diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/tr.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/tr.po | 115 |
1 files changed, 38 insertions, 77 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index fd1a5058..b00136c6 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -3,24 +3,31 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # # Translators: +# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013 +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 # osifa Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013 -# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013, 2014 +# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014 +# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014 +# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013 # Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2013 -# Atilla ÖNTAŞ . <tarakbumba@gmail.com>, 2013, 2014 +# osifa Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013 +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-12 00:08+0300\n" -"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 09:51+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -1203,8 +1210,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakbug_report</emphasis> as root." msgstr "" -"Bu aracı komut satırından root olarak <emphasis role=\"bold" -"\">drakbug_report</emphasis> komutu ile başlatabilirsiniz." +"Bu aracı komut satırından kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakbug_report</" +"emphasis> komutu ile başlatabilirsiniz." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug_report.xml:15 @@ -1223,10 +1230,10 @@ msgid "" "but make sure you have enough disk space first: the file can easily be " "several GBs large." msgstr "" -"Bu komutun çıktısını bir dosyaya yazdırmanız tavsiye edilir, örneğin şöyle " -"<emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt</emphasis>, fakat " -"yeterli disk boşluğunuzun bulunduğundan emin olun: bu dosya kolaylıkla GBlar " -"boyutunda olabilir." +"Bu komutun çıktısını bir dosyaya yazdırmanız tavsiye edilir, örneğin " +"<emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt</emphasis> komutu " +"ile yapabilirsiniz. Fakat yeterli disk boşluğunuzun bulunduğundan emin olun: " +"bu dosya kolaylıkla birkaç GB boyutunda olabilir." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakbug_report.xml:24 @@ -5729,14 +5736,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" -"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir <acronym>DHCP</acronym> " -"sunucusu kurmanız için yardımcı olabilir." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:30 @@ -5757,9 +5761,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:39 -#, fuzzy msgid "Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp" -msgstr "Bir DHCP sunucusunu drakwizard dhcp ile kurmak" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:41 @@ -5783,14 +5786,11 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for " "which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" -"DHCP' nin IP atayacağı alt ağa bağlanacak ağ arabirimini seçin ve sonra " -"<guibutton>İleri</guibutton> düğmesine basın." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:74 @@ -5804,16 +5804,12 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want " "the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to " "some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Sunucunun önermesini istediğiniz IP aralığındaki başlangıç ve bitiş IP " -"adreslerini, yerel ağ dışına bağlanan dış kapı makinesinin IP adresiyle " -"birlikte seçin ve <guibutton>İleri</guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:94 @@ -5832,13 +5828,10 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 -#, fuzzy msgid "" "This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and " "change things around." msgstr "" -"Bu onarılabilir. Bir kaç kez <guibutton>Geri</guibutton> düğmesine tıklayın " -"ve bazı ayarları değiştirin. İzinizi kaybetmeyin." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:118 @@ -5853,9 +5846,8 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:131 en/drakwizard_ntp.xml:87 #: en/drakwizard_squid.xml:189 -#, fuzzy msgid "What is done" -msgstr "DHCP nedir?" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:135 @@ -5933,12 +5925,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:196 -#, fuzzy msgid "" "Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</" "code>" msgstr "" -"Aktif yapılandırmayı <code>/etc/samba/smb.conf</code> dosyasına kaydet." #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:201 @@ -5984,9 +5974,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:32 -#, fuzzy msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp" -msgstr "Bir FTP sunucusunu drakwizard proftpd ile kurmak" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:36 @@ -6021,7 +6010,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "The following screens allows to choose the region and the city and then, you " "arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it " @@ -6029,11 +6017,6 @@ msgid "" "click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" -"Takip eden ekranlar bölge ve şehri seçmenizi sağlar ve sonra özete " -"varırsınız. Eğer birşey yanlışsa, açıktır ki <guibutton>Önceki</guibutton> " -"düğmesiyle bunu değiştirebilirsiniz. Eğer herşey doğruysa, test ile devam " -"etmek için <guibutton>Sonraki</guibutton> düğmesine tıklayınız. Biraz zaman " -"alabilir ve sonunda aşağıdaki şu ekranla karşılaşırsınız:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 @@ -6047,9 +6030,8 @@ msgstr "Aracı kapatmak için <guibutton>Bitir</guibutton> düğmesini tıklayı #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 -#, fuzzy msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "Bu komut sisteminizden şu bilgileri toplar:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 @@ -6204,18 +6186,16 @@ msgid "" "Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> " "(File eXchange Protocol)" msgstr "" -"Dinlenen portu, hapsedilen kullanıcıyı ayarla; geri yüklemeye ve/veya " -"<acronym>FXP</acronym> (Dosya Değişim Protokolü)ne izin ver" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "drakwizard-ftp-step5.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "drakwizard-ftp-step6.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -6243,23 +6223,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" -"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bir vekil sunucu kurmanız " -"için yardımcı olabilir." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 msgid "What is a proxy server?" -msgstr "Bir vekil sunucu nedir?" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " "as an intermediary for requests from clients seeking resources from other " @@ -6268,38 +6244,31 @@ msgid "" "different server and the proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" msgstr "" -"Wikipedia'dan, 24.09.2012'de Vekil sunucu makalesi: Bilgisayar ağlarında, " -"bir vekil sunucu istemcilerden gelen ve diğer sunuculardan kaynak arayan " -"istekler için aracı olarak davranan bir sunucudur (bir bilgisayar sistemi ya " -"da uygulama). Bir istemci vekil sunucuya dosya bağlantısı, web sayfası ya " -"da farklı bir sunucudan diğer erişilebilir kaynaklar gibi bazı hizmet " -"istekleriyle bağlanır. Vekil sunucu isteği basitleştirecek ve karmaşıklığını " -"kontrol edecek şekilde değerlendirir. (Wikipedia' dan)" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid" -msgstr "Bir vekil sunucuyu drakwizard squid ile kurmak" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:42 msgid "Welcome to the proxy server wizard." -msgstr "Vekil sunucu sihirbazına hoş geldiniz." +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "drakwizard-proxy-step1.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 msgid "Selecting the proxy port" -msgstr "Vekil sunucu portunu seçmek" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "drakwizard-proxy-step2.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 @@ -6307,36 +6276,32 @@ msgid "" "Select the proxy port browsers will connect through, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Bağlanılacak veki sunucu port tarayıcılarını seçin ve <guibutton>İleri</" -"guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:74 msgid "Set Memory and Disk Usage" -msgstr "Bellek ve Disk Kullanımını Ayarla" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "drakwizard-proxy-step3.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 msgid "" "Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"Bellek ve disk önbellekleme sınırlarını ayarlayın ve <guibutton>İleri</" -"guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:88 msgid "Select Network Access Control" -msgstr "Ağ Erişim Denetimini Seç" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "drakwizard-proxy-step4.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -6556,7 +6521,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Genel Seçenekler" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 @@ -8892,9 +8857,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 -#, fuzzy msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "rpmdrake.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -11128,6 +11092,3 @@ msgstr "" "onaylamanızı isteyecektir. Hala herşeyi iptaledip önceki yapılandırmayı " "koruma veya kabul etme fırsatı vardır. Bu durumda, yeni yapılandırmanın " "etkili olabilmesi için bağlantıyı kapatıp yeniden bağlanmalısınız." - -#~ msgid "Another lesson learned." -#~ msgstr "Bir başka ders öğrenildi." |