<xref linkend=\"draksound\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"draksound\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:34 msgid "Configure graphics" -msgstr "" +msgstr "Configura la grafica" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:36 @@ -6363,27 +6393,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:41 msgid "<xref linkend=\"XFdrake\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"XFdrake\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:48 msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "" +msgstr "Configura mouse e tastiera" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:50 msgid "<xref linkend=\"keyboarddrake\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"keyboarddrake\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:54 msgid "<xref linkend=\"mousedrake\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"mousedrake\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:61 msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Configura stampanti e scanner" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:63 @@ -6395,17 +6425,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:68 msgid "<xref linkend=\"scannerdrake\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"scannerdrake\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:75 en/mcc-network.xml:58 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Altro" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:77 msgid "<xref linkend=\"drakups\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakups\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-intro.xml:3 @@ -6426,6 +6456,8 @@ msgstr "" msgid "" "The ten following chapters are about those ten options and the related tools." msgstr "" +"I dieci capitoli successivi sono relativi a quelle dieci opzioni e ai " +"relativi strumenti." #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-intro.xml:10 @@ -6451,12 +6483,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-localdisks.xml:6 en/mcc-localdisks.xml:17 msgid "Local disks" -msgstr "" +msgstr "Dischi locali" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-localdisks.xml:11 msgid "mcc-localdisks.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-localdisks.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-localdisks.xml:15 @@ -6464,31 +6496,34 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several tools to manage or share your " "local disks. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti per gestire o " +"condividere i tuoi dischi locali. Clicca sul link seguente per saperne di " +"più." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-localdisks.xml:18 msgid "<xref linkend=\"drakdisk\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakdisk\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-localdisks.xml:19 msgid "<xref linkend=\"diskdrake--removable\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--removable\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-localdisks.xml:20 msgid "<xref linkend=\"diskdrake--fileshare\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--fileshare\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-networkservices.xml:4 en/mcc-networkservices.xml:17 msgid "Network Services" -msgstr "" +msgstr "Servizi di rete" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-networkservices.xml:9 msgid "mcc-networkservices.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-networkservices.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-networkservices.xml:15 @@ -6502,37 +6537,37 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networkservices.xml:19 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_dhcp\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_dhcp\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networkservices.xml:23 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_bind\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_bind\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networkservices.xml:27 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_squid\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_squid\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networkservices.xml:31 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_ntp\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_ntp\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networkservices.xml:35 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_sshd\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_sshd\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-networksharing.xml:4 msgid "Network Sharing" -msgstr "" +msgstr "Condivisioni di rete" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-networksharing.xml:9 msgid "mcc-networksharing.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-networksharing.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-networksharing.xml:13 @@ -6540,16 +6575,18 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several tools for sharing drives and " "directories. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti per condividere i " +"drivers e le directories. Clicca sul link seguente per saperne di più." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:17 msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "" +msgstr "Configura le condivisioni con Windows(R)" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:18 msgid "<xref linkend=\"diskdrake--smb\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--smb\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:19 @@ -6561,37 +6598,37 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:22 msgid "Configure NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Configura le condivisioni NFS" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:23 msgid "<xref linkend=\"diskdrake--nfs\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--nfs\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:24 msgid "<xref linkend=\"draknfs\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"draknfs\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:27 msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "" +msgstr "Configura le condivisioni WebDAV" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:28 msgid "<xref linkend=\"diskdrake--dav\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--dav\"></xref>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-network.xml:3 msgid "Network and Internet" -msgstr "" +msgstr "Rete e internet" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-network.xml:8 msgid "mcc-network.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-network.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-network.xml:12 @@ -6599,66 +6636,68 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several network tools. Click on a link " "below to learn more." msgstr "" +"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti di rete. Clicca sul " +"link seguente per saperne di più." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-network.xml:18 msgid "Manage your network devices" -msgstr "" +msgstr "Gestisci i dispositivi di rete" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:21 msgid "<xref linkend=\"draknetcenter\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"draknetcenter\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:25 msgid "<xref linkend=\"drakconnect\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakconnect\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:29 msgid "<xref linkend=\"drakconnect--del\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakconnect--del\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-network.xml:36 msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Personalizza e rendi sicura la rete" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:39 msgid "<xref linkend=\"drakproxy\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakproxy\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:43 msgid "<xref linkend=\"drakgw\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakgw\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:47 msgid "<xref linkend=\"draknetprofile\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"draknetprofile\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:51 msgid "<xref linkend=\"drakvpn\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakvpn\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-network.xml:61 msgid "<xref linkend=\"drakhosts\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakhosts\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-security.xml:5 en/mcc-security.xml:18 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-security.xml:10 msgid "mcc-security.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-security.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-security.xml:16 @@ -6666,6 +6705,8 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several security tools. Click on a " "link below to learn more." msgstr "" +"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti di sicurezza. " +"Clicca sul link seguente per saperne di più." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-security.xml:20 @@ -6677,32 +6718,32 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-security.xml:25 msgid "<xref linkend=\"drakfirewall\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakfirewall\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-security.xml:29 msgid "<xref linkend=\"draksec\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"draksec\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-security.xml:33 msgid "<xref linkend=\"drakinvictus\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakinvictus\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-security.xml:37 msgid "<xref linkend=\"drakguard\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakguard\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-sharing.xml:4 en/mcc-sharing.xml:17 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Condivisione" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-sharing.xml:9 msgid "mcc-sharing.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-sharing.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-sharing.xml:15 @@ -6716,22 +6757,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-sharing.xml:19 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-sharing.xml:23 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-system.xml:4 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-system.xml:9 msgid "mcc-system.png" -msgstr "" +msgstr "mcc-system.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-system.xml:13 @@ -6739,56 +6780,58 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several system and administration " "tools. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"In questa schermata puoi scegliere tra diversi strumenti e sistemi di " +"amministrazione. Clicca sul link seguente per saperne di più." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:18 msgid "Manage system services" -msgstr "" +msgstr "Gestisci i servizi di sistema" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:20 msgid "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:24 msgid "<xref linkend=\"drakxservices\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakxservices\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:28 msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:35 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Localizzazione" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:37 msgid "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:41 msgid "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-system.xml:48 msgid "Administration tools" -msgstr "" +msgstr "Strumenti di amministrazione" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:50 msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:54 msgid "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:58 @@ -6800,12 +6843,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:62 msgid "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-system.xml:66 msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/MCC.xml:4 @@ -6847,12 +6890,12 @@ msgstr "Configura la frequenza degli aggiornamenti" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mgaapplet-config.xml:5 msgid "mgaapplet-config" -msgstr "" +msgstr "mgaapplet-config" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mgaapplet-config.xml:10 msgid "mgaapplet-config.png" -msgstr "" +msgstr "mgaapplet-config.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/mgaapplet-config.xml:15 @@ -6882,17 +6925,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mousedrake.xml:3 msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Configura il dispositivo di puntamento (mouse, touchpad)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mousedrake.xml:6 msgid "mousedrake" -msgstr "" +msgstr "mousedrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mousedrake.xml:11 msgid "mousedrake.png" -msgstr "" +msgstr "mousedrake.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/mousedrake.xml:15 @@ -6927,17 +6970,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/msecgui.xml:3 msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "" +msgstr "MSEC: Sicurezza ed controllo del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/msecgui.xml:5 msgid "msecgui" -msgstr "" +msgstr "msecgui" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:13 msgid "msecgui.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui.png" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/msecgui.xml:21 @@ -7223,7 +7266,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:238 msgid "Network security" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza della rete" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:240 @@ -7305,7 +7348,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:303 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permessi" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:304 @@ -7421,7 +7464,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/otherMageiaTools.xml:4 msgid "Other Mageia Tools" -msgstr "" +msgstr "Altri strumenti di Mageia" #. type: Content of: <section><para> #: en/otherMageiaTools.xml:7 @@ -7454,7 +7497,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:29 msgid "And more tools?" -msgstr "" +msgstr "E altri strumenti?" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/rpmdrake.xml:3 @@ -7464,12 +7507,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/rpmdrake.xml:6 msgid "rpmdrake" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:11 msgid "rpmdrake.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:18 @@ -7512,9 +7555,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "drak3d.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -7543,7 +7585,7 @@ msgstr "La parte principale dello schermo" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:60 msgid "rpmdrake1.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake1.png" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:67 @@ -7602,6 +7644,9 @@ msgid "" "summaries, through their complete description or through the files included " "in the packages." msgstr "" +"Fare clic su questa icona per cercare attraverso i nomi dei pacchetti, " +"attraverso le loro sintesi, attraverso la loro descrizione completa o " +"attraverso i file inclusi nei pacchetti." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:103 @@ -7627,6 +7672,8 @@ msgid "" "This icon can erase in one click all the key words entered in the \"Find\" " "box ." msgstr "" +"Questa icona può cancellare in un solo click tutte le parole chiave inserite " +"nel campo \"Cerca\"." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:118 @@ -7657,7 +7704,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:137 msgid "The status column" -msgstr "" +msgstr "La colonna di stato" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:139 @@ -7674,72 +7721,72 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:155 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:157 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:165 msgid "rpmdrake2.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake2.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:169 msgid "This package is already installed" -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto è già installato" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:175 msgid "rpmdrake3.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake3.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:179 msgid "This package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto sarà installato" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:185 msgid "rpmdrake4.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:189 msgid "This package cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto non può essere modificato" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:195 msgid "rpmdrake5.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake5.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:199 msgid "This package is an update" -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto è un aggiornamento" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:205 msgid "rpmdrake6.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake6.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:209 msgid "This package will be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto sarà disinstallato" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:147 msgid "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:215 msgid "Examples in the screenshot above:" -msgstr "" +msgstr "Esempi nello screeshot qui sopra:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:219 @@ -7765,7 +7812,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:240 msgid "rpmdrake7.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake7.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:245 @@ -7783,17 +7830,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:10 msgid "Set up scanner" -msgstr "" +msgstr "Configura uno scanner" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/scannerdrake.xml:11 msgid "scannerdrake" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:18 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installazione" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/scannerdrake.xml:22 @@ -7817,6 +7864,8 @@ msgid "" "When you start this tool for the first time, you may get the following " "message:" msgstr "" +"Quando utilizzi questo strumento per la prima volta potrebbe apparirti il " +"seguente messaggio:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:32 @@ -7839,7 +7888,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:44 msgid "scannerdrake.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:50 @@ -7876,7 +7925,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:69 msgid "scannerdrake2.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake2.png" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/scannerdrake.xml:76 @@ -7902,7 +7951,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:91 msgid "scannerdrake3.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake3.png" #. type: Content of: <section><section><figure> #: en/scannerdrake.xml:86 @@ -7936,7 +7985,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:108 msgid "scannerdrake4.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:117 @@ -7946,7 +7995,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:122 msgid "scannerdrake5.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake5.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:128 @@ -7975,7 +8024,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:143 msgid "scannerdrake6.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake6.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:149 @@ -7985,7 +8034,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:153 msgid "scannerdrake7.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake7.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:159 @@ -7997,7 +8046,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:164 msgid "scannerdrake8.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake8.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:170 @@ -8007,7 +8056,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:175 msgid "scannerdrake9.png" -msgstr "" +msgstr "scannerdrake9.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:181 @@ -8019,7 +8068,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:184 msgid "At the end, the tool will alter these files:" -msgstr "" +msgstr "Alla fine lo strumento altererà questi files:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:186 @@ -8048,12 +8097,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/scannerdrake.xml:199 en/system-config-printer.xml:278 msgid "Specifics" -msgstr "" +msgstr "Specifiche" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:205 msgid "Hewlett-Packard" -msgstr "" +msgstr "Hewlett-Packard" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:207 @@ -8067,7 +8116,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:214 msgid "Epson" -msgstr "" +msgstr "Epson" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:216 @@ -8129,12 +8178,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15 msgid "Software Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione software" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/software-management.xml:10 msgid "software-management.png" -msgstr "" +msgstr "software-management.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/software-management.xml:14 @@ -8170,17 +8219,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/system-config-printer.xml:8 msgid "Install and configure a printer" -msgstr "" +msgstr "Installa e configura una stampante" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/system-config-printer.xml:11 msgid "system-config-printer" -msgstr "" +msgstr "system-config-printer" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/system-config-printer.xml:16 msgid "system-config-printer.png" -msgstr "" +msgstr "system-config-printer.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:23 @@ -8224,12 +8273,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><blockquote><para> #: en/system-config-printer.xml:45 msgid "task-printing-server" -msgstr "" +msgstr "task-printing-server" #. type: Content of: <section><section><blockquote><para> #: en/system-config-printer.xml:47 msgid "task-printing-hp" -msgstr "" +msgstr "task-printing-hp" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:50 @@ -8251,7 +8300,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:61 msgid "Automatically detected printer" -msgstr "" +msgstr "Stampante automaticamente identificata" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:63 @@ -8267,12 +8316,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:72 msgid "No automatically detected printer" -msgstr "" +msgstr "Stampante non automaticamente identificata" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/system-config-printer.xml:76 msgid "printer3.png" -msgstr "" +msgstr "printer3.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:80 @@ -8285,7 +8334,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:86 msgid "Select printer from database" -msgstr "" +msgstr "Seleziona una stampante dal database" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:92 @@ -8310,7 +8359,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:110 msgid "Complete the installation process" -msgstr "" +msgstr "Completa il processo di installazione" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:112 @@ -8326,7 +8375,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:121 msgid "Network printer" -msgstr "" +msgstr "Stampante di rete" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:123 @@ -8415,12 +8464,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/system-config-printer.xml:180 msgid "printer5.png" -msgstr "" +msgstr "printer5.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:184 msgid "The other protocols are:" -msgstr "" +msgstr "Gli altri protocolli sono:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:188 @@ -8471,7 +8520,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:231 msgid "Appsocket" -msgstr "" +msgstr "Appsocket" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:233 @@ -8481,7 +8530,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:237 msgid "Internet Printing Protocol (IPP)" -msgstr "" +msgstr "Internet Printing Protocol (IPP)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:239 @@ -8513,7 +8562,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:256 msgid "Device Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà del dispositivo" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:258 @@ -8529,7 +8578,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:268 msgid "Troubleshoot" -msgstr "" +msgstr "Troubleshoot" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:270 @@ -8661,17 +8710,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/transfugdrake.xml:9 msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Importa i documenti e le impostazioni di Windows(TM)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/transfugdrake.xml:12 msgid "transfugdrake" -msgstr "" +msgstr "transfugdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/transfugdrake.xml:17 msgid "transfugdrake.png" -msgstr "" +msgstr "transfugdrake.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/transfugdrake.xml:22 @@ -8732,7 +8781,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/transfugdrake.xml:51 msgid "transfugdrake1.png" -msgstr "" +msgstr "transfugdrake1.png" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/transfugdrake.xml:56 @@ -8770,7 +8819,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/transfugdrake.xml:80 msgid "transfugdrake2.png" -msgstr "" +msgstr "transfugdrake2.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:84 @@ -8792,7 +8841,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/transfugdrake.xml:95 msgid "transfugdrake3.png" -msgstr "" +msgstr "transfugdrake3.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:99 @@ -8817,7 +8866,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/transfugdrake.xml:116 msgid "transfugdrake4.png" -msgstr "" +msgstr "transfugdrake4.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:120 @@ -8835,22 +8884,22 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/transfugdrake.xml:128 msgid "transfugdrake5.png" -msgstr "" +msgstr "transfugdrake5.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/userdrake.xml:11 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Utenti e gruppi" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/userdrake.xml:13 msgid "userdrake" -msgstr "" +msgstr "userdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:18 msgid "userdrake.png" -msgstr "" +msgstr "userdrake.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/userdrake.xml:23 @@ -8896,7 +8945,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:41 msgid "userdrake1.png" -msgstr "" +msgstr "userdrake1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:45 @@ -8983,7 +9032,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:87 msgid "userdrake2.png" -msgstr "" +msgstr "userdrake2.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:91 @@ -9003,7 +9052,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:98 msgid "It is also possible to change the icon." -msgstr "" +msgstr "E' possibile cambiare l'icona." #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:100 @@ -9016,7 +9065,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:106 msgid "userdrake3.png" -msgstr "" +msgstr "userdrake3.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:110 @@ -9031,6 +9080,8 @@ msgid "" "If you are modifying a connected user account, modifications will not be " "effective until his/her next login." msgstr "" +"Se stai modificando l'account di un utente connesso, allora le modifiche non " +"saranno effettive fino al suo prossimo login." #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:118 @@ -9102,7 +9153,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/XFdrake.xml:3 msgid "Set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "Configura il sistema grafico" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/XFdrake.xml:5 @@ -9275,7 +9326,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/XFdrake.xml:97 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opzioni:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/XFdrake.xml:99 diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index ee2d96e5..281e047d 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -1,21 +1,25 @@ -# Copyright (C) 2013, Mageia +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. -# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013, 2014. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013. +# +# Translators: +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013-2014 +# Rodolfo_Jadon, 2014 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 21:17+0100\n" -"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" -"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -368,7 +372,6 @@ msgstr "" msgid "diskdrake--nfs2.png" msgstr "diskdrake--nfs2.png" -# TODO: compare with software translation #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:51 msgid "" @@ -383,7 +386,6 @@ msgstr "" msgid "diskdrake--nfs3.png" msgstr "diskdrake--nfs3.png" -# TODO: compare with software translation #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:60 msgid "" @@ -406,7 +408,6 @@ msgstr "diskdrake--nfs4.png" msgid "diskdrake--nfs5.png" msgstr "diskdrake--nfs5.png" -# TODO: compare with software translation #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:77 msgid "" @@ -499,7 +500,6 @@ msgstr "Vink dit hokje aan om het koppelpunt te wijzigen." msgid "Options" msgstr "Opties" -# TODO: compare with software translation #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:39 msgid "" @@ -600,7 +600,6 @@ msgstr "" msgid "diskdrake--smb2.png" msgstr "diskdrake--smb2.png" -# TODO: compare with software translation #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:56 msgid "" @@ -612,7 +611,6 @@ msgstr "" "<guibutton>Koppelen</guibutton>-knop. U kunt ook enkele opties checken en " "veranderen via de <guibutton>Opties</guibutton>-knop." -# TODO: compare with software translation #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:60 msgid "" @@ -634,7 +632,6 @@ msgstr "diskdrake--smb3.png" msgid "diskdrake--smb4.png" msgstr "diskdrake--smb4.png" -# TODO: compare with software translation #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:76 msgid "" @@ -1073,7 +1070,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Automatische aanmelding instellen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot.xml:6 @@ -1113,7 +1110,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:26 msgid "The interface buttons are pretty obvious:" -msgstr "" +msgstr "De knoppen van de interface spreken voor zich:" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:28 @@ -1177,6 +1174,8 @@ msgid "" "The output is far too large to attach to a bug report without first removing " "the unneeded parts." msgstr "" +"De uitvoer is veel te groot om aan een bugrapport te hangen zonder vooraf de " +"overbodige stukken te verwijderen." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug_report.xml:26 @@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr "usb" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:39 msgid "partitions" -msgstr "" +msgstr "partities" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:40 @@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakclock.xml:3 msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum en tijd beheren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakclock.xml:5 @@ -1507,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect--del.xml:3 msgid "Remove a connection" -msgstr "" +msgstr "Verbinding verwijderen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect--del.xml:3 @@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect.xml:3 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect.xml:6 @@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:111 en/drakconnect.xml:248 en/drakconnect.xml:615 msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Handmatige configuratie" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:115 @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:176 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:180 @@ -1823,12 +1822,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:307 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:311 msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "" +msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:315 @@ -1838,22 +1837,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:319 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:323 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "" +msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:329 msgid "Access settings" -msgstr "" +msgstr "Toegangsinstellingen" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678 msgid "Account Login (user name)" -msgstr "" +msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682 @@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:369 msgid "External ISDN modem" -msgstr "" +msgstr "Extern ISDN modem" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:375 @@ -1924,22 +1923,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:402 msgid "Connection name" -msgstr "" +msgstr "Verbindingsnaam" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:406 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefoonnummer" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:410 msgid "Login ID" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldingsnaam" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:418 msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldingscontrole-methode" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:424 @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:436 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Domeinnaam" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:440 @@ -2019,7 +2018,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/drakconnect.xml:494 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "Beheerd" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:497 @@ -2069,7 +2068,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:543 msgid "Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Vercijferingssleutel" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:545 @@ -2164,7 +2163,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:674 msgid "Access Point Name" -msgstr "" +msgstr "Naam toegangspunt" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:694 @@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:710 msgid "Manual choice" -msgstr "" +msgstr "Handmatige keuze" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:714 @@ -2235,27 +2234,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:756 msgid "PAP/CHAP" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:760 msgid "Script-based" -msgstr "" +msgstr "Script-gebaseerd" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:764 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:768 msgid "Terminal-based" -msgstr "" +msgstr "Gebaseerd op een terminal" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:772 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:786 @@ -2309,17 +2308,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:824 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:828 msgid "Network Hotplugging" -msgstr "" +msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:832 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Schakel IPv6 naar IPv4 tunnel in" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:836 @@ -2336,7 +2335,7 @@ msgstr "drakconnect9.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconsole.xml:3 msgid "Open a console as administrator" -msgstr "" +msgstr "Terminalvenster openen als beheerder" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconsole.xml:5 @@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakdisk.xml:8 msgid "Manage disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Schijfpartities beheren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakdisk.xml:10 @@ -2472,7 +2471,7 @@ msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakedm.xml:5 msgid "Set up display manager" -msgstr "" +msgstr "Displaybeheer instellen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakedm.xml:7 @@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfirewall.xml:3 msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Uw persoonlijke firewall instellen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfirewall.xml:5 @@ -2680,6 +2679,8 @@ msgstr "" #: en/drakfont.xml:3 msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" +"Lettertypen beheren, toevoegen en verwijderen. Windows®-lettertypen " +"importeren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfont.xml:6 @@ -2787,7 +2788,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakguard.xml:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Controle voor ouders" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakguard.xml:5 @@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakgw.xml:9 msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Internetverbinding delen met andere lokale computers" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakgw.xml:12 @@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakhosts.xml:3 msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Hosts-definities" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakhosts.xml:5 @@ -3169,7 +3170,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakinvictus.xml:3 msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde instellingen voor netwerkinterfaces en firewall" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakinvictus.xml:3 @@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetcenter.xml:10 msgid "Network Center" -msgstr "" +msgstr "Netwerkcentrum" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetcenter.xml:12 @@ -3473,7 +3474,7 @@ msgstr "draknetcenter7.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetprofile.xml:3 msgid "Manage different network profiles" -msgstr "" +msgstr "Netwerkprofielen beheren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetprofile.xml:3 @@ -3497,7 +3498,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Stations en mappen delen over NFS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknfs.xml:11 @@ -3557,7 +3558,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:50 msgid "Modify entry" -msgstr "" +msgstr "Ingang wijzigen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:52 @@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:72 msgid "Host access" -msgstr "" +msgstr "Host toegang" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:74 @@ -3633,7 +3634,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:96 msgid "User ID Mapping" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers-ID omzetting" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:98 @@ -3670,7 +3671,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:118 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde opties" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:120 @@ -3755,7 +3756,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakproxy.xml:10 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakproxy.xml:12 @@ -4010,7 +4011,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:138 en/harddrake2.xml:64 msgid "The menu" -msgstr "" +msgstr "Het menu" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:140 @@ -4134,7 +4135,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksambashare.xml:13 msgid "draksambashare" -msgstr "" +msgstr "draksambashare" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:18 @@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:37 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiding" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:39 @@ -4228,7 +4229,7 @@ msgstr "draksambashare2.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:91 msgid "Choose the security mode:" -msgstr "" +msgstr "Kies de beveiligingsmodus:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksambashare.xml:95 @@ -4405,7 +4406,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:247 msgid "Samba users" -msgstr "" +msgstr "Samba-gebruikers" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:253 @@ -4423,12 +4424,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksec.xml:3 msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldingscontrole voor Mageia-hulpprogramma's configureren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksec.xml:6 msgid "draksec" -msgstr "" +msgstr "draksec" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksec.xml:11 @@ -4491,7 +4492,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksnapshot-config.xml:11 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snapshots" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksnapshot-config.xml:12 @@ -4677,7 +4678,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "UPS for energie-observatie instellen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakups.xml:3 @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakvpn.xml:30 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuratie" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:32 @@ -4748,7 +4749,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:35 msgid "Then give your connection a name." -msgstr "" +msgstr "Geef dan een naam aan je verbinding." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:37 @@ -4840,14 +4841,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "web server." msgstr "" -"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze " -"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te " -"passen." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 @@ -4873,9 +4870,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54 @@ -4891,9 +4887,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:45 @@ -4909,9 +4904,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:56 @@ -4925,9 +4919,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 @@ -4943,9 +4936,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:78 @@ -4957,13 +4949,12 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Samenvatting" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99 @@ -4977,13 +4968,12 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 #: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Klaar" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step7.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 @@ -4994,7 +4984,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 msgid "Configure DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS configureren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_bind.xml:3 @@ -5018,7 +5008,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:10 msgid "Configure DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP configureren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_dhcp.xml:12 @@ -5041,15 +5031,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze " -"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te " -"passen." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -5077,9 +5063,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:49 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:59 @@ -5088,9 +5073,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 @@ -5107,9 +5091,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:83 @@ -5122,9 +5105,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:94 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:104 @@ -5133,9 +5115,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 @@ -5151,9 +5132,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:122 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 @@ -5250,7 +5230,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:10 msgid "Configure time" -msgstr "" +msgstr "Tijd configureren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_ntp.xml:12 @@ -5381,7 +5361,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 msgid "Configure FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP configureren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 @@ -5404,14 +5384,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>FTP</acronym> server." msgstr "" -"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze " -"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te " -"passen." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 @@ -5438,15 +5414,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:45 @@ -5462,9 +5436,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:56 @@ -5475,15 +5448,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 -#, fuzzy msgid "Server Options" -msgstr "Opties" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -5494,20 +5465,18 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 msgid "Configure proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy configureren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_squid.xml:12 @@ -5530,15 +5499,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze " -"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te " -"passen." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 @@ -5568,9 +5533,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 @@ -5579,9 +5543,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 @@ -5597,9 +5560,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 @@ -5614,9 +5576,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -5627,15 +5588,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:102 -#, fuzzy msgid "Grant Network Access" -msgstr "Netwerkdiensten" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:106 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step5.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:111 @@ -5649,9 +5608,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:120 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step6.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:125 @@ -5665,9 +5623,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:134 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step7.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:139 @@ -5678,9 +5635,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:148 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step8.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 @@ -5689,9 +5645,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step9.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:168 @@ -5702,9 +5657,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:177 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step10.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 @@ -5769,7 +5723,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuratie van OpenSSH-voorziening" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 @@ -5792,14 +5746,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>SSH</acronym> daemon." msgstr "" -"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze " -"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te " -"passen." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 @@ -5834,9 +5784,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:35 @@ -5847,15 +5796,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 -#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "Opties" +msgstr "Algemene Opties" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:46 @@ -5866,15 +5813,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 -#, fuzzy msgid "Authentication Methods" -msgstr "Authenticatie" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:57 @@ -5890,9 +5835,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step4.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:68 @@ -5903,15 +5847,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 -#, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Opties" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step5.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:79 @@ -5925,9 +5867,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:86 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step6.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:90 @@ -5942,9 +5883,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step7.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:101 @@ -5955,20 +5895,18 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step8.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:119 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step9.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakxservices.xml:3 @@ -6026,12 +5964,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/harddrake2.xml:31 msgid "The window" -msgstr "" +msgstr "Het venster" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/harddrake2.xml:33 msgid "The window is divided in two columns." -msgstr "" +msgstr "Het venster is verdeeld in twee kolommen." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/harddrake2.xml:35 @@ -6081,7 +6019,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:73 msgid "modem" -msgstr "" +msgstr "modem" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:77 @@ -6151,7 +6089,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/keyboarddrake.xml:37 msgid "Keyboard Type" -msgstr "" +msgstr "Toetsenbordtype" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/keyboarddrake.xml:39 @@ -6163,7 +6101,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/localedrake.xml:10 msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Taalinstellingen voor uw systeem beheren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/localedrake.xml:13 @@ -6215,7 +6153,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/localedrake.xml:42 msgid "Input method" -msgstr "" +msgstr "Invoermethode" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/localedrake.xml:44 @@ -6244,7 +6182,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/logdrake.xml:3 msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Uw systeemlogboeken bekijken en doorzoeken" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/logdrake.xml:5 @@ -6334,37 +6272,37 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:59 msgid "Webmin Service" -msgstr "" +msgstr "Webmin-dienst" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:63 msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Postfix e-mailserver" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:67 msgid "FTP Server" -msgstr "" +msgstr "FTP-server" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:71 msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "" +msgstr "Apache World Wide Web-server" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:75 msgid "SSH Server" -msgstr "" +msgstr "SSH-server" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:79 msgid "Samba Server" -msgstr "" +msgstr "Samba-server" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:83 msgid "Xinetd Service" -msgstr "" +msgstr "Xinetd-dienst" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:87 @@ -6604,7 +6542,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-boot.xml:5 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Opstarten" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-boot.xml:10 @@ -6623,7 +6561,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/mcc-boot.xml:19 msgid "Configure boot steps" -msgstr "" +msgstr "Opstartstappen configureren" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:21 @@ -6643,7 +6581,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-hardware.xml:4 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Apparatuur" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-hardware.xml:9 @@ -7259,7 +7197,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mousedrake.xml:3 msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Het aanwijsapparaat (muis, touchpad) instellen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mousedrake.xml:6 @@ -7697,7 +7635,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:303 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Toegangsrechten" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:304 @@ -7918,9 +7856,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -8123,7 +8060,7 @@ msgstr "../rpmdrake2.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:169 msgid "This package is already installed" -msgstr "" +msgstr "Dit pakket is al geïnstalleerd" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:175 @@ -8143,7 +8080,7 @@ msgstr "../rpmdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:189 msgid "This package cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "Dit pakket kan niet gewijzigd worden" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:195 @@ -8360,6 +8297,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" "\"1\"/>" msgstr "" +"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" +"\"1\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:97 @@ -8503,7 +8442,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:205 msgid "Hewlett-Packard" -msgstr "" +msgstr "Hewlett-Packard" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:207 @@ -8517,7 +8456,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:214 msgid "Epson" -msgstr "" +msgstr "Epson" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:216 @@ -8534,7 +8473,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:231 msgid "Extra installation steps" -msgstr "" +msgstr "Bijkomende installatiestappen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:234 @@ -8811,7 +8750,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:121 msgid "Network printer" -msgstr "" +msgstr "Netwerkprinter" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:123 @@ -8966,7 +8905,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:237 msgid "Internet Printing Protocol (IPP)" -msgstr "" +msgstr "Internet Printing Protocol (IPP)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:239 @@ -8998,7 +8937,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:256 msgid "Device Properties" -msgstr "" +msgstr "Apparaateigenschappen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:258 @@ -9134,7 +9073,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:336 msgid "<emphasis role=\"bold\">Canon printers</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Canon printers</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:338 @@ -9146,7 +9085,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/transfugdrake.xml:9 msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Windows™-documenten en -instellingen importeren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/transfugdrake.xml:12 @@ -9327,7 +9266,7 @@ msgstr "transfugdrake5.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/userdrake.xml:11 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers en groepen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/userdrake.xml:13 @@ -9492,7 +9431,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:98 msgid "It is also possible to change the icon." -msgstr "" +msgstr "Het pictogram kan ook gewijzigd worden." #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:100 @@ -9591,7 +9530,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/XFdrake.xml:3 msgid "Set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "Grafische server instellen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/XFdrake.xml:5 @@ -9835,22 +9774,3 @@ msgstr "" "bevestiging vragen. U kunt nu nog alles annuleren en de eerdere instellingen " "bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-" "loggen om de nieuwe te activeren." - -#, fuzzy -#~ msgid "Security options:" -#~ msgstr "Veiligheid" - -#, fuzzy -#~ msgid "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" - -#, fuzzy -#~ msgid "File -> Save the configuration" -#~ msgstr "Apparatuur configureren" - -#~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" diff --git a/docs/mcc-help/ro.po b/docs/mcc-help/ro.po index d76ade28..5587ed5d 100644 --- a/docs/mcc-help/ro.po +++ b/docs/mcc-help/ro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-04 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ro/)\n" @@ -877,7 +877,7 @@ msgid "" msgstr "" "Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vă permite să " "configurați opțiunile de pornire (alegerea încărcătorului de sistem, " -"definirea unei parole, opțiunea de demaraj implicită, etc.)." +"definirea unei parole, opțiunea de pornire implicită, etc.)." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:19 @@ -885,7 +885,7 @@ msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set " "up boot system\"." msgstr "" -"Se găsește în categoria demaraj din centrul de control Mageia intitulat " +"Se găsește în categoria pornire din Centrul de Control Mageia intitulat " "„Configurați pornirea sistemului”." #. type: Content of: <section><warning><para> @@ -895,7 +895,7 @@ msgid "" "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" "Nu utilizați această unealtă dacă nu știți cu exactitate ceea ce faceți. " -"Modificarea anumitor parametri poate împiedica sistemul să demareze data " +"Modificarea anumitor parametri poate împiedica sistemul să pornească data " "viitoare!" #. type: Content of: <section><para> @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" "gust care nu implică alte consecințe. Puteți defini și " "<guibutton>Dispozitivul de pornire</guibutton>, însă nu modificați nimic " "dacă nu sînteți expert. Încărcătorul de sistem este instalat pe dispozitivul " -"de pornire și orice modificare poate împiedica demararea sistemului." +"de pornire și orice modificare poate împiedica pornirea sistemului." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:36 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" "defini durata în secunde de <guibutton>Temporizare înaintea pornirii " "imaginii implicite</guibutton>. În acest timp GRUB sau LILO vor afișa lista " "sistemelor de operare disponibile, invitîndu-vă să faceți o alegere, iar " -"dacă nu ați ales nimic, încărcătorul de sistem va demara pe cea implicită " +"dacă nu ați ales nimic, încărcătorul de sistem va porni pe cea implicită " "cînd s-a scurs timpul de așteptare." #. type: Content of: <section><para> @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "" "the kernel at boot time." msgstr "" "Cîmpul <guilabel>Opțiuni aplicate nucleului</guilabel> conține opțiuni " -"aplicate nucleului la demaraj." +"aplicate nucleului la pornire." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:112 @@ -1092,8 +1092,8 @@ msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" -"Dacă este bifată căsuța <guilabel>Implicit</guilabel>, GRUB va demara " -"această intrare în mod implicit." +"Dacă este bifată căsuța <guilabel>Implicit</guilabel>, GRUB va porni această " +"intrare în mod implicit." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:115 @@ -1160,7 +1160,6 @@ msgstr "Butoanele interfeței sînt destul de evidente:" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" "guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " @@ -1168,10 +1167,6 @@ msgid "" "to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " "command 'startx' or 'systemctl start dm'." msgstr "" -"Bifați <guibutton>Lansează interfața grafică la pornirea sistemului</" -"guibutton> dacă doriți ca X Windows System să fie executat imediat după " -"pornire. Altfel, sistemul va porni în mod text. În acest caz interfața " -"grafică va putea fi lansată manual." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:34 @@ -4738,7 +4733,7 @@ msgstr "" "pentru a autentifica mediile. Pentru fiecare mediu există posibilitatea de a " "accepta sau refuza o cheie. În fereastra care apare, selectați un mediu și " "apoi faceți clic pe <guibutton>Adaugă</guibutton> pentru a autoriza o cheie " -"nouă, sau selectați o chete și faceți clic pe <guibutton>Înlătură</" +"nouă, sau selectați o cheie și faceți clic pe <guibutton>Înlătură</" "guibutton> pentru a refuza acea cheie." #. type: Content of: <section><section><para><warning><para> @@ -4789,6 +4784,11 @@ msgid "" "also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the " "resources of the Samba server." msgstr "" +"Samba este un protocol utilizat în diferite sisteme de operare pentru a " +"partaja unele resurse precum directoarele sau imprimantele. Această unealtă " +"vă permite să configurați calculatorul ca server Samba utilizînd protocolul " +"SMB/CIFS. Acest protocol este utilizat și de Windows(R), iar calculatoarele " +"cu acest sistem de operare pot accesa resursele serverului Samba." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:37 @@ -4805,6 +4805,12 @@ msgid "" "address. The firewall has also to allow the incoming requests to the Samba " "server." msgstr "" +"Pentru a putea fi accesat de celelalte calculatoare, serverul trebuie să " +"aibă o adresă IP fixă. Aceasta poate fi specificată direct pe server, de " +"exemplu cu <xref linkend=\"draknetcenter-ti1\"/>, sau pe serverul DHCP care " +"identifică stația după adresa sa MAC și-i atribuie mereu aceeași adresă IP. " +"Parafocul trebuie de asemenea să permită cererile intrînde către serverul " +"Samba." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:50 @@ -4827,6 +4833,10 @@ msgid "" "if needed packages are installed and proposes to install them if they are " "not yet present. Then the wizard to configure the Samba server is launched." msgstr "" +"La prima lansare, uneltele <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"verifică dacă pachetele necesare sînt instalate și propun instalarea lor " +"dacă nu sînt prezente. Apoi va fi lansat asistentul pentru configurarea " +"serverului Samba." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:61 @@ -4839,6 +4849,8 @@ msgid "" "In the next window the Standalone server configuration option is already " "selected." msgstr "" +"În fereastra următoare, opțiunea de configurare de server autonom este deja " +"selectată." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:71 @@ -4851,6 +4863,8 @@ msgid "" "Then specify the name of the workgroup. This name should be the same for the " "access to the shared resources." msgstr "" +"Apoi specificați numele grupului. Acesta trebuie să fie același cu cel " +"utilizat pentru a accesa resursele partajate." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:80 @@ -4858,6 +4872,8 @@ msgid "" "The netbios name is the name which will be used to designate the server on " "the network." msgstr "" +"Numele netbios este numele care va fi utilizat pentru a desemna serverul în " +"rețea." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:85 @@ -4875,6 +4891,8 @@ msgid "" "<guilabel>user</guilabel>: the client must be authorized to access the " "resource" msgstr "" +"<guilabel>utilizator</guilabel>: clientul trebuie autorizat pentru a accesa " +"resursa" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksambashare.xml:100 @@ -4882,6 +4900,8 @@ msgid "" "<guilabel>share</guilabel>: the client authenticates itself separately for " "each share" msgstr "" +"<guilabel>partaj</guilabel>: clientul se autentifică separat pentru fiecare " +"partaj" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:105 @@ -4889,6 +4909,8 @@ msgid "" "You can specify which hosts are allowed to access the resources, with IP " "address or host name." msgstr "" +"Puteți specifica gazdele autorizare să acceseze resursele, prin adresa IP " +"sau numele de gazdă." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:110 @@ -4901,6 +4923,8 @@ msgid "" "Specify the server banner. The banner is the way this server will be " "described in the Windows workstations." msgstr "" +"Specificați bandiera serverului. Bandiera este modul în care serverul va fi " +"descris pe stațiile Windows." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:120 @@ -4912,6 +4936,8 @@ msgstr "draksambashare4.png" msgid "" "The place where Samba can log information can be specified at the next step." msgstr "" +"Locul în care Samba își poate stoca jurnalele cu informații poate fi " +"specificat la etapa următoare." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:131 @@ -4925,6 +4951,9 @@ msgid "" "configuration. When accepted, the configuration will be written in <code>/" "etc/samba/smb.conf</code>." msgstr "" +"Asistentul va afișa o listă cu oarametrii aleși înainte să acceptați " +"cofigurația. La acceptare, configurația va fi scrisă în <code>/etc/samba/smb." +"conf</code>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:143 @@ -4950,6 +4979,11 @@ msgid "" "then the same as for standalone server, except you can choose also the " "security mode:" msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Dacă este selectată opțiunea " +"„Controler de domeniu principal”, asistentul va cere să indicați dacă " +"trebuie sau nu suportat Wins și să furnizați administratorii. Pașii următori " +"sînt atunci identici ca pentru serverul autonom, cu excepția că puteți alege " +"și un mod de securitate:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksambashare.xml:164 @@ -4958,6 +4992,10 @@ msgid "" "group accounts in a central, shared, account repository. The centralized " "account repository is shared between (security) controllers." msgstr "" +"<guilabel>domeniu</guilabel>: furnizează un mecanism pentru stocarea tuturor " +"utilizatorilor și grupurilor într-un repertoriu de conturi central și " +"partajat. Repertoriul de conturi centralizat este partajat între controlere " +"(de securitate)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:173 @@ -4982,6 +5020,10 @@ msgid "" "visible to the public, writable or browseable. The share name can not be " "modified." msgstr "" +"O nouă intrare este adăugată. Aceasta poate fi modificată cu ajutorul " +"butonului <guibutton>Modifică</guibutton>. Opțiunile precum dacă un director " +"să fie sau nu vizibil în mod public, scris sau navigabil pot fi editate. În " +"schimb, numele de partaj nu poate fi modificat." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:191 @@ -4992,11 +5034,12 @@ msgstr "draksambashare16.png" #: en/draksambashare.xml:203 msgid "When the list has at least one entry, menu entries can be used." msgstr "" +"Cînd lista conține cel puțin o intrare, intrările din meniu pot fi utilizate." #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> #: en/draksambashare.xml:209 msgid "Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>." -msgstr "" +msgstr "Salvează configurația curentă în <code>/etc/samba/smb.conf</code>." #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> #: en/draksambashare.xml:214 @@ -5058,6 +5101,10 @@ msgid "" "resources when authentication is required. You can add users from <xref " "linkend=\"userdrake-ti1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"În această secțiune puteți adăuga utilizatorii care au dreptul să acceseze " +"resursele partajate cînd este cerută autentificarea. Puteți adăuga " +"utilizatorii din <xref linkend=\"userdrake-ti1\"/><placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksec.xml:3 @@ -5099,6 +5146,8 @@ msgid "" "It allows to give the regular users the needed rights to accomplish tasks " "usually done by the administrator." msgstr "" +"Permite acordarea utilizatorilor obișnuiți autorizațiile necesare pentru a " +"efectua sarcini realizate de obicei de administrator." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:23 @@ -5107,21 +5156,28 @@ msgid "" "the left side of the window (see the screenshot above) and for each tool, a " "drop down list gives the choice between:" msgstr "" +"Majoritatea uneltelor disponibile în Centrul de Control Mageia sînt afișate " +"în partea stîngă a ferestrei (a se vedea în imaginea de mai sus) și pentru " +"fiecare unealtă, o listă derulantă vă oferă posibilitatea să alegeți între:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:29 msgid "No password: The tool is launched without asking any password." -msgstr "" +msgstr "Fără parolă: unealta este lansată fără să se ceară nicio parolă." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:34 msgid "User password: The user password is asked before the tool launching." msgstr "" +"Parolă utilizator: parola utilizatorului este cerută înainte de lansarea " +"uneltei." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:39 msgid "Root password: the root password is asked before the tool launching" msgstr "" +"Parolă administrator: parola contului root este cerută înainte de lansarea " +"uneltei." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:44 @@ -5129,6 +5185,9 @@ msgid "" "The default values depend of the chosen security level. See in the same MCC " "tab, the tool \"Configure system security, permissions and audit\"." msgstr "" +"Valorile implicite depind de nivelul de securitate ales. A se vedea în " +"aceeași secțiune CCM, unealta „Configurați securitatea sistemului, " +"permisiuni și audit”." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksnapshot-config.xml:11 @@ -5172,6 +5231,10 @@ msgid "" "about installing draksnapshot. Click on <guibutton>Install</guibutton> to " "proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed." msgstr "" +"Cînd lansați această unealtă în CCM pentru prima dată, veți vedea un mesaj " +"pentru a instala draksnapshot. Faceți clic pe <guibutton>Instalează</" +"guibutton> pentru a continua. Draksnapshot și alte cîteva pachete necesare " +"vor fi instalate." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:31 @@ -5181,6 +5244,10 @@ msgid "" "guilabel> and, if you want to backup the whole system, <guilabel>Backup the " "whole system</guilabel>." msgstr "" +"Faceți clic din nou pe <guilabel>Instantanee (puncte de restaurare)</" +"guilabel> și veți vedea ecranul de <guilabel>Configurări</guilabel>. Bifați " +"<guilabel>Activează salvările</guilabel> iar, dacă doriți să salvați întreg " +"sistemul, și <guilabel>Salvează întreg sistemul</guilabel>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:34 @@ -5194,6 +5261,15 @@ msgid "" "directories, that should <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> be included " "in the backup. Click on <guibutton>Close</guibutton> when you are done." msgstr "" +"Dacă doriți să salvați doar o parte din directoare, atunci alegeți " +"<guilabel>Avansat</guilabel> și va apărea o mică fereastră. Utilizați " +"butoanele <guibutton>Adaugă</guibutton> și <guibutton>Înlătură</guibutton> " +"împreună cu <guilabel>Lista de salvat</guilabel> pentru a include sau " +"exclude directoare și fișiere în lista de salvat. Utilizați aceleași butoane " +"de lîngă lista de <guilabel>Exclude</guilabel> pentru a înlătura " +"subdirectoare și/sau fișiere din directoarele alese, care <emphasis role=" +"\"bold\">nu</emphasis> trebuiesc incluse în salvare. Apăsați pe " +"<guibutton>Închide</guibutton> cînd ați terminat." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:41 @@ -5203,11 +5279,17 @@ msgid "" "USB-key or external HD can be found in <emphasis role=\"bold\">/run/media/" "your_user_name/</emphasis>." msgstr "" +"Acum indicați calea <guilabel>Unde să se salveze</guilabel>, sau alegeți " +"butonul <guibutton>Navigare</guibutton> pentru a selecta calea corectă. " +"Toate cheile USB sau discurile externe montate pot fi găsite în <emphasis " +"role=\"bold\">/run/media/your_user_name/</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:45 msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> to make the snapshot." msgstr "" +"Faceți clic pe <guibutton>Aplică</guibutton> pentru a efectua un instantaneu " +"(punct de restaurare)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksound.xml:3 @@ -5250,6 +5332,9 @@ msgid "" "PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience " "sound problems or if you change the sound card." msgstr "" +"Draksound se ocupă cu configurarea sunetului, incluzînd alegerea pilotului, " +"opțiunile PulseAudio și depanarea sunetului. Vă va ajuta dacă întîlniți " +"probleme cu sunetul sau dacă schimbați placa de sunet." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:23 @@ -5257,6 +5342,9 @@ msgid "" "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a " "driver from all the ones available on the computer that match the sound card." msgstr "" +"Lista derulantă intitulată <guilabel>Pilot</guilabel> vă permite să alegeți " +"un pilot potrivit pentru placa de sunet dintre toți cei disponibili în " +"calculator." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/draksound.xml:28 @@ -5265,6 +5353,9 @@ msgid "" "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when " "possible for its enhanced features." msgstr "" +"De cele mai multe ori, se poate alege un pilot utilizînd OSS sau ALSA API. " +"OSS este cel mai vechi și este foarte bazic, noi vă recomandăm cînd este " +"posibil să utilizați ALSA pentru funcționalitățile sale îmbunătățite." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:33 @@ -5274,6 +5365,11 @@ msgid "" "sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> PulseAudio " "volume control</guimenu> to set these preferences." msgstr "" +"<guilabel>PulseAudio</guilabel> este un server de sunet. Acesta " +"recepționează toate semnalele audio de intrare, le mixează în funcție de " +"preferințele utilizatorului și transmite rezultatul la ieșirea de sunet. " +"Vedeți <guimenu>Meniu -> Sunte și video -> Controlul volumului PulseAudio</" +"guimenu> pentru aceste preferințe." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:38 @@ -5281,6 +5377,8 @@ msgid "" "PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it " "enabled." msgstr "" +"PulseAudio este serverul de sunet implicit și este recomandat să-l lăsați " +"activat." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:41 @@ -5288,6 +5386,8 @@ msgid "" "<guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It " "is also recommended to leave it enabled." msgstr "" +"<guilabel>Glitch-Free</guilabel> ameliorează PulseAudio cu unele programe. " +"Este recomandat să-l lăsați activat." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:44 @@ -5295,6 +5395,8 @@ msgid "" "The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with three " "buttons:" msgstr "" +"Butonul <guibutton>Avansat</guibutton> afișează o fereastră nouă cu trei " +"butoane:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:49 @@ -5307,6 +5409,8 @@ msgid "" "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you " "are doing." msgstr "" +"Primul buton oferă libertate totală în alegeri. Trebuie să știți ceea ce " +"faceți." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:56 @@ -5315,6 +5419,9 @@ msgid "" "problems you may have. You will find it helpful to try this before asking " "the community for help." msgstr "" +"Al doilea este evident, iar ultimul oferă asistență pentru reglarea " +"problemelor pe care le puteți avea. Veți găsi foarte utilă folosirea sa " +"înainte de a cere ajutor comunității." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 @@ -5392,6 +5499,8 @@ msgid "" "First, select either Cisco VPN Concentrator or OpenVPN, depending on which " "protocol is used for your virtual private network." msgstr "" +"Mai întîi, selectați Concentrator VPN Cisco sau OpenVPN în funcție de " +"protocolul pe care-l utilizați pentru rețeaua privată." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:35 @@ -5419,6 +5528,8 @@ msgid "" "For openvpn. The openvpn package and its dependencies will be installed the " "first time the tool is used." msgstr "" +"Pentru OpenVPN, pachetul și dependențele sale vor fi instalate cînd unealta " +"este utilizată pentru prima dată." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:59 @@ -5431,6 +5542,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Select the files that you " "received from the network administrator." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Selectați fișierele pe care le-" +"ați primit de la administratorul de rețea." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:64 @@ -5453,6 +5566,7 @@ msgid "" "When the parameters are set, you have the option of starting the VPN " "connection." msgstr "" +"Cînd s-au configurat parametrii, aveți opțiunea de a porni conexiunea VPN." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:79 @@ -5461,6 +5575,9 @@ msgid "" "connection. To do this, reconfigure the network connection to always connect " "to this VPN." msgstr "" +"Această conexiune VPN poate fi configurată să pornească automat cu o " +"conexiune de rețea. Pentru a face asta, reconfigurați conexiunea de rețea să " +"se conecteze mereu la acest VPN." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:3 @@ -5488,13 +5605,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "web server." msgstr "" -"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și " -"utilizată numai în linie de comandă." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 @@ -5520,9 +5634,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:54 @@ -5538,9 +5651,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:45 @@ -5556,9 +5668,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:56 @@ -5567,15 +5678,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:60 -#, fuzzy msgid "User web directory name" -msgstr "Declarați un director pentru partajat" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 @@ -5591,9 +5700,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:78 @@ -5605,13 +5713,12 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:144 #: en/drakwizard_sshd.xml:105 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezumat" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:99 @@ -5625,20 +5732,18 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 #: en/drakwizard_squid.xml:173 en/drakwizard_sshd.xml:116 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Finalizare" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 -#, fuzzy msgid "drakwizard-web-step7.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 #: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123 -#, fuzzy msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>." -msgstr "<guibutton>Editează:</guibutton>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 @@ -5690,14 +5795,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și " -"utilizată numai în linie de comandă." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -5725,9 +5827,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:49 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:59 @@ -5736,9 +5837,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 @@ -5755,9 +5855,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:83 @@ -5770,9 +5869,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:94 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:104 @@ -5781,9 +5879,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 @@ -5799,9 +5896,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:122 -#, fuzzy msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" -msgstr "drakwizard_dhcp.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 @@ -5944,6 +6040,10 @@ msgid "" "time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice " "because this server always points to available time servers." msgstr "" +"După ecranul de întîmpinare (a se vedea mai sus), cel de al doilea vă cere " +"să alegeți trei servere de timp din lista derulantă și vă sugerează de două " +"ori să utilizați pool.ntp.org deoarece acest server indică mereu către " +"serverele de timp disponibile." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:43 @@ -5989,9 +6089,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 -#, fuzzy msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "Această comandă colectează următoarele informații despre acest sistem:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 @@ -6059,13 +6158,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>FTP</acronym> server." msgstr "" -"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și " -"utilizată numai în linie de comandă." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 @@ -6092,15 +6188,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:30 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:41 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:45 @@ -6112,13 +6206,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:49 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Informații despre server" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:52 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:56 @@ -6129,15 +6222,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 -#, fuzzy msgid "Server Options" -msgstr "Opțiuni" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -6148,15 +6239,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 -#, fuzzy msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -6184,14 +6273,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și " -"utilizată numai în linie de comandă." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 @@ -6200,7 +6286,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " "as an intermediary for requests from clients seeking resources from other " @@ -6209,13 +6294,6 @@ msgid "" "different server and the proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" msgstr "" -"Articol de pe Wikipedia, din 24-09-2012, despre „Server proxy”: În rețelele " -"de calculatoare, un server proxy este un server (un calculator sau o " -"aplicație) care acționează ca un intermediar la tratarea cererilor de la " -"clienții care caută resurse pe alte servere. Un client se conectează la un " -"server proxy, cere un serviciu, precum un fișier, o conexiune, o pagină de " -"Internet sau altă resursă disponibilă de pe un alt server. Serverul proxy " -"analizează cererea pentru a-i simplifica și controla complexitatea." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 @@ -6229,9 +6307,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 @@ -6240,9 +6317,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 @@ -6258,9 +6334,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 @@ -6275,9 +6350,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -6288,15 +6362,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:102 -#, fuzzy msgid "Grant Network Access" -msgstr "Servicii de rețea" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:106 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step5.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:111 @@ -6310,9 +6382,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:120 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step6.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:125 @@ -6326,9 +6397,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:134 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step7.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:139 @@ -6339,9 +6409,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:148 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step8.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 @@ -6350,9 +6419,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step9.png" -msgstr "drakwizard_proftpd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:168 @@ -6363,9 +6431,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:177 -#, fuzzy msgid "drakwizard-proxy-step10.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 @@ -6453,13 +6520,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>SSH</acronym> daemon." msgstr "" -"Această unealtă<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> poate fi lansată și " -"utilizată numai în linie de comandă." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 @@ -6489,15 +6553,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:28 -#, fuzzy msgid "Select Type of Configure Options" -msgstr "Butonul de configurare" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step1.png" -msgstr "drakwizard-ntp1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:35 @@ -6508,15 +6570,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 -#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "Opțiuni" +msgstr "Opțiuni generale" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step2.png" -msgstr "drakwizard-ntp2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:46 @@ -6527,15 +6587,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 -#, fuzzy msgid "Authentication Methods" -msgstr "Metoda de autentificare" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step3.png" -msgstr "drakwizard-ntp3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:57 @@ -6551,9 +6609,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:64 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step4.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:68 @@ -6564,15 +6621,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 -#, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Opțiuni" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step5.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:79 @@ -6586,9 +6641,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:86 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step6.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:90 @@ -6603,9 +6657,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step7.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:101 @@ -6616,15 +6669,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step8.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:119 -#, fuzzy msgid "drakwizard-sshd-step9.png" -msgstr "drakwizard_sshd.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 @@ -6759,6 +6810,8 @@ msgid "" "The <guimenu>options</guimenu> menu gives the opportunity to check boxes to " "enable automatic detection:" msgstr "" +"Meniul cu <guimenu>opțiuni</guimenu> vă oferă oportunitatea de a bifa căsuțe " +"pentru a activa detectarea automată:" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:73 @@ -6782,6 +6835,9 @@ msgid "" "the appropriate box(es) if you have this hardware connected. Detection will " "be operational the next time this tool is started." msgstr "" +"Aceste detecții nu sînt activate în mod implicit pentru că sînt încete. " +"Bifați căsuțele potrivite dacă aveți astfel de componente. Detecția va " +"funcționa la următoarea lansare a acestei unelte." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/keyboarddrake.xml:3 @@ -6816,6 +6872,11 @@ msgid "" "in the Hardware section of the Mageia Control Center (MCC) labelled " "\"Configure mouse and keyboard\"." msgstr "" +"Unealta pentru tastatură<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vă ajută " +"să configurați dispunerea de bază a tastaturii pe care o utilizați în " +"Mageia. Aceasta va afecta dispunerea tastaturii pentru toți utilizatorii din " +"sistem. Unealta poate fi găsită în secțiunea componentelor materiale din " +"Centrul de Control Mageia (CCM) intitulată „Configurare maus și tastatură”." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/keyboarddrake.xml:29 @@ -6829,6 +6890,9 @@ msgid "" "in alphabetical order) describe the language, country, and/or ethnicity each " "layout should be used for." msgstr "" +"Aici puteți alege dispunerea tastaturii pe care doriți să o utilizați. " +"Denumirile, listate în ordine alfabetică, descriu limba, țara și/sau etnia " +"pentru care tastatura corespunde." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/keyboarddrake.xml:37 @@ -6841,6 +6905,8 @@ msgid "" "This menu lets you select the type of keyboard you are using. If you are " "unsure of which to choose, it is best to leave it as the default type." msgstr "" +"Acest meniu vă permite să selectați tipul tastaturii pe care o utilizați. " +"Dacă nu știți ce să alegeți, cel mai bine este să lăsați tipul implicit." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/localedrake.xml:10 @@ -6886,6 +6952,8 @@ msgid "" "The <guibutton>Advanced</guibutton> button give access to activate " "compatibility with old encoding (non UTF8)." msgstr "" +"Butonul <guibutton>Avansat</guibutton> vă oferă accesul la activarea " +"compatibilității cu codificarea veche (non UTF-8)." #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:34 @@ -6894,6 +6962,9 @@ msgid "" "language. The button <guibutton>Other Countries</guibutton> gives access to " "countries not listed." msgstr "" +"A doua fereastră afișează o listă cu țări în funcție de limba selectată. " +"Butonul <guibutton>Alte țări</guibutton> vă oferă accesul la țările " +"nelistate." #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:38 @@ -7304,7 +7375,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-boot.xml:5 msgid "Boot" -msgstr "Demaraj" +msgstr "Pornire" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-boot.xml:10 @@ -7851,6 +7922,9 @@ msgid "" "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" +"Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența " +"CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:9 @@ -7859,6 +7933,9 @@ msgid "" "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" +"Acest manual a fost produs cu ajutorul <link ns6:href=\"http://www.calenco." +"com\">Calenco CMS</link> dezvoltat de <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz" +"\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC.xml:11 @@ -7867,6 +7944,10 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" +"A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Dacă doriți să ajutați la " +"îmbunătățirea acestui manual, vă rugăm să contactați <link ns6:href=" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">echipa de documentație</" +"link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mgaapplet-config.xml:3 @@ -8029,7 +8110,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:47 msgid "See the screenshot above" -msgstr "Vedeți imaginea de mai sus" +msgstr "A se vedea în imaginea de mai sus" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:49 @@ -8554,9 +8635,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -8831,7 +8911,7 @@ msgstr "scannerdrake" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:18 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalare" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/scannerdrake.xml:22 @@ -9645,7 +9725,7 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Hewlett-Packard printers and All in one devices</" "emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Imprimante și dispozitive totul-în-unu Hewlett-" +"<emphasis role=\"bold\">Imprimante și dispozitive tot-în-unu Hewlett-" "Packard</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml index 41039c73..d34613af 100644 --- a/docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml +++ b/docs/mcc-help/ru/drakboot--boot.xml @@ -127,7 +127,4 @@ APIC:</guibutton></para> <guilabel>initrd</guilabel> и <xref linkend="draknetprofile">Сетевой профиль</xref> из выпадающих списков.</para> - <para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду -<emphasis role="bold">drakboot --boot</emphasis> от имени администратора -(root).</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml index fbacdc63..37f46709 100644 --- a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml +++ b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml @@ -1,109 +1,206 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_dhcp" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="drakwizard_dhcp" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="drakwizard_dhcp-ti1">Настройка DHCP</title><subtitle>drakwizard dhcp</subtitle> + <title xml:id="drakwizard_dhcp-ti1">Настройка DHCP</title> + + <subtitle>drakwizard dhcp</subtitle> </info> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_dhcp.png"/> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard_dhcp.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im1"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>Эта утилита <footnote><para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду + <para>Эта утилита <footnote> + <para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду <emphasis role="bold">drakwizard dhcp</emphasis> от имени администратора -(root).</para></footnote> может помочь вам настроить -<acronym>DHCP</acronym> сервер. - </para> +(root).</para> + </footnote> может помочь вам настроить +<acronym>DHCP</acronym> сервер. Этот компонент drakwizard следует установить +до того, как вы сможете им воспользоваться.</para> + <section> <title>Что такое DHCP?</title> - <para> - Протокол динамической конфигурации хоста (<acronym>DHCP</acronym>) + + <para>Протокол динамической конфигурации хоста (<acronym>DHCP</acronym>) представляет собой стандартизированный сетевой протокол, используемый на IP сетях, который динамически настраивает IP-адреса и другую информацию, -необходимую для интернет-общения. (Материал из Википедии) - </para> +необходимую для интернет-общения. (Материал из Википедии)</para> </section> - <section> - <title>Настройка DHCP сервера с drakwizard dhcp</title> - <para> - Добро пожаловать в мастер DHCP сервера. - </para> - <procedure> - <step> - <title>Введение</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step1.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Первая страница - это только инструкция, нажмите -<guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Выбор адаптера</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step2.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Выбор сетевого интерфейса, подключенного к подсети DHCP, присвоит IP-адреса, -затем нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Выберите диапазон IP</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step3.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Выберите начальный и конечный IP-адрес из диапазона IP адресов, которые -должен предоставлять сервер, а также IP-адрес шлюза компьютера, который -будет соединяться с внешними компьютерами вне локальной сети, желательно + + <section> + <title>Настройка DHCP сервера с drakwizard dhcp</title> + + <para>Добро пожаловать в мастер DHCP сервера.</para> + + <procedure> + <step> + <title>Введение</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step1.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im2"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Первая страница - это только инструкция, нажмите +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Выбор адаптера</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step2.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im3"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Выберите сетевой интерфейс, соединённый с подсетью, в которой будет +происходить назначение IP-адресов, и нажмите кнопку +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Выберите диапазон IP</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step3.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im4"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Выберите начальные и конечные IP-адреса из диапазона адресов, которые должен +предоставлять сервер, а также IP-адрес шлюза, компьютера, который будет +соединяться с внешними компьютерами вне локальной сети, желательно непосредственно с компьютерами в интернете. Нажмите кнопку -<guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Сводка</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step4.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Ознакомьтесь с резюме по изменению параметров и нажмите кнопку -<guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Подождите...</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step5.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - С этой проблемой можно справиться. Нажмите кнопку -<guibutton>Назад</guibutton> несколько раз и внесите какие-то -изменения. Далее вернитесь к этой странице. - </para> - </step> - <step> - <title>Позже...</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step6.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Ну, вот мы и научились чему-то. - </para> - </step> - </procedure> - </section> +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Сводка</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step4.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im5"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Ознакомьтесь с резюме по изменению параметров и нажмите кнопку +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Подождите...</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step5.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im6"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>С этой проблемой можно справиться. Нажмите кнопку +<guibutton>Назад</guibutton> несколько раз и внесите какие-либо изменения.</para> + </step> + + <step> + <title>Позже...</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step6.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_dhcp-im7"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </step> + </procedure> + </section> + + <section> + <title>Действия, которые выполняет инструмент</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Установка пакета dhcp-server, если он не установлен;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Сохранение <code>/etc/dhcpd.conf</code> в <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Создание нового <code>dhcpd.conf</code>, взятого из +<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code>, и +добавление новых параметров:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><code>hname</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>dns</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>net</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>ip</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>mask</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>rng1</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>rng2</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>dname</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>gateway</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>tftpserverip</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>dhcpd_interface</code></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Также изменение конфигурационного файла Webmin +<code>/etc/webmin/dhcpd/config</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Перезапуск <code>dhcpd.</code></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml index a79608a8..df14ab1d 100644 --- a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml +++ b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_ntp.xml @@ -1,4 +1,11 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_ntp" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="drakwizard_ntp" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> <title xml:id="drakwizard_ntp-ti1">Настройка времени</title> @@ -10,7 +17,8 @@ <mediaobject> <!-- 2013-10-25 Lebarhon - 3 screenshots ready to be added when it is possible --> <imageobject> - <imagedata revision="1" fileref="drakwizard_ntp.png" xml:id="drakwizard_ntp-im1" align="center" format="PNG"/> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard_ntp.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="drakwizard_ntp-im1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -23,42 +31,89 @@ сервером. По умолчанию, этот инструмент не устанавливается. Чтобы получить к нему доступ, вам следует установить пакеты drakwizard и drakwizard-base.</para> - <para>После приветственного окна (см. выше), программа попросит вас выбрать три + <section> + <title>Настройка сервера NTP с помощью drakwizard ntp</title> + + <procedure> + <step> + <para>После приветственного окна (см. выше), программа попросит вас выбрать три сервера времени с помощью раскрывающихся списков и дважды предложит воспользоваться pool.ntp.org, поскольку этот сервер всегда привязывается к доступным серверам времени.</para> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="drakwizard-ntp1.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakwizard-ntp1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="drakwizard-ntp2.png"> - <info> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakwizard-ntp2.png"> + <info> <author> <personname/> </author> <pubdate/></info> - </imagedata> - </imageobject> - </mediaobject> + </imagedata> + </imageobject> + </mediaobject> + </step> - <para/> + <step> + <para>С помощью следующих страниц мастера вы сможете выбрать регион и город, после +чего вам будет показано резюме настроек. Если вами будут обнаружены ошибки в +настройках, вы можете внести изменения, нажав кнопку +<guibutton>Назад</guibutton>. Если всё в порядке, нажмите кнопку +<guibutton>Далее</guibutton>, чтобы приказать программе выполнить +тестирование. Если всё будет хорошо, то вы увидите окно, подобное +приведённому ниже:</para> - <para>С помощью следующих страниц мастера вы сможете выбрать регион и город, после -чего вам будет показано резюме настроек. Если будут обнаружены ошибки в -настройках, вы можете отменить изменения, нажав кнопку -<guibutton>Назад</guibutton>. Если настройки верны, нажать кнопку -<guibutton>Далее</guibutton>, чтобы программа выполнила тестирование. Если -всё будет хорошо, вы увидите окно, подобное приведённому ниже:</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakwizard-ntp3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </step> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="drakwizard-ntp3.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> + <step> + <para>Нажмите на кнопку <guibutton>Готово</guibutton>, чтобы закрыть утилиту</para> + </step> + </procedure> + + <para/> + </section> + + <section> + <title>Действия, которые выполняет инструмент</title> + + <para>Эта утилита выполняет следующие шаги:</para> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Установка пакета <code>ntp</code> если необходимо</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Сохранение файлов <code>/etc/sysconfig/clock</code> в +<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> и <code>/etc/ntp/step-tickers</code> +в <code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code>;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Запись нового файла <code>/etc/ntp/step-tickers</code> со списком серверов;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Изменение файла <code>/etc/ntp.conf</code> путём вставки первого имени +сервера;</para> + </listitem> - <para/> + <listitem> + <para>Остановка и запуск сервисов <code>crond</code>, <code>atd</code> и +<code>ntpd</code>;</para> + </listitem> - <para>Нажмите на кнопку <guibutton>Готово</guibutton>, чтобы закрыть утилиту</para> -</section>
\ No newline at end of file + <listitem> + <para>Установка для аппаратных часов текущего времени системы с привязкой к UTC.</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> +</section> diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml index 1a0595ba..c01b1e66 100644 --- a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml +++ b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_squid.xml @@ -1,157 +1,246 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_squid" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="drakwizard_squid" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="drakwizard_squid-ti1">Настройка прокси-сервера</title><subtitle>drakwizard squid</subtitle> + <title xml:id="drakwizard_squid-ti1">Настройка прокси-сервера</title> + + <subtitle>drakwizard squid</subtitle> </info> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_squid.png"/> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard_squid.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im1"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>Эта утилита <footnote><para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду + <para>Эта утилита <footnote> + <para>Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду <emphasis role="bold">drakwizard squid</emphasis> от имени администратора -(root).</para></footnote> может помочь вам настроить -прокси-сервер. - </para> +(root).</para> + </footnote> может помочь вам в +настройке прокси-сервера. Этот компонент drakwizard следует установить +отдельно, прежде чем вы сможете им воспользоваться.</para> + <section> <title>Что такое прокси сервер?</title> - <para> - Из Википедии: «В компьютерных сетях прокси-сервером называется сервер + + <para>Из Википедии: «В компьютерных сетях прокси-сервером называется сервер (компьютерная система или программа), который работает в качестве промежуточных звеньев для запросов от клиентов, которые выполняют поиски ресурсов на других серверах. Клиентская система соединяется с -прокси-сервером, посылает запрос к определенной службе, в том числе файлу, -соединению, веб-странице или другому ресурсу на другом +прокси-сервером, посылает запрос по определённой службе, в том числе данные +файла, соединения, страницы или другого ресурса на другом сервере. Прокси-сервер обрабатывает запрос с целью упрощения и управления -сложностью запроса.» - </para> +сложностью запроса. »</para> + </section> + + <section> + <title>Настройка прокси-сервера с помощью drakwizard squid</title> + + <para>Добро пожаловать в мастер настройки прокси-сервера.</para> + + <procedure> + <step> + <title>Введение</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step1.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im2"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Первая страница - это только инструкция, нажмите +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Выбор порта прокси</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step2.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im3"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Выберите порт, с которым будут устанавливать соединение клиенты +прокси-сервера, и нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Использование памяти и диска</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step3.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im4"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Установите пределы памяти и дискового кэша, затем нажмите кнопку +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Выбор параметров управления доступом к сети</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step4.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im5"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Определите диапазон доступа: локальная сеть или интернет, затем нажмите +кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Предоставление доступа к сети</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step5.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im6"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Предоставьте доступ локальным сетям и нажмите кнопку +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Следует ли использовать прокси-сервер высшего уровня?</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step6.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im7"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Есть ли каскадный доступ к интернету через другой прокси-сервер? Если нет, +пропустите следующий шаг.</para> + </step> + + <step> + <title>Адрес и порт прокси-сервера более высокого уровня</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step7.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im8"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Укажите имя компьютера и порт прокси высшего уровня и нажмите кнопку +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Сводка</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step8.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im9"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Ознакомьтесь с резюме по изменению параметров и нажмите кнопку +<guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Запустить при загрузке?</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step9.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="drakwizard_squid-im10"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Укажите, следует ли запускать прокси при загрузке операционной системы, и +нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Финиш</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step10.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="drakwizard_squid-im11"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Завершено! Нажмите <guibutton>Финиш</guibutton>.</para> + </step> + </procedure> + </section> + + <section> + <title>Действия, которые выполняет инструмент</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Установка пакета squid если необходимо;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Сохрание <code>/etc/squid/squid.conf</code> в +<code>/etc/squid/squid.conf.orig;</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Создание нового <code>squid.conf</code>, взятого из +<code>squid.conf.default</code>, и добавление новых параметров:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><code>cache_dir</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>localnet</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>cache_mem</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>http_port</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>level</code> 1, 2 или 3 и <code>http_access</code> в соответствии с +уровнем</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>cache_peer</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>visible_hostname</code></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Перезапуск <code>squid.</code></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> </section> - <section> - <title>Настройка прокси-сервера с помощью drakwizard squid</title> - <para> - Добро пожаловать в мастер настройки прокси-сервера. - </para> - <procedure> - <step> - <title>Введение</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step1.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Первая страница - это только инструкция, нажмите -<guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Выбор порта прокси</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step2.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Выберите порт, с которым будут устанавливать соединение клиенты -прокси-сервера, и нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Использование памяти и диска</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step3.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Установите пределы памяти и дискового кэша, затем нажмите кнопку -<guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Выбор параметров управления доступом к сети</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step4.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Определите диапазон доступа: локальная сеть или интернет, затем нажмите -кнопку <guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Предоставление доступа к сети</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step5.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Предоставьте доступ локальным сетям и нажмите кнопку -<guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Следует ли использовать прокси-сервер высшего уровня?</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step6.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Есть ли каскадный доступ к интернету через другой прокси-сервер? Если нет, -пропустите следующий шаг. - </para> - </step> - <step> - <title>Адрес и порт прокси-сервера более высокого уровня</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step7.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Укажите имя компьютера и порт прокси высшего уровня и нажмите кнопку -<guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Сводка</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im9" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step8.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Ознакомьтесь с резюме по изменению параметров и нажмите кнопку -<guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Запустить при загрузке?</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im10" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step9.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Укажите, следует ли запускать прокси при загрузке операционной системы, и -нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>. - </para> - </step> - <step> - <title>Финиш</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im11" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-proxy-step10.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> - <para> - Завершено! Нажмите <guibutton>Финиш</guibutton>. - </para> - </step> - </procedure> - </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml index 0a71d4e6..69caa809 100644 --- a/docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/ru/rpmdrake.xml @@ -36,6 +36,25 @@ <para>Для надлежащей работы rpmdrake следует настроить параметры репозиториев с помощью <xref linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para> + + <important> + <para>При установке настроенным репозиторием является носитель, с которого +происходит установка, например DVD или компакт-диск. Если вы ничего не +будете менять, то rpmdrake будет просить вас вставить носитель каждый раз, +когда вам нужно будет установить пакет с помощью такого контекстного окна: +<mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rpmdrake8.png"/> + </imageobject> + </mediaobject>. Если приведённое выше сообщение +раздражает вас и у вас есть хорошие условия соединения с интернетом без +ограничений по получению данных, стоит изъять запись начального носителя и +заменить его репозиториями в сети с помощью <xref +linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para> + + <para>Кроме того, репозитории в сети всегда содержат свежие пакеты, широкий их +диапазон и предоставляют возможность обновлять уже установленные пакеты.</para> + </important> </section> <section> diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index fd1a5058..b00136c6 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -3,24 +3,31 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # # Translators: +# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013 +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 # osifa Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013 -# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013, 2014 +# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014 +# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014 +# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013 # Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2013 -# Atilla ÖNTAŞ . <tarakbumba@gmail.com>, 2013, 2014 +# osifa Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013 +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-12 00:08+0300\n" -"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -1203,8 +1210,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakbug_report</emphasis> as root." msgstr "" -"Bu aracı komut satırından root olarak <emphasis role=\"bold" -"\">drakbug_report</emphasis> komutu ile başlatabilirsiniz." +"Bu aracı komut satırından kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakbug_report</" +"emphasis> komutu ile başlatabilirsiniz." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug_report.xml:15 @@ -1223,10 +1230,10 @@ msgid "" "but make sure you have enough disk space first: the file can easily be " "several GBs large." msgstr "" -"Bu komutun çıktısını bir dosyaya yazdırmanız tavsiye edilir, örneğin şöyle " -"<emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt</emphasis>, fakat " -"yeterli disk boşluğunuzun bulunduğundan emin olun: bu dosya kolaylıkla GBlar " -"boyutunda olabilir." +"Bu komutun çıktısını bir dosyaya yazdırmanız tavsiye edilir, örneğin " +"<emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt</emphasis> komutu " +"ile yapabilirsiniz. Fakat yeterli disk boşluğunuzun bulunduğundan emin olun: " +"bu dosya kolaylıkla birkaç GB boyutunda olabilir." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakbug_report.xml:24 @@ -5729,14 +5736,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir <acronym>DHCP</acronym> " -"sunucusu kurmanız için yardımcı olabilir." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -5757,9 +5761,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:39 -#, fuzzy msgid "Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp" -msgstr "Bir DHCP sunucusunu drakwizard dhcp ile kurmak" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:41 @@ -5783,14 +5786,11 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for " "which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" -"DHCP' nin IP atayacağı alt ağa bağlanacak ağ arabirimini seçin ve sonra " -"<guibutton>İleri</guibutton> düğmesine basın." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:74 @@ -5804,16 +5804,12 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want " "the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to " "some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Sunucunun önermesini istediğiniz IP aralığındaki başlangıç ve bitiş IP " -"adreslerini, yerel ağ dışına bağlanan dış kapı makinesinin IP adresiyle " -"birlikte seçin ve <guibutton>İleri</guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:94 @@ -5832,13 +5828,10 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 -#, fuzzy msgid "" "This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and " "change things around." msgstr "" -"Bu onarılabilir. Bir kaç kez <guibutton>Geri</guibutton> düğmesine tıklayın " -"ve bazı ayarları değiştirin. İzinizi kaybetmeyin." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:118 @@ -5853,9 +5846,8 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 #: en/drakwizard_squid.xml:189 -#, fuzzy msgid "What is done" -msgstr "DHCP nedir?" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:135 @@ -5933,12 +5925,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:196 -#, fuzzy msgid "" "Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</" "code>" msgstr "" -"Aktif yapılandırmayı <code>/etc/samba/smb.conf</code> dosyasına kaydet." #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:201 @@ -5984,9 +5974,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:32 -#, fuzzy msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp" -msgstr "Bir FTP sunucusunu drakwizard proftpd ile kurmak" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:36 @@ -6021,7 +6010,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "The following screens allows to choose the region and the city and then, you " "arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it " @@ -6029,11 +6017,6 @@ msgid "" "click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" -"Takip eden ekranlar bölge ve şehri seçmenizi sağlar ve sonra özete " -"varırsınız. Eğer birşey yanlışsa, açıktır ki <guibutton>Önceki</guibutton> " -"düğmesiyle bunu değiştirebilirsiniz. Eğer herşey doğruysa, test ile devam " -"etmek için <guibutton>Sonraki</guibutton> düğmesine tıklayınız. Biraz zaman " -"alabilir ve sonunda aşağıdaki şu ekranla karşılaşırsınız:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 @@ -6047,9 +6030,8 @@ msgstr "Aracı kapatmak için <guibutton>Bitir</guibutton> düğmesini tıklayı #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 -#, fuzzy msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "Bu komut sisteminizden şu bilgileri toplar:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 @@ -6204,18 +6186,16 @@ msgid "" "Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> " "(File eXchange Protocol)" msgstr "" -"Dinlenen portu, hapsedilen kullanıcıyı ayarla; geri yüklemeye ve/veya " -"<acronym>FXP</acronym> (Dosya Değişim Protokolü)ne izin ver" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "drakwizard-ftp-step5.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "drakwizard-ftp-step6.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -6243,23 +6223,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir vekil sunucu kurmanız " -"için yardımcı olabilir." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 msgid "What is a proxy server?" -msgstr "Bir vekil sunucu nedir?" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " "as an intermediary for requests from clients seeking resources from other " @@ -6268,38 +6244,31 @@ msgid "" "different server and the proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" msgstr "" -"Wikipedia'dan, 24.09.2012'de Vekil sunucu makalesi: Bilgisayar ağlarında, " -"bir vekil sunucu istemcilerden gelen ve diğer sunuculardan kaynak arayan " -"istekler için aracı olarak davranan bir sunucudur (bir bilgisayar sistemi ya " -"da uygulama). Bir istemci vekil sunucuya dosya bağlantısı, web sayfası ya " -"da farklı bir sunucudan diğer erişilebilir kaynaklar gibi bazı hizmet " -"istekleriyle bağlanır. Vekil sunucu isteği basitleştirecek ve karmaşıklığını " -"kontrol edecek şekilde değerlendirir. (Wikipedia' dan)" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid" -msgstr "Bir vekil sunucuyu drakwizard squid ile kurmak" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:42 msgid "Welcome to the proxy server wizard." -msgstr "Vekil sunucu sihirbazına hoş geldiniz." +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "drakwizard-proxy-step1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 msgid "Selecting the proxy port" -msgstr "Vekil sunucu portunu seçmek" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "drakwizard-proxy-step2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 @@ -6307,36 +6276,32 @@ msgid "" "Select the proxy port browsers will connect through, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Bağlanılacak veki sunucu port tarayıcılarını seçin ve <guibutton>İleri</" -"guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:74 msgid "Set Memory and Disk Usage" -msgstr "Bellek ve Disk Kullanımını Ayarla" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "drakwizard-proxy-step3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 msgid "" "Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Bellek ve disk önbellekleme sınırlarını ayarlayın ve <guibutton>İleri</" -"guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:88 msgid "Select Network Access Control" -msgstr "Ağ Erişim Denetimini Seç" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "drakwizard-proxy-step4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -6556,7 +6521,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Genel Seçenekler" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 @@ -8892,9 +8857,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -11128,6 +11092,3 @@ msgstr "" "onaylamanızı isteyecektir. Hala herşeyi iptaledip önceki yapılandırmayı " "koruma veya kabul etme fırsatı vardır. Bu durumda, yeni yapılandırmanın " "etkili olabilmesi için bağlantıyı kapatıp yeniden bağlanmalısınız." - -#~ msgid "Another lesson learned." -#~ msgstr "Bir başka ders öğrenildi." diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po index 3b6fc8cd..11048c99 100644 --- a/docs/mcc-help/uk.po +++ b/docs/mcc-help/uk.po @@ -1,21 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia -# This file is distributed under the same license as the Mageia rpmdrake help package. +# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014. +# Translators: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-02 12:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -11571,86 +11574,3 @@ msgstr "" "зберегти попередні налаштування або підтвердити їх внесення. Якщо зміни буде " "підтверджено, вам доведеться вийти з облікового запису і знову увійти до " "нього, щоб задіяти внесені зміни." - -#~ msgid "Another lesson learned." -#~ msgstr "Ну, ось ми і навчилися чогось." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Take a second to check these option, then click <guibutton>Next</" -#~ "guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Ознайомтеся з резюме щодо зміни параметрів і натисніть кнопку " -#~ "<guibutton>Далі</guibutton>." - -#~ msgid "<guibutton>Clean /tmp at each boot:</guibutton>" -#~ msgstr "<guibutton>Очищати /tmp при кожному перезавантаженні:</guibutton>" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, " -#~ "preventing it from become too big and clearing the trackings that don't " -#~ "need to be kept." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо буде позначено цей пункт, операційна система спорожнятиме каталог /" -#~ "tmp під час кожного завершення роботи, запобігаючи його надмірному " -#~ "розростанню та вилучаючи дані, які не варто зберігати." - -#~ msgid "standard" -#~ msgstr "standard" - -#~ msgid "fileserver" -#~ msgstr "fileserver" - -#~ msgid "audit_daily" -#~ msgstr "audit_daily" - -#~ msgid "audit_weekly" -#~ msgstr "audit_weekly" - -#~ msgid "/var/log/security." -#~ msgstr "/var/log/security." - -#~ msgid "Security options:" -#~ msgstr "Параметри безпеки:" - -#~ msgid "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"screenshot\" id=\"0\"/>" - -#~ msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>" - -#~ msgid "Enforce" -#~ msgstr "Примусити" - -#~ msgid "Periodic check tab" -#~ msgstr "Вкладка «Періодичні перевірки»" - -#~ msgid "Add a rule" -#~ msgstr "Додати правило" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#~ msgid "<note>" -#~ msgstr "<note>" - -#~ msgid "</note>" -#~ msgstr "</note>" - -#~ msgid "/etc/security/msec/perms.conf" -#~ msgstr "/etc/security/msec/perms.conf" - -#~ msgid "File -> Save the configuration" -#~ msgstr "Файл -> Зберегти налаштування" - -#~ msgid "Permission tab" -#~ msgstr "Вкладка «Права доступу»" - -#~ msgid "Permissions tab" -#~ msgstr "Вкладка «Права доступу»" - -#~ msgid "Periodic Checks tab" -#~ msgstr "Вкладка «Періодичні перевірки»" - -#~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>ЩЕ НЕ НАПИСАНО</emphasis>" |